Return to Video

我的女兒,馬拉拉

  • 0:01 - 0:05
    在許多父權社會和部落社會中,
  • 0:05 - 0:10
    父親通常因其子而聞名,
  • 0:10 - 0:13
    但我是少數
  • 0:13 - 0:16
    因為女兒而聞名的父親,
  • 0:16 - 0:17
    我深感榮耀。
  • 0:17 - 0:22
    (掌聲)
  • 0:24 - 0:27
    馬拉拉開始為自身的教育而戰
  • 0:27 - 0:30
    並為權利挺身而出
    是在 2007 年,
  • 0:30 - 0:34
    她的努力在 2011 年時被表彰,
  • 0:34 - 0:38
    獲頒國家青年和平獎,
  • 0:38 - 0:39
    她變得家喻戶曉,
  • 0:39 - 0:43
    在國內是非常知名的女孩。
  • 0:43 - 0:47
    在那之前,她是我的女兒,
  • 0:47 - 0:50
    但現在我是她的父親。
  • 0:51 - 0:52
    各位先生、女士,
  • 0:52 - 0:56
    如果我們一瞥人類歷史,
  • 0:56 - 0:58
    女性的故事
  • 0:58 - 1:04
    是不公正、不平等、
  • 1:04 - 1:09
    暴力與剝削的故事。
  • 1:09 - 1:15
    在父權社會中,你會看到
  • 1:15 - 1:18
    權利從一開始就決定了,
  • 1:18 - 1:21
    當一個小女孩出生,
  • 1:21 - 1:25
    沒有人會慶祝她的誕生。
  • 1:25 - 1:27
    她不受歡迎,
  • 1:27 - 1:30
    父親與兄長也不歡迎她。
  • 1:30 - 1:32
    鄰居來訪
  • 1:32 - 1:34
    會對母親露出憐憫之情,
  • 1:34 - 1:39
    沒有人會恭喜她的父親。
  • 1:39 - 1:43
    一位母親如果有女兒
  • 1:43 - 1:48
    會很不自在。
  • 1:48 - 1:51
    當她生了第一個女孩、
  • 1:51 - 1:55
    第一個女兒,她會很難過。
  • 1:55 - 1:59
    當她生了第二個女兒,
  • 1:59 - 2:01
    她會很驚訝,
  • 2:01 - 2:04
    並滿懷期待生個兒子。
  • 2:04 - 2:07
    當她生了第三個女兒,
  • 2:07 - 2:13
    她會像犯人一樣感到內疚。
  • 2:13 - 2:16
    不只是母親受苦,
  • 2:16 - 2:18
    就連女兒,那個新生的女兒,
  • 2:18 - 2:20
    當她長大之後,
  • 2:20 - 2:23
    也會受苦。
  • 2:23 - 2:25
    到了五歲
  • 2:25 - 2:28
    該上學的時候,
  • 2:28 - 2:30
    她得留在家裡,
  • 2:30 - 2:34
    而兄弟則已得到入學許可。
  • 2:34 - 2:37
    一直到 12 歲,不知怎麼搞的,
  • 2:37 - 2:40
    她就有了幸福人生。
  • 2:40 - 2:41
    她能享樂,
  • 2:41 - 2:44
    她能和朋友在街上玩耍,
  • 2:44 - 2:46
    而且可以上街繞繞,
  • 2:46 - 2:49
    就像隻蝴蝶。
  • 2:49 - 2:53
    但是當她成為青少女,
  • 2:53 - 2:55
    在她 13 歲時,
  • 2:55 - 2:59
    如果沒有男性陪同,
  • 2:59 - 3:02
    就會被禁止出門。
  • 3:02 - 3:08
    她被監禁在家裡。
  • 3:08 - 3:13
    她不再是一個獨立個體。
  • 3:13 - 3:16
    她成了他人所謂的名譽,
  • 3:16 - 3:19
    屬於她父親的、兄弟的、
  • 3:19 - 3:22
    家人的名譽,
  • 3:22 - 3:25
    如果她違背了
  • 3:25 - 3:28
    所謂的名譽符碼,
  • 3:28 - 3:32
    就可能喪命。
  • 3:32 - 3:36
    很有趣的是這種所謂的
  • 3:36 - 3:38
    名譽符碼,
  • 3:38 - 3:41
    那不只是影響了一個女孩的人生,
  • 3:41 - 3:43
    還影響了家庭中
  • 3:43 - 3:48
    男性成員的人生。
  • 3:48 - 3:55
    我認識一個有七姊妹和獨子的家庭,
  • 3:55 - 3:57
    而那個獨子
  • 3:57 - 4:00
    移民去了波斯灣一帶的國家,
  • 4:00 - 4:03
    為了賺錢養活七姊妹
  • 4:03 - 4:05
    和父母,
  • 4:05 - 4:09
    因為他覺得
  • 4:09 - 4:14
    如果他的七姊妹學了技能,
  • 4:14 - 4:16
    然後離家賺點家計,
  • 4:16 - 4:20
    會很丟臉。
  • 4:20 - 4:22
    因此這個獨子
  • 4:22 - 4:25
    犧牲了生活的樂趣
  • 4:25 - 4:29
    和姊妹的幸福
  • 4:29 - 4:33
    是為了所謂的名譽聖壇。
  • 4:33 - 4:35
    還有一個規範
  • 4:35 - 4:37
    出現在父權社會中,
  • 4:37 - 4:42
    那就是服從。
  • 4:42 - 4:45
    一個好女孩應該要是
  • 4:45 - 4:49
    很文靜、很謙卑,
  • 4:51 - 4:54
    而且非常服從。
  • 4:55 - 4:56
    這是準則。
  • 4:56 - 5:00
    模範的好女孩應該非常文靜。
  • 5:00 - 5:02
    她應該要沉默、
  • 5:02 - 5:05
    她應該要接受
  • 5:05 - 5:07
    她的父母親
  • 5:07 - 5:11
    與長者所做的決定,
  • 5:11 - 5:13
    即使她不喜歡這些決定。
  • 5:13 - 5:16
    如果她得嫁給不喜歡的男人,
  • 5:16 - 5:19
    或是嫁給老人,
  • 5:19 - 5:21
    她都必須接受,
  • 5:21 - 5:23
    因為她不想被冠上
  • 5:23 - 5:26
    不服從者的稱號。
  • 5:26 - 5:27
    如果他得很早婚,
  • 5:27 - 5:29
    她必須接受。
  • 5:29 - 5:33
    否則,她會被稱為不服從者。
  • 5:33 - 5:36
    結果會如何?
  • 5:36 - 5:37
    一位女詩人說,
  • 5:37 - 5:40
    她被安排結婚、上床,
  • 5:40 - 5:45
    然後生下很多兒子和女兒。
  • 5:45 - 5:48
    很諷刺的情況是
  • 5:48 - 5:51
    這位母親
  • 5:51 - 5:55
    也會教女兒同樣服從的一課,
  • 5:55 - 5:59
    教兒子同樣名譽的一課。
  • 5:59 - 6:04
    這個惡性循環不斷重覆上演。
  • 6:06 - 6:09
    各位女士、先生,
  • 6:09 - 6:12
    這對無數女性的禁錮
  • 6:12 - 6:15
    是可以改變的,
  • 6:15 - 6:17
    如果我用不同的方式思考,
  • 6:17 - 6:21
    如果女性和男性用不同的方式思考,
  • 6:21 - 6:27
    如果發展中國家
    父權和部落社會的男性和女性
  • 6:27 - 6:29
    可以打破
  • 6:29 - 6:34
    一些家庭和社會的規範,
  • 6:35 - 6:40
    如果他們可以廢除國內體制中
  • 6:40 - 6:43
    有歧視的法律,
  • 6:43 - 6:48
    廢除那些違背女性基本人權的法律。
  • 6:49 - 6:54
    親愛的弟兄姐妹,當馬拉拉出生時,
  • 6:54 - 6:56
    那是第一次,
  • 6:56 - 6:58
    相信我,
  • 6:58 - 7:02
    老實說,我不喜歡嬰兒,
  • 7:02 - 7:06
    但是當我看進她的眼底,
  • 7:06 - 7:08
    相信我,
  • 7:08 - 7:12
    我感到無比榮耀。
  • 7:12 - 7:14
    在她出生之前,
  • 7:14 - 7:17
    我考慮要為她取什麼名字,
  • 7:17 - 7:21
    我一直很欣賞一位傳奇英雄,
  • 7:21 - 7:25
    為阿富汗自由而戰的鬥士,
  • 7:25 - 7:30
    她是邁萬德的馬拉拉,
  • 7:30 - 7:34
    我的女兒以她為名。
  • 7:34 - 7:37
    在馬拉拉出生後幾天,
  • 7:37 - 7:39
    我的女兒出生後幾天,
  • 7:39 - 7:40
    我的堂兄來訪
  • 7:40 - 7:42
    ──那是巧合──
  • 7:42 - 7:45
    他來我家時
  • 7:45 - 7:48
    帶了一份祖譜,
  • 7:48 - 7:51
    那是優薩福扎伊家的祖譜,
  • 7:51 - 7:54
    我檢視這份祖譜,
  • 7:54 - 7:59
    它回溯了我們 300 年來的祖先。
  • 8:00 - 8:04
    但是我發現全都是男性,
  • 8:04 - 8:07
    我拿起筆,
  • 8:07 - 8:09
    從我的名字畫出一條線,
  • 8:09 - 8:12
    寫下「馬拉拉」。
  • 8:14 - 8:16
    當她長大
  • 8:16 - 8:20
    到四歲半的時候,
  • 8:20 - 8:23
    我准許她到我的學校上學。
  • 8:23 - 8:26
    你可能會問,我為什麼要提到
  • 8:26 - 8:29
    准許女孩上學?
  • 8:29 - 8:31
    沒錯,我得提出這件事。
  • 8:31 - 8:34
    在加拿大這可能是理所當然的事,
  • 8:34 - 8:38
    在美國、在許多已開發國家皆是,
  • 8:38 - 8:40
    但是在貧窮國家、
  • 8:40 - 8:44
    在父權社會、部落社會中,
  • 8:44 - 8:47
    對女孩來說是人生中的大事。
  • 8:47 - 8:51
    登記入學意謂著
  • 8:51 - 8:57
    認可她的身分和姓名。
  • 8:57 - 8:59
    准許入學意謂著
  • 8:59 - 9:04
    她進入夢想與渴望的世界,
  • 9:04 - 9:07
    在那裡她可以為自己的未來
  • 9:07 - 9:11
    挖掘自己的天賦。
  • 9:11 - 9:13
    我有五位姊妹,
  • 9:13 - 9:16
    沒有一個可以上學,
  • 9:16 - 9:18
    你會很吃驚,
  • 9:18 - 9:22
    兩個星期前,
  • 9:22 - 9:26
    在我填寫加拿大簽證表格時,
  • 9:26 - 9:31
    當我填到家庭的部分,
  • 9:31 - 9:33
    我想不出
  • 9:33 - 9:37
    其中幾位姊妹的名字。
  • 9:37 - 9:39
    原因是
  • 9:39 - 9:42
    我從來沒有看過她們的名字
  • 9:42 - 9:48
    寫在任何文件上。
  • 9:48 - 9:51
    因為這個因素,
  • 9:51 - 9:54
    我珍視我的女兒。
  • 9:54 - 9:59
    我的父親無法給我的姊妹、
  • 9:59 - 10:00
    他的女兒的東西,
  • 10:00 - 10:05
    我想我必須改變。
  • 10:05 - 10:08
    我總是賞識
  • 10:08 - 10:11
    女兒的聰穎和才智。
  • 10:11 - 10:14
    我鼓勵她與我同坐,
  • 10:14 - 10:15
    一起接待我的朋友。
  • 10:15 - 10:20
    我鼓勵她和我一起
    參加不同的會議。
  • 10:20 - 10:22
    這所有的良善價值
  • 10:22 - 10:25
    我都嘗試灌輸在她的人格特質中。
  • 10:25 - 10:29
    不只是她,不只是馬拉拉。
  • 10:29 - 10:33
    我將這所有的良善價值
    分享給我的學校,
  • 10:33 - 10:36
    以及女學生和男學生。
  • 10:36 - 10:40
    我以教育來解放人心。
  • 10:40 - 10:42
    我教導我的女兒,
  • 10:42 - 10:44
    我教導我的女學生
  • 10:44 - 10:49
    捨棄服從的訓誡。
  • 10:49 - 10:52
    我教導我的男學生
  • 10:52 - 10:58
    捨棄所謂的偽名譽。
  • 11:02 - 11:06
    親愛的弟兄姐妹,
  • 11:06 - 11:10
    我們為女性的更多權利而奮鬥,
  • 11:10 - 11:14
    我們努力為女性在社會上
  • 11:14 - 11:18
    爭取更多、更多、更多的空間。
  • 11:18 - 11:21
    但是我們面臨新的現象。
  • 11:21 - 11:24
    這會毀滅人權,
  • 11:24 - 11:27
    尤其是對女權。
  • 11:27 - 11:32
    那稱為塔利班化。
  • 11:32 - 11:36
    意謂著一個完全否定
  • 11:36 - 11:38
    女性參與
  • 11:38 - 11:44
    政治、經濟和社會的任何活動。
  • 11:44 - 11:48
    上百所學校消失了。
  • 11:48 - 11:54
    女孩被禁止上學。
  • 11:54 - 11:58
    女孩被迫戴著面紗,
  • 11:58 - 12:01
    她們被禁止上市場。
  • 12:01 - 12:04
    音樂家被禁聲,
  • 12:04 - 12:06
    女孩被拐賣,
  • 12:06 - 12:09
    歌手被謀殺。
  • 12:09 - 12:11
    無數人受苦,
  • 12:11 - 12:14
    卻很少人說出口,
  • 12:14 - 12:16
    最恐怖的是
  • 12:16 - 12:23
    你身邊充斥著
  • 12:23 - 12:25
    會屠殺、拐賣人口的人,
  • 12:25 - 12:26
    而你為自己的權利發聲。
  • 12:26 - 12:30
    這是最恐怖的事。
  • 12:30 - 12:34
    馬拉拉在 10 歲的時候站出來,
  • 12:34 - 12:37
    為自己接受教育的權力
  • 12:37 - 12:39
    挺身而出。
  • 12:39 - 12:43
    她為英國廣播公司 (BBC) 的
    部落格寫日記,
  • 12:43 - 12:45
    她自願
  • 12:45 - 12:49
    為紐約時報做紀錄,
  • 12:49 - 12:54
    她也站上每一個有機會說話的講台。
  • 12:54 - 12:58
    她的聲音是最強而有力的聲音。
  • 12:58 - 13:05
    那就像漸強音樂一樣
    在世界各地傳遞。
  • 13:05 - 13:06
    那就是塔利班為什麼
  • 13:06 - 13:11
    無法忍受她的活動,
  • 13:11 - 13:14
    在 2012 年 10 月 9 日時,
  • 13:14 - 13:19
    她被近距離槍擊頭部。
  • 13:19 - 13:24
    那一天對全家和我來說是世界末日。
  • 13:24 - 13:29
    世界變成一個巨大的黑洞。
  • 13:29 - 13:31
    當我的女兒
  • 13:31 - 13:34
    在生死交戰的邊緣,
  • 13:34 - 13:38
    我在妻子耳邊低語:
  • 13:38 - 13:41
    「我應該為了發生在
  • 13:41 - 13:45
    我的女兒和你的女兒身上的事被譴責嗎?」
  • 13:45 - 13:48
    她突然告訴我:
  • 13:48 - 13:50
    「請別責備自己。
  • 13:50 - 13:53
    你支持對的理念。
  • 13:53 - 13:55
    你拿自己的生命當賭注,
  • 13:55 - 13:57
    為了真理、
  • 13:57 - 13:58
    為了和平,
  • 13:58 - 14:00
    也為了教育,
  • 14:00 - 14:02
    而你的女兒受到你的啟發,
  • 14:02 - 14:04
    起身與你並肩而戰。
  • 14:04 - 14:06
    你們倆都在正確的道路上,
  • 14:06 - 14:10
    造物主會保佑她。」
  • 14:10 - 14:13
    這些話語對我來說意義非凡,
  • 14:13 - 14:17
    自此之後我就沒再提這個問題。
  • 14:17 - 14:21
    馬拉拉還在醫院的時候,
  • 14:21 - 14:24
    她經歷極劇烈的苦痛,
  • 14:24 - 14:27
    她嚴重頭痛,
  • 14:27 - 14:30
    因為她的顏面神經被切斷了,
  • 14:30 - 14:33
    我總是看到一片黑影
  • 14:33 - 14:38
    在妻子的臉上蔓延。
  • 14:38 - 14:44
    但是我的女兒從不抱怨。
  • 14:44 - 14:46
    她總是告訴我:
  • 14:46 - 14:48
    「我很好,即使我有扭曲的笑容
  • 14:48 - 14:51
    和麻木的臉龐。
  • 14:51 - 14:53
    我會一切安好,請不要擔心。」
  • 14:53 - 14:55
    她是我們的慰藉,
  • 14:55 - 14:58
    她撫慰了我們。
  • 15:00 - 15:04
    親愛的弟兄姐妹,
  • 15:04 - 15:07
    我們從她身上學會了
    在最艱難的時刻
  • 15:07 - 15:10
    如何保有堅韌的心,
  • 15:10 - 15:13
    我很高興能告訴大家
  • 15:13 - 15:19
    即使馬拉拉成了
  • 15:19 - 15:22
    兒童與婦女權利的指標人物,
  • 15:22 - 15:27
    她還是像個 16 歲的女孩。
  • 15:27 - 15:32
    她會因為作業沒寫完而哭泣。
  • 15:32 - 15:34
    她會和兄弟吵架,
  • 15:34 - 15:38
    這讓我很開心。
  • 15:38 - 15:41
    大家都問我,
  • 15:41 - 15:44
    我在指導時有什麼秘方
  • 15:44 - 15:47
    讓馬拉拉如此英勇、
  • 15:47 - 15:51
    無畏、勇於發聲且泰然自若?
  • 15:51 - 15:57
    我告訴他們,別問我做了什麼,
  • 15:57 - 16:01
    問我沒做什麼。
  • 16:01 - 16:06
    我沒有折斷她的雙翼,如此罷了。
  • 16:07 - 16:09
    非常感謝大家。
  • 16:09 - 16:14
    (掌聲)
  • 16:15 - 16:19
    謝謝!非常感謝大家,謝謝!(掌聲)
Title:
我的女兒,馬拉拉
Speaker:
席奧丁.優薩福扎伊 (Ziauddin Yousafzai)
Description:

巴基斯坦籍的教育家席奧丁.優薩福扎伊 (Ziauddin Yousafzai) 提醒全世界一個簡單的事實,然而卻有許多人不願聽見:女性和男性在教育、自治和獨立身分上應該擁有平等的機會。他分享了自己和女兒的生活故事。他的女兒──馬拉拉──在 2012 年時被塔利班槍擊,只因為她敢去上學。優薩福扎伊問:「為什麼我的女兒如此強韌?」他說:「因為我沒有折斷她的雙翼。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:36

Chinese, Traditional subtitles

Revisions