我的女兒,馬拉拉
-
0:01 - 0:05在許多父權社會和部落社會中,
-
0:05 - 0:10父親通常因其子而聞名,
-
0:10 - 0:13但我是少數
-
0:13 - 0:16因為女兒而聞名的父親,
-
0:16 - 0:17我深感榮耀。
-
0:17 - 0:22(掌聲)
-
0:24 - 0:27馬拉拉開始為自身的教育而戰
-
0:27 - 0:30並為權利挺身而出
是在 2007 年, -
0:30 - 0:34她的努力在 2011 年時被表彰,
-
0:34 - 0:38獲頒國家青年和平獎,
-
0:38 - 0:39她變得家喻戶曉,
-
0:39 - 0:43在國內是非常知名的女孩。
-
0:43 - 0:47在那之前,她是我的女兒,
-
0:47 - 0:50但現在我是她的父親。
-
0:51 - 0:52各位先生、女士,
-
0:52 - 0:56如果我們一瞥人類歷史,
-
0:56 - 0:58女性的故事
-
0:58 - 1:04是不公正、不平等、
-
1:04 - 1:09暴力與剝削的故事。
-
1:09 - 1:15在父權社會中,你會看到
-
1:15 - 1:18權利從一開始就決定了,
-
1:18 - 1:21當一個小女孩出生,
-
1:21 - 1:25沒有人會慶祝她的誕生。
-
1:25 - 1:27她不受歡迎,
-
1:27 - 1:30父親與兄長也不歡迎她。
-
1:30 - 1:32鄰居來訪
-
1:32 - 1:34會對母親露出憐憫之情,
-
1:34 - 1:39沒有人會恭喜她的父親。
-
1:39 - 1:43一位母親如果有女兒
-
1:43 - 1:48會很不自在。
-
1:48 - 1:51當她生了第一個女孩、
-
1:51 - 1:55第一個女兒,她會很難過。
-
1:55 - 1:59當她生了第二個女兒,
-
1:59 - 2:01她會很驚訝,
-
2:01 - 2:04並滿懷期待生個兒子。
-
2:04 - 2:07當她生了第三個女兒,
-
2:07 - 2:13她會像犯人一樣感到內疚。
-
2:13 - 2:16不只是母親受苦,
-
2:16 - 2:18就連女兒,那個新生的女兒,
-
2:18 - 2:20當她長大之後,
-
2:20 - 2:23也會受苦。
-
2:23 - 2:25到了五歲
-
2:25 - 2:28該上學的時候,
-
2:28 - 2:30她得留在家裡,
-
2:30 - 2:34而兄弟則已得到入學許可。
-
2:34 - 2:37一直到 12 歲,不知怎麼搞的,
-
2:37 - 2:40她就有了幸福人生。
-
2:40 - 2:41她能享樂,
-
2:41 - 2:44她能和朋友在街上玩耍,
-
2:44 - 2:46而且可以上街繞繞,
-
2:46 - 2:49就像隻蝴蝶。
-
2:49 - 2:53但是當她成為青少女,
-
2:53 - 2:55在她 13 歲時,
-
2:55 - 2:59如果沒有男性陪同,
-
2:59 - 3:02就會被禁止出門。
-
3:02 - 3:08她被監禁在家裡。
-
3:08 - 3:13她不再是一個獨立個體。
-
3:13 - 3:16她成了他人所謂的名譽,
-
3:16 - 3:19屬於她父親的、兄弟的、
-
3:19 - 3:22家人的名譽,
-
3:22 - 3:25如果她違背了
-
3:25 - 3:28所謂的名譽符碼,
-
3:28 - 3:32就可能喪命。
-
3:32 - 3:36很有趣的是這種所謂的
-
3:36 - 3:38名譽符碼,
-
3:38 - 3:41那不只是影響了一個女孩的人生,
-
3:41 - 3:43還影響了家庭中
-
3:43 - 3:48男性成員的人生。
-
3:48 - 3:55我認識一個有七姊妹和獨子的家庭,
-
3:55 - 3:57而那個獨子
-
3:57 - 4:00移民去了波斯灣一帶的國家,
-
4:00 - 4:03為了賺錢養活七姊妹
-
4:03 - 4:05和父母,
-
4:05 - 4:09因為他覺得
-
4:09 - 4:14如果他的七姊妹學了技能,
-
4:14 - 4:16然後離家賺點家計,
-
4:16 - 4:20會很丟臉。
-
4:20 - 4:22因此這個獨子
-
4:22 - 4:25犧牲了生活的樂趣
-
4:25 - 4:29和姊妹的幸福
-
4:29 - 4:33是為了所謂的名譽聖壇。
-
4:33 - 4:35還有一個規範
-
4:35 - 4:37出現在父權社會中,
-
4:37 - 4:42那就是服從。
-
4:42 - 4:45一個好女孩應該要是
-
4:45 - 4:49很文靜、很謙卑,
-
4:51 - 4:54而且非常服從。
-
4:55 - 4:56這是準則。
-
4:56 - 5:00模範的好女孩應該非常文靜。
-
5:00 - 5:02她應該要沉默、
-
5:02 - 5:05她應該要接受
-
5:05 - 5:07她的父母親
-
5:07 - 5:11與長者所做的決定,
-
5:11 - 5:13即使她不喜歡這些決定。
-
5:13 - 5:16如果她得嫁給不喜歡的男人,
-
5:16 - 5:19或是嫁給老人,
-
5:19 - 5:21她都必須接受,
-
5:21 - 5:23因為她不想被冠上
-
5:23 - 5:26不服從者的稱號。
-
5:26 - 5:27如果他得很早婚,
-
5:27 - 5:29她必須接受。
-
5:29 - 5:33否則,她會被稱為不服從者。
-
5:33 - 5:36結果會如何?
-
5:36 - 5:37一位女詩人說,
-
5:37 - 5:40她被安排結婚、上床,
-
5:40 - 5:45然後生下很多兒子和女兒。
-
5:45 - 5:48很諷刺的情況是
-
5:48 - 5:51這位母親
-
5:51 - 5:55也會教女兒同樣服從的一課,
-
5:55 - 5:59教兒子同樣名譽的一課。
-
5:59 - 6:04這個惡性循環不斷重覆上演。
-
6:06 - 6:09各位女士、先生,
-
6:09 - 6:12這對無數女性的禁錮
-
6:12 - 6:15是可以改變的,
-
6:15 - 6:17如果我用不同的方式思考,
-
6:17 - 6:21如果女性和男性用不同的方式思考,
-
6:21 - 6:27如果發展中國家
父權和部落社會的男性和女性 -
6:27 - 6:29可以打破
-
6:29 - 6:34一些家庭和社會的規範,
-
6:35 - 6:40如果他們可以廢除國內體制中
-
6:40 - 6:43有歧視的法律,
-
6:43 - 6:48廢除那些違背女性基本人權的法律。
-
6:49 - 6:54親愛的弟兄姐妹,當馬拉拉出生時,
-
6:54 - 6:56那是第一次,
-
6:56 - 6:58相信我,
-
6:58 - 7:02老實說,我不喜歡嬰兒,
-
7:02 - 7:06但是當我看進她的眼底,
-
7:06 - 7:08相信我,
-
7:08 - 7:12我感到無比榮耀。
-
7:12 - 7:14在她出生之前,
-
7:14 - 7:17我考慮要為她取什麼名字,
-
7:17 - 7:21我一直很欣賞一位傳奇英雄,
-
7:21 - 7:25為阿富汗自由而戰的鬥士,
-
7:25 - 7:30她是邁萬德的馬拉拉,
-
7:30 - 7:34我的女兒以她為名。
-
7:34 - 7:37在馬拉拉出生後幾天,
-
7:37 - 7:39我的女兒出生後幾天,
-
7:39 - 7:40我的堂兄來訪
-
7:40 - 7:42──那是巧合──
-
7:42 - 7:45他來我家時
-
7:45 - 7:48帶了一份祖譜,
-
7:48 - 7:51那是優薩福扎伊家的祖譜,
-
7:51 - 7:54我檢視這份祖譜,
-
7:54 - 7:59它回溯了我們 300 年來的祖先。
-
8:00 - 8:04但是我發現全都是男性,
-
8:04 - 8:07我拿起筆,
-
8:07 - 8:09從我的名字畫出一條線,
-
8:09 - 8:12寫下「馬拉拉」。
-
8:14 - 8:16當她長大
-
8:16 - 8:20到四歲半的時候,
-
8:20 - 8:23我准許她到我的學校上學。
-
8:23 - 8:26你可能會問,我為什麼要提到
-
8:26 - 8:29准許女孩上學?
-
8:29 - 8:31沒錯,我得提出這件事。
-
8:31 - 8:34在加拿大這可能是理所當然的事,
-
8:34 - 8:38在美國、在許多已開發國家皆是,
-
8:38 - 8:40但是在貧窮國家、
-
8:40 - 8:44在父權社會、部落社會中,
-
8:44 - 8:47對女孩來說是人生中的大事。
-
8:47 - 8:51登記入學意謂著
-
8:51 - 8:57認可她的身分和姓名。
-
8:57 - 8:59准許入學意謂著
-
8:59 - 9:04她進入夢想與渴望的世界,
-
9:04 - 9:07在那裡她可以為自己的未來
-
9:07 - 9:11挖掘自己的天賦。
-
9:11 - 9:13我有五位姊妹,
-
9:13 - 9:16沒有一個可以上學,
-
9:16 - 9:18你會很吃驚,
-
9:18 - 9:22兩個星期前,
-
9:22 - 9:26在我填寫加拿大簽證表格時,
-
9:26 - 9:31當我填到家庭的部分,
-
9:31 - 9:33我想不出
-
9:33 - 9:37其中幾位姊妹的名字。
-
9:37 - 9:39原因是
-
9:39 - 9:42我從來沒有看過她們的名字
-
9:42 - 9:48寫在任何文件上。
-
9:48 - 9:51因為這個因素,
-
9:51 - 9:54我珍視我的女兒。
-
9:54 - 9:59我的父親無法給我的姊妹、
-
9:59 - 10:00他的女兒的東西,
-
10:00 - 10:05我想我必須改變。
-
10:05 - 10:08我總是賞識
-
10:08 - 10:11女兒的聰穎和才智。
-
10:11 - 10:14我鼓勵她與我同坐,
-
10:14 - 10:15一起接待我的朋友。
-
10:15 - 10:20我鼓勵她和我一起
參加不同的會議。 -
10:20 - 10:22這所有的良善價值
-
10:22 - 10:25我都嘗試灌輸在她的人格特質中。
-
10:25 - 10:29不只是她,不只是馬拉拉。
-
10:29 - 10:33我將這所有的良善價值
分享給我的學校, -
10:33 - 10:36以及女學生和男學生。
-
10:36 - 10:40我以教育來解放人心。
-
10:40 - 10:42我教導我的女兒,
-
10:42 - 10:44我教導我的女學生
-
10:44 - 10:49捨棄服從的訓誡。
-
10:49 - 10:52我教導我的男學生
-
10:52 - 10:58捨棄所謂的偽名譽。
-
11:02 - 11:06親愛的弟兄姐妹,
-
11:06 - 11:10我們為女性的更多權利而奮鬥,
-
11:10 - 11:14我們努力為女性在社會上
-
11:14 - 11:18爭取更多、更多、更多的空間。
-
11:18 - 11:21但是我們面臨新的現象。
-
11:21 - 11:24這會毀滅人權,
-
11:24 - 11:27尤其是對女權。
-
11:27 - 11:32那稱為塔利班化。
-
11:32 - 11:36意謂著一個完全否定
-
11:36 - 11:38女性參與
-
11:38 - 11:44政治、經濟和社會的任何活動。
-
11:44 - 11:48上百所學校消失了。
-
11:48 - 11:54女孩被禁止上學。
-
11:54 - 11:58女孩被迫戴著面紗,
-
11:58 - 12:01她們被禁止上市場。
-
12:01 - 12:04音樂家被禁聲,
-
12:04 - 12:06女孩被拐賣,
-
12:06 - 12:09歌手被謀殺。
-
12:09 - 12:11無數人受苦,
-
12:11 - 12:14卻很少人說出口,
-
12:14 - 12:16最恐怖的是
-
12:16 - 12:23你身邊充斥著
-
12:23 - 12:25會屠殺、拐賣人口的人,
-
12:25 - 12:26而你為自己的權利發聲。
-
12:26 - 12:30這是最恐怖的事。
-
12:30 - 12:34馬拉拉在 10 歲的時候站出來,
-
12:34 - 12:37為自己接受教育的權力
-
12:37 - 12:39挺身而出。
-
12:39 - 12:43她為英國廣播公司 (BBC) 的
部落格寫日記, -
12:43 - 12:45她自願
-
12:45 - 12:49為紐約時報做紀錄,
-
12:49 - 12:54她也站上每一個有機會說話的講台。
-
12:54 - 12:58她的聲音是最強而有力的聲音。
-
12:58 - 13:05那就像漸強音樂一樣
在世界各地傳遞。 -
13:05 - 13:06那就是塔利班為什麼
-
13:06 - 13:11無法忍受她的活動,
-
13:11 - 13:14在 2012 年 10 月 9 日時,
-
13:14 - 13:19她被近距離槍擊頭部。
-
13:19 - 13:24那一天對全家和我來說是世界末日。
-
13:24 - 13:29世界變成一個巨大的黑洞。
-
13:29 - 13:31當我的女兒
-
13:31 - 13:34在生死交戰的邊緣,
-
13:34 - 13:38我在妻子耳邊低語:
-
13:38 - 13:41「我應該為了發生在
-
13:41 - 13:45我的女兒和你的女兒身上的事被譴責嗎?」
-
13:45 - 13:48她突然告訴我:
-
13:48 - 13:50「請別責備自己。
-
13:50 - 13:53你支持對的理念。
-
13:53 - 13:55你拿自己的生命當賭注,
-
13:55 - 13:57為了真理、
-
13:57 - 13:58為了和平,
-
13:58 - 14:00也為了教育,
-
14:00 - 14:02而你的女兒受到你的啟發,
-
14:02 - 14:04起身與你並肩而戰。
-
14:04 - 14:06你們倆都在正確的道路上,
-
14:06 - 14:10造物主會保佑她。」
-
14:10 - 14:13這些話語對我來說意義非凡,
-
14:13 - 14:17自此之後我就沒再提這個問題。
-
14:17 - 14:21馬拉拉還在醫院的時候,
-
14:21 - 14:24她經歷極劇烈的苦痛,
-
14:24 - 14:27她嚴重頭痛,
-
14:27 - 14:30因為她的顏面神經被切斷了,
-
14:30 - 14:33我總是看到一片黑影
-
14:33 - 14:38在妻子的臉上蔓延。
-
14:38 - 14:44但是我的女兒從不抱怨。
-
14:44 - 14:46她總是告訴我:
-
14:46 - 14:48「我很好,即使我有扭曲的笑容
-
14:48 - 14:51和麻木的臉龐。
-
14:51 - 14:53我會一切安好,請不要擔心。」
-
14:53 - 14:55她是我們的慰藉,
-
14:55 - 14:58她撫慰了我們。
-
15:00 - 15:04親愛的弟兄姐妹,
-
15:04 - 15:07我們從她身上學會了
在最艱難的時刻 -
15:07 - 15:10如何保有堅韌的心,
-
15:10 - 15:13我很高興能告訴大家
-
15:13 - 15:19即使馬拉拉成了
-
15:19 - 15:22兒童與婦女權利的指標人物,
-
15:22 - 15:27她還是像個 16 歲的女孩。
-
15:27 - 15:32她會因為作業沒寫完而哭泣。
-
15:32 - 15:34她會和兄弟吵架,
-
15:34 - 15:38這讓我很開心。
-
15:38 - 15:41大家都問我,
-
15:41 - 15:44我在指導時有什麼秘方
-
15:44 - 15:47讓馬拉拉如此英勇、
-
15:47 - 15:51無畏、勇於發聲且泰然自若?
-
15:51 - 15:57我告訴他們,別問我做了什麼,
-
15:57 - 16:01問我沒做什麼。
-
16:01 - 16:06我沒有折斷她的雙翼,如此罷了。
-
16:07 - 16:09非常感謝大家。
-
16:09 - 16:14(掌聲)
-
16:15 - 16:19謝謝!非常感謝大家,謝謝!(掌聲)
- Title:
- 我的女兒,馬拉拉
- Speaker:
- 席奧丁.優薩福扎伊 (Ziauddin Yousafzai)
- Description:
-
巴基斯坦籍的教育家席奧丁.優薩福扎伊 (Ziauddin Yousafzai) 提醒全世界一個簡單的事實,然而卻有許多人不願聽見:女性和男性在教育、自治和獨立身分上應該擁有平等的機會。他分享了自己和女兒的生活故事。他的女兒──馬拉拉──在 2012 年時被塔利班槍擊,只因為她敢去上學。優薩福扎伊問:「為什麼我的女兒如此強韌?」他說:「因為我沒有折斷她的雙翼。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:36
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for My daughter, Malala |