Return to Video

Con gái tôi, Malala

  • 0:01 - 0:05
    Trong nhiều xã hội phụ hệ
    và mang tính bộ tộc,
  • 0:05 - 0:10
    các ông bố thường được biết đến
    nhờ con trai mình,
  • 0:10 - 0:14
    nhưng tôi là một trong số ít các ông bố
  • 0:14 - 0:16
    những người được mọi người biết đến
    nhờ con gái của mình,
  • 0:16 - 0:17
    và tôi tự hào về điều đó.
  • 0:17 - 0:22
    (Vỗ tay)
  • 0:24 - 0:27
    Malala đã bắt đầu chiến dịch cho giáo dục
  • 0:27 - 0:30
    và đứng lên đấu tranh vì quyền lợi của nó
    từ năm 2007,
  • 0:30 - 0:34
    và khi những nỗ lực của con bé
    được vinh danh vào năm 2011,
  • 0:34 - 0:38
    nó đã được trao giải hòa bình
    của thanh niên quốc gia,
  • 0:38 - 0:39
    và con bé trở nên rất nổi tiếng,
  • 0:39 - 0:43
    trở thành một cô gái trẻ nổi tiếng
    tại đất nước của mình.
  • 0:43 - 0:47
    Trước khi những điều đó xảy ra, nó là con gái tôi,
  • 0:47 - 0:50
    nhưng bây giờ tôi được xưng là cha của con bé.
  • 0:51 - 0:52
    Kính thưa Quý Bà và Quý ông
  • 0:52 - 0:56
    Nếu chúng ta lướt qua lịch sử loài người,
  • 0:56 - 0:58
    câu chuyện của phụ nữ
  • 0:58 - 1:02
    là câu chuyện của bất công,
  • 1:02 - 1:04
    bất bình đẳng,
  • 1:04 - 1:09
    bạo lực và bóc lột.
  • 1:09 - 1:11
    Bạn thấy đấy,
  • 1:11 - 1:15
    trong xã hội phụ hệ,
  • 1:15 - 1:18
    ngay từ khi,
  • 1:18 - 1:21
    một bé gái được sinh ra,
  • 1:21 - 1:25
    sự chào đời của nó
    không được người khác đón mừng.
  • 1:25 - 1:27
    Con bé không được hoan nghênh,
  • 1:27 - 1:30
    bởi cả cha lẫn mẹ nó.
  • 1:30 - 1:32
    Những người láng giềng tìm đến
  • 1:32 - 1:34
    và chia sẻ nỗi buồn với bà mẹ,
  • 1:34 - 1:39
    và không một ai chúc mừng người cha.
  • 1:39 - 1:43
    Và người mẹ cảm thấy rất khó chịu
  • 1:43 - 1:48
    vì đã sinh ra một đứa bé gái.
  • 1:48 - 1:51
    Khi hạ sinh đứa con gái đầu tiên,
  • 1:51 - 1:55
    cô ấy buồn.
  • 1:55 - 1:59
    Khi sinh đứa con gái thứ hai,
  • 1:59 - 2:01
    cô ta bị sốc,
  • 2:01 - 2:04
    và với kỳ vọng có được một đứa con trai,
  • 2:04 - 2:07
    khi hạ sinh đứa con gái thứ ba,
  • 2:07 - 2:13
    cô ta có cảm giác như một tội đồ.
  • 2:13 - 2:16
    Không chỉ là
    các bà mẹ bị dằn vặt,
  • 2:16 - 2:18
    mà cả đứa con gái,
    đứa con gái vừa được sinh ra,
  • 2:18 - 2:20
    khi lớn lên,
  • 2:20 - 2:23
    nó cũng sẽ bị dằn vặt như thế.
  • 2:23 - 2:25
    Ở tuổi lênnăm,
  • 2:25 - 2:28
    khi mà lẽ ra con bé được đi học,
  • 2:28 - 2:30
    nó bị bắt ở nhà
  • 2:30 - 2:34
    trong khi anh em trai mình
    được nhận vào trường.
  • 2:34 - 2:37
    Cho đến khi tuổi 12,
    bằng cách nào đó,
  • 2:37 - 2:40
    con bé có được một cuộc sống tốt.
  • 2:40 - 2:41
    Nó có thể vui chơi.
  • 2:41 - 2:44
    Nó có thể chơi với bạn bè mình
    trên đường phố,
  • 2:44 - 2:46
    và có thể di chuyển xung quanh
  • 2:46 - 2:49
    như một con bướm.
  • 2:49 - 2:53
    Nhưng khi bước vào tuổi thiếu niên,
  • 2:53 - 2:55
    Khi con bé lên 13,
  • 2:55 - 2:59
    nó bị cấm ra khỏi nhà
  • 2:59 - 3:02
    nếu không được hộ tống
    bởi một người đàn ông.
  • 3:02 - 3:08
    Cô bé bị giam cầm
    bởi bốn bức tường.
  • 3:08 - 3:13
    không còn có sự tự do cá nhân nữa.
  • 3:13 - 3:16
    Con bé trở thành
    một thứ danh dự
  • 3:16 - 3:19
    của cha, anh em
  • 3:19 - 3:22
    và của gia đình cô,
  • 3:22 - 3:25
    và nếu nó vượt qua
  • 3:25 - 3:28
    quy tắc của cái được gọi là danh dự đó,
  • 3:28 - 3:32
    nó thậm chí có thể bị giết chết.
  • 3:32 - 3:36
    Và cũng thật thú vị
  • 3:36 - 3:38
    khi mà cái được gọi là danh dự này,
  • 3:38 - 3:41
    không chỉ ảnh hưởng
    đến cuộc sống của cô bé,
  • 3:41 - 3:43
    mà còn đến cuộc sống
  • 3:43 - 3:48
    của các nam giới trong gia đình.
  • 3:48 - 3:55
    Tôi biết một gia đình
    có bảy chị em gái và một cậu con trai,
  • 3:55 - 3:57
    và cậu con trai đó,
  • 3:57 - 4:00
    đã phải di dân đến các nước vùng Vịnh,
  • 4:00 - 4:03
    để kiếm sống
    nuôi bảy chị em mình
  • 4:03 - 4:05
    và cha mẹ,
  • 4:05 - 4:11
    bởi vì anh ta nghĩ rằng
    sẽ rất nhục nhã
  • 4:11 - 4:14
    nếu bảy chị em của anh ta
    học lấy một nghề
  • 4:14 - 4:16
    và đi ra khỏi nhà
  • 4:16 - 4:20
    kiếm lấy một kế sinh nhai.
  • 4:20 - 4:22
    Vì vậy cậu trai này,
  • 4:22 - 4:25
    anh ta hy sinh niềm vui sống của bản thân
  • 4:25 - 4:29
    và hạnh phúc của chị em anh ta
  • 4:29 - 4:33
    trên bàn thờ tôn thờ thứ danh dự đấy.
  • 4:33 - 4:35
    Và có một luật lệ nữa
  • 4:35 - 4:37
    trong những xã hội phụ hệ
  • 4:37 - 4:42
    được gọi là sự vâng lời.
  • 4:42 - 4:45
    Một cô gái tốt có nghĩa vụ phải
  • 4:45 - 4:51
    rất yên lặng, rất khiêm tốn
  • 4:51 - 4:55
    và rất phục tùng.
  • 4:55 - 4:56
    Đó là các tiêu chuẩn.
  • 4:56 - 5:00
    Mẫu cô gái tốt là phải rất im lặng.
  • 5:00 - 5:02
    Cô ta có nghĩa vụ phải im lặng
  • 5:02 - 5:05
    và chấp nhận các quyết định
  • 5:05 - 5:07
    của cha và mẹ
  • 5:07 - 5:11
    và các quyết định của trưởng lão,
  • 5:11 - 5:13
    ngay cả khi cô ta không thích chúng.
  • 5:13 - 5:16
    Nếu cô kết hôn với một người đàn ông
    mà cô ấy không thích
  • 5:16 - 5:19
    hay kết hôn với một ông già,
  • 5:19 - 5:21
    cô vẫn phải chấp nhận nó,
  • 5:21 - 5:23
    bởi vì cô ấy không muốn bị gọi là
  • 5:23 - 5:26
    ngỗ nghịch.
  • 5:26 - 5:27
    Nếu cô ấy kết hôn rất sớm,
  • 5:27 - 5:29
    cô vẫn phải chấp nhận.
  • 5:29 - 5:33
    Nếu không, cô sẽ bị gọi là ngỗ ngược.
  • 5:33 - 5:36
    Và những gì cuối cùng sẽ xảy ra?
  • 5:36 - 5:38
    Theo lời của một nhà thơ nữa,
  • 5:38 - 5:40
    cô ta bị ép gả
  • 5:40 - 5:45
    và sau đó sinh thêm con trai và con gái.
  • 5:45 - 5:48
    Và chính sự trớ trêu của hoàn cảnh khiến
  • 5:48 - 5:51
    người mẹ này,
  • 5:51 - 5:54
    cô ta sẽ lại dạy cho con gái mình
  • 5:54 - 5:55
    một bài học tương tự
    về sự vâng lời
  • 5:55 - 5:59
    và bài học khác
    để vinh danh con trai cô ấy.
  • 5:59 - 6:04
    Và vòng luẩn quẩn này cứ thế tiếp tục
  • 6:06 - 6:09
    Kính thưa Quý Bà và Quý ông
  • 6:09 - 6:12
    cảnh ngộ nghiệt ngã
    mà hàng triệu phụ nữ gặp phải này
  • 6:12 - 6:15
    có thể được thay đổi
  • 6:15 - 6:17
    Nếu chúng ta suy nghĩ khác đi,
  • 6:17 - 6:21
    Nếu phụ nữ và nam giới
    suy nghĩ khác đi,
  • 6:21 - 6:25
    Nếu đàn ông và phụ nữ trong xã hội phụ hệ
    và mang tính bộ lạc
  • 6:25 - 6:27
    ở các nước đang phát triển,
  • 6:27 - 6:30
    nếu họ có thể phá vỡ luật lệ
  • 6:30 - 6:35
    về gia đình và xã hội,
  • 6:35 - 6:40
    nếu họ có thể bãi bỏ
    luật phân biệt đối xử
  • 6:40 - 6:43
    trong hệ thống xã hội của mình,
  • 6:43 - 6:45
    những thứ mà đi ngược lại
    các nhân quyền cơ bản
  • 6:45 - 6:49
    của phụ nữ.
  • 6:49 - 6:54
    Anh chị em thân mến,
    khi Malala được sinh ra,
  • 6:54 - 6:56
    lần đầu tiên,
  • 6:56 - 6:57
    Tin tôi đi
  • 6:57 - 7:02
    Tôi không thích trẻ sơ sinh,
    thẳng thắn mà nói
  • 7:02 - 7:06
    nhưng khi tôi nhìn vào đôi mắt con bé,
  • 7:06 - 7:08
    Tin tôi đi
  • 7:08 - 7:12
    Tôi cảm thấy rất vinh dự.
  • 7:12 - 7:14
    Và rất lâu
    trước khi nó được sinh ra,
  • 7:14 - 7:17
    Tôi đã nghĩ về một cái tên cho con bé,
  • 7:17 - 7:21
    và tôi đã thích thú với một anh hùng
  • 7:21 - 7:25
    huyền thoại và tự do
    tại Afghanistan.
  • 7:25 - 7:30
    Tên cô ấy là Malalai Maiwand,
  • 7:30 - 7:34
    và tôi đặt tên con gái tôi theo nhân vật này.
  • 7:34 - 7:37
    Một vài ngày sau khi Malala chào đời,
  • 7:37 - 7:39
    con gái tôi được sinh ra,
  • 7:39 - 7:40
    người anh em họ của tôi đến thăm--
  • 7:40 - 7:42
    và đó là một sự trùng hợp --
  • 7:42 - 7:45
    anh ta đã đến nhà của tôi
  • 7:45 - 7:48
    và mang theo một cây phả hệ,
  • 7:48 - 7:51
    một cây phả hệ của gia đình Yousafzai,
  • 7:51 - 7:54
    và khi tôi nhìn vào cái cây này,
  • 7:54 - 8:00
    nó truy ngược trở lại
    tổ tiên 300 năm về trước của chúng tôi.
  • 8:00 - 8:04
    Nhưng khi nhìn vào đó,
    tất cả đều là đàn ông,
  • 8:04 - 8:07
    và tôi đã lấy cây bút của mình,
  • 8:07 - 8:09
    vẽ một đường từ tên của tôi,
  • 8:09 - 8:12
    và viết, "Malala."
  • 8:14 - 8:16
    Và khi con bé lớn lên,
  • 8:16 - 8:20
    Khi nó lên bốn tuổi rưỡi,
  • 8:20 - 8:23
    tôi đã nhận nó vào trường của mình.
  • 8:23 - 8:26
    Bạn sẽ hỏi, tại sao
    tôi đề cập đến
  • 8:26 - 8:29
    việc thu nhận một bé gái
    vào trường học?
  • 8:29 - 8:31
    Có, tôi phải đề cập đến nó.
  • 8:31 - 8:34
    Nó có thể được cho là bình thường
    ở Canada,
  • 8:34 - 8:38
    ở Mỹ, ở nhiều nước phát triển,
  • 8:38 - 8:40
    nhưng ở các nước nghèo,
  • 8:40 - 8:44
    trong xã hội phụ hệ,
    trong xã hội mang tính bộ tộc,
  • 8:44 - 8:47
    đó là một sự kiện lớn
    trong cuộc đời của một cô gái.
  • 8:47 - 8:51
    Tuyển sinh trong trường học có nghĩa là
  • 8:51 - 8:57
    công nhận của danh tính và tên tuổi của cô ấy.
  • 8:57 - 8:59
    Nhập học tại một trường nghĩa là
  • 8:59 - 9:02
    cô ấy đã bước vào thế giới
    của những giấc mơ
  • 9:02 - 9:04
    và khát vọng
  • 9:04 - 9:07
    nơi cô có thể khám phá tiềm năng của mình
  • 9:07 - 9:11
    cho cuộc sống tương lai của cô.
  • 9:11 - 9:13
    Tôi có 5 chị em,
  • 9:13 - 9:16
    và không ai trong số họ
    được đi học,
  • 9:16 - 9:18
    và bạn sẽ lấy làm ngạc nhiên,
  • 9:18 - 9:22
    hai tuần trước,
  • 9:22 - 9:26
    khi tôi điền vào mẫu thị thực Canada,
  • 9:26 - 9:31
    và tôi đã điền vào phần dành cho gia đình
  • 9:31 - 9:33
    và tôi đã không thể nhớ ra
  • 9:33 - 9:37
    họ của một số chị em của mình.
  • 9:37 - 9:39
    Và lý do là
  • 9:39 - 9:42
    tôi không bao giờ,
    không bao giờ nhìn thấy
  • 9:42 - 9:48
    tên của chị em mình
    được viết trên bất kỳ tài liệu nào.
  • 9:48 - 9:51
    Đó là lý do mà
  • 9:51 - 9:54
    tôi trân trọng con gái mình.
  • 9:54 - 9:59
    Những gì mà cha tôi không thể cho
    các chị em của tôi
  • 9:59 - 10:00
    và các con gái của ông,
  • 10:00 - 10:05
    Tôi nghĩ rằng tôi phải thay đổi nó.
  • 10:05 - 10:08
    Tôi đánh giá cao
  • 10:08 - 10:11
    sự thông minh và sáng dạ
    của con gái mình.
  • 10:11 - 10:14
    Tôi khuyến khích con bé
    đến ngồi với tôi
  • 10:14 - 10:15
    khi bạn bè đến thăm.
  • 10:15 - 10:20
    Tôi khuyến khích nó
    đi với tôi đến các cuộc họp.
  • 10:20 - 10:22
    Và tất cả những giá trị tốt này,
  • 10:22 - 10:25
    Tôi đã cố gắng khắc sâu
    vào tính cách của con bé.
  • 10:25 - 10:29
    Và điều này không chỉ cho nó,
    chỉ cho Malala.
  • 10:29 - 10:32
    Tôi truyền đạt tất cả những giá trị tốt này
  • 10:32 - 10:36
    vào trường học của mình,
    các học sinh nữ cũng như học sinh nam.
  • 10:36 - 10:40
    Tôi sử dụng giáo dục
    để giải phóng phụ nữ.
  • 10:40 - 10:42
    Tôi đã dạy các cô gái của mình,
  • 10:42 - 10:44
    Tôi đã dạy những nữ sinh của mình,
  • 10:44 - 10:49
    quên đi bài học vềsự vâng lời.
  • 10:49 - 10:52
    Tôi đã dạy những nam sinh
  • 10:52 - 10:58
    quên đi bài học về cái gọi là danh dự hão.
  • 11:02 - 11:06
    Anh chị em thân mến ,
  • 11:06 - 11:10
    chúng tôi phấn đấu
    để có thêm nhiều quyền cho phụ nữ,
  • 11:10 - 11:14
    và chúng tôi đã đấu tranh
    để có nhiều hơn,
  • 11:14 - 11:18
    nhiều hơn và nhiều không gian
    dành cho phụ nữ trong xã hội.
  • 11:18 - 11:21
    Nhưng chúng tôi
    đã gặp phải một hiện tượng mới.
  • 11:21 - 11:24
    nguy hiểm đến quyền con người
  • 11:24 - 11:27
    và đặc biệt là quyền của phụ nữ.
  • 11:27 - 11:32
    Nó được gọi là taliban hoá.
  • 11:32 - 11:36
    có nghĩa là phủ định hoàn toàn
  • 11:36 - 11:38
    sự tham gia của phụ nữ
  • 11:38 - 11:44
    vào mọi hoạt động chính trị, kinh tế và xã hội.
  • 11:44 - 11:48
    Hàng trăm ngôi trường bị tàn phá.
  • 11:48 - 11:54
    các cô gái bị cấm đi học.
  • 11:54 - 11:58
    Phụ nữ bị buộc phải mang mạng che mặt
  • 11:58 - 12:01
    và ngừng đi ra ngoài.
  • 12:01 - 12:04
    Các nhạc công im tiếng,
  • 12:04 - 12:06
    các cô gái bị đòn roi
  • 12:06 - 12:09
    và những ca sĩ bị thiệt mạng.
  • 12:09 - 12:11
    Hàng triệu người khốn khổ
  • 12:11 - 12:14
    nhưng ít ai dám cất lên tiếng nói,
  • 12:14 - 12:16
    và đó là điều đáng sợ nhất
  • 12:16 - 12:23
    khi xung quanh bạn là những người như vậy
  • 12:23 - 12:25
    những người bị giết và bị đòn roi,
  • 12:25 - 12:26
    và bạn lên tiếng cho quyền lợi của mình.
  • 12:26 - 12:30
    Nó thực sự là điều đáng sợ nhất.
  • 12:30 - 12:32
    Ở tuổi lên 10,
  • 12:32 - 12:36
    Malala đứng lên và đứng lên cho quyền
  • 12:36 - 12:39
    được giáo dục.
  • 12:39 - 12:43
    Con bé đã viết một cuốn nhật ký
    cho blog BBC ,
  • 12:43 - 12:45
    con bé tình nguyện
  • 12:45 - 12:49
    trở thành tài liệu
    cho tờ New York Times,
  • 12:49 - 12:54
    và lên tiếng trên tất cả những phương tiện
    mà nó có thể.
  • 12:54 - 12:58
    Và giọng nói của con bé
    là giọng nói mạnh mẽ nhất.
  • 12:58 - 13:05
    Nó lây lan như đỉnh cao
    trên toàn thế giới.
  • 13:05 - 13:06
    Và đó là lý do
  • 13:06 - 13:11
    Taliban không thể chịu đựng được
    chiến dịch của nó,
  • 13:11 - 13:14
    và ngày 9 tháng 10 năm 2012,
  • 13:14 - 13:19
    con bé đã bị bắn vào đầu.
  • 13:19 - 13:24
    Đó là một ngày tận thế
    cho gia đình tôi và cho cả tôi.
  • 13:24 - 13:29
    Thế giới sụp đổ thành một lỗ đen lớn.
  • 13:29 - 13:31
    Trong khi con gái tôi
  • 13:31 - 13:34
    trên bờ vực giữa cuộc sống và cái chết,
  • 13:34 - 13:38
    Tôi đã thì thầm vào tai vợ mình,
  • 13:38 - 13:41
    "Liệu anh có nên bị kết tội
    vì những gì đã xảy ra
  • 13:41 - 13:45
    cho con gái anh và con gái em không?"
  • 13:45 - 13:48
    Và cô ấy đột ngột nói với tôi rằng,
  • 13:48 - 13:50
    "Anh làm ơn đừng tự trách bản thân mình.
  • 13:50 - 13:53
    Anh đã đứng lên
    vì những điều đúng đắn.
  • 13:53 - 13:55
    Anh lao vào hiểm nguy
  • 13:55 - 13:57
    vì lẽ phải,
  • 13:57 - 13:58
    vì hòa bình,
  • 13:58 - 14:00
    và vì giáo dục,
  • 14:00 - 14:02
    và con gái của anh
    được truyền cảm hứng từ anh
  • 14:02 - 14:04
    và nó đã tham gia cùng anh.
  • 14:04 - 14:06
    Cả hai cha con
    đang đi đúng hướng
  • 14:06 - 14:10
    "và Chúa sẽ bảo vệ cho con bé."
  • 14:10 - 14:13
    Những từ này có nghĩa rất lớn với tôi,
  • 14:13 - 14:17
    và tôi đã không hỏi câu hỏi này một lần nữa.
  • 14:17 - 14:21
    Khi Malala ở trong bệnh viện,
  • 14:21 - 14:24
    và con bé đã trải qua
    những đau đớn
  • 14:24 - 14:27
    những cơn đau đầu như búa bổ
  • 14:27 - 14:30
    bởi vì các dây thần kinh mặt của con bé
    bị cắt lìa,
  • 14:30 - 14:33
    Tôi đã nhìn thấy sự u tối
  • 14:33 - 14:38
    trên khuôn mặt của vợ tôi.
  • 14:38 - 14:44
    Nhưng con gái tôi
    không bao giờ phàn nàn.
  • 14:44 - 14:46
    Con bé kể chúng tôi nghe,
  • 14:46 - 14:48
    "Con ổn với nụ cười méo này
  • 14:48 - 14:51
    và sự đơ cứng của khuôn mặt mình.
  • 14:51 - 14:53
    Con sẽ ổn thôi. Cha mẹ đừng lo lắng nhé."
  • 14:53 - 14:55
    Con bé là một sự an ủi cho chúng tôi,
  • 14:55 - 14:58
    và nó đã an ủi chúng tôi.
  • 15:00 - 15:04
    Anh chị em thân mến ,
  • 15:04 - 15:07
    chúng tôi đã học từ con bé
    về việc làm thế nào để bật dậy
  • 15:07 - 15:10
    trong những thời điểm khó khăn nhất,
  • 15:10 - 15:13
    và tôi vui mừng chia sẻ với các bạn
  • 15:13 - 15:19
    rằng mặc dù là một biểu tượng
  • 15:19 - 15:22
    về quyền trẻ em và phụ nữ,
  • 15:22 - 15:27
    con bé cũng giống như
    bất kỳ bé gái 16 tuổi nào.
  • 15:27 - 15:32
    Con bé khóc khi bài tập ở nhà của mình
    không được hoàn thành đầy đủ.
  • 15:32 - 15:34
    Con bé tranh cãi với em trai mình,
  • 15:34 - 15:38
    và tôi rất hạnh phúc vì điều đó.
  • 15:38 - 15:41
    Người ta hỏi tôi rằng,
  • 15:41 - 15:44
    có gì đặc biệt
    trong cách giảng dạy của tôi
  • 15:44 - 15:47
    thứ đã làm cho Malala
    trở nên kiên cường
  • 15:47 - 15:51
    dũng cảm, dán lên tiếng
    và đĩnh đạc như thế?
  • 15:51 - 15:57
    Tôi nói với họ,
    đừng hỏi tôi về những gì tôi đã làm.
  • 15:57 - 16:01
    Hãy hỏi tôi về những gì tôi đã không làm.
  • 16:01 - 16:07
    Tôi đã không cắt đi đôi cánh của con bé.
    Chỉ có vậy
  • 16:07 - 16:09
    Cảm ơn rất nhiều.
  • 16:09 - 16:15
    (Vỗ tay)
  • 16:15 - 16:19
    Cảm ơn. Cảm ơn rất nhiều. Xin cảm ơn.
    (Vỗ tay)
Title:
Con gái tôi, Malala
Speaker:
Ziauddin Yousafzai
Description:

Nhà giáo dục người Pakistan Ziauddin Yousafzai nhắc nhở thế giới về một sự thật giản đơn mà nhiều người không muốn đề cập đến: Phụ nữ và đàn ông xứng đáng được bình đẳng trong giáo dục, quyền tự chủ và có một danh tính độc lập. Ông đã kể những câu chuyện từ cuộc sống của chính mình và của con gái mình, Malala, người đã bị Taliban bắn vào năm 2012 đơn giản chỉ vì dám đi học. "Tại sao con gái tôi lại mạnh mẽ đến vậy?" Yousafzai hỏi. "Bởi vì tôi đã không cắt đi đôi cánh của con bé."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:36
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for My daughter, Malala
Chau Nguyen accepted Vietnamese subtitles for My daughter, Malala
Chau Nguyen edited Vietnamese subtitles for My daughter, Malala
Chau Nguyen edited Vietnamese subtitles for My daughter, Malala
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for My daughter, Malala
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for My daughter, Malala

Vietnamese subtitles

Revisions