Η κόρη μου, η Μαλάλα
-
0:01 - 0:05Σε πολλές πατριαρχικές
και φυλετικές κοινωνίες, -
0:05 - 0:10οι πατεράδες συχνά είναι γνωστοί
από τους γιους τους, -
0:10 - 0:14αλλά εγώ είμαι από τους λίγους πατεράδες
-
0:14 - 0:16που είναι γνωστός από την κόρη του,
-
0:16 - 0:17και είμαι περήφανος γι' αυτό.
-
0:17 - 0:20(Χειροκρότημα)
-
0:24 - 0:27Η Μαλάλα ξεκίνησε
την εκστρατεία της για την εκπαίδευση -
0:27 - 0:30και υποστήριξε τα δικαιώματά της το 2007,
-
0:30 - 0:34και όταν οι προσπάθειές της
ευοδώθηκαν το 2011, -
0:34 - 0:38και της απονεμήθηκε
το εθνικό βραβείο ειρήνης νέων, -
0:38 - 0:39και έγινε ένα πολύ γνωστό,
-
0:39 - 0:43πολύ δημοφιλές νεαρό κορίτσι
της χώρας της. -
0:43 - 0:47Πριν από αυτό, ήταν η κόρη μου,
-
0:47 - 0:50αλλά τώρα είμαι ο πατέρας της.
-
0:51 - 0:52Κυρίες και κύριοι,
-
0:52 - 0:56αν ρίξουμε μια ματιά
στην ανθρώπινη ιστορία, -
0:56 - 0:58η ιστορία των γυναικών
-
0:58 - 1:02είναι η ιστορία της αδικίας,
-
1:02 - 1:04της ανισότητας,
-
1:04 - 1:08της βίας και της εκμετάλλευσης.
-
1:09 - 1:11Βλέπετε,
-
1:11 - 1:15στις πατριαρχικές κοινωνίες,
-
1:15 - 1:18από την αρχή,
-
1:18 - 1:21όταν γεννιέται ένα κορίτσι,
-
1:21 - 1:25δεν γιορτάζεται η γέννηση της.
-
1:25 - 1:27Δεν είναι ευπρόσδεκτη,
-
1:27 - 1:30ούτε από τη μητέρα ούτε από τον πατέρα.
-
1:30 - 1:32Έρχεται η γειτονιά
-
1:32 - 1:34και συμπάσχει με τη μητέρα του,
-
1:34 - 1:39και κανείς δεν συγχαίρει τον πατέρα.
-
1:39 - 1:43Και μια μητέρα νιώθει πολύ άβολα
-
1:43 - 1:48για το γεγονός ότι έκανε ένα κορίτσι.
-
1:48 - 1:51Όταν γεννήσει το πρώτο της κορίτσι,
-
1:51 - 1:55την πρώτη κόρη, λυπάται.
-
1:55 - 1:59Όταν γεννήσει τη δεύτερη κόρη,
-
1:59 - 2:01είναι σοκαρισμένη,
-
2:01 - 2:04και με την προσδοκία του γιου,
-
2:04 - 2:07όταν γεννήσει μια τρίτη κόρη,
-
2:07 - 2:11νιώθει ένοχη σαν εγκληματίας.
-
2:13 - 2:16Δεν υποφέρει μόνο η μητέρα,
-
2:16 - 2:18αλλά η κόρη, η νεογέννητη κόρη,
-
2:18 - 2:20όταν αυτή μεγαλώσει,
-
2:20 - 2:23υποφέρει και αυτή.
-
2:23 - 2:25Στην ηλικία των πέντε,
-
2:25 - 2:28ενώ θα πρέπει να πηγαίνει στο σχολείο,
-
2:28 - 2:30μένει στο σπίτι
-
2:30 - 2:34και οι αδελφοί της πάνε σχολείο.
-
2:34 - 2:36Μέχρι την ηλικία των 12,
-
2:36 - 2:40έχει μια σχετικά καλή ζωή.
-
2:40 - 2:41Μπορεί να διασκεδάσει.
-
2:41 - 2:44Μπορεί να παίξει
με τις φίλες της στους δρόμους, -
2:44 - 2:46και μπορεί να κυκλοφορεί στους δρόμους
-
2:46 - 2:49όπως μια πεταλούδα.
-
2:49 - 2:53Αλλά όταν μπει στην εφηβεία,
-
2:53 - 2:55όταν γίνει 13 ετών,
-
2:55 - 2:59της απαγορεύεται να βγει από το σπίτι
-
2:59 - 3:02χωρίς ανδρική συνοδεία.
-
3:02 - 3:08Περιορίζεται μέσα
στους τέσσερις τοίχους του σπιτιού της. -
3:08 - 3:13Είναι δεν πια ένα ελεύθερο άτομο.
-
3:13 - 3:16Γίνεται η λεγόμενη τιμή
-
3:16 - 3:19του πατέρα της και των αδελφών της
-
3:19 - 3:22και της οικογένειάς της,
-
3:22 - 3:25και αν αυτή παραβεί
-
3:25 - 3:28τον κώδικα της λεγόμενης τιμής,
-
3:28 - 3:32θα μπορούσε ακόμη και να θανατωθεί.
-
3:32 - 3:35Και είναι επίσης ενδιαφέρον
-
3:35 - 3:38ότι αυτός ο λεγόμενος κώδικας τιμής,
-
3:38 - 3:41δεν επηρεάζει μόνο τη ζωή ενός κοριτσιού,
-
3:41 - 3:43επηρεάζει και τη ζωή
-
3:43 - 3:47των αρσενικών μελών της οικογένειας.
-
3:48 - 3:55Ξέρω μια οικογένεια
με επτά αδελφές και έναν αδελφό, -
3:55 - 3:57και αυτό ο ένας αδελφός
-
3:57 - 4:00έχει μεταναστεύσει στις χώρες
του Περσικού Κόλπου, -
4:00 - 4:03προς βιοπορισμό
για τις επτά αδελφές -
4:03 - 4:05και τους γονείς,
-
4:05 - 4:11γιατί το θεωρεί ταπεινωτικό
-
4:11 - 4:14αν οι επτά αδελφές του
μάθουν μια τέχνη -
4:14 - 4:16και βγουν από το σπίτι
-
4:16 - 4:20και κερδίσουν τα προς το ζην.
-
4:20 - 4:22Έτσι αυτός ο αδελφός
-
4:22 - 4:25θυσιάζει τις χαρές της ζωής του
-
4:25 - 4:29και την ευτυχία από τις αδελφές του
-
4:29 - 4:33στο βωμό της λεγόμενης τιμής.
-
4:33 - 4:35Και υπάρχει ένας ακόμη κανόνας
-
4:35 - 4:37των πατριαρχικών κοινωνιών
-
4:37 - 4:42που λέγεται υπακοή.
-
4:42 - 4:45Ένα καλό κορίτσι υποτίθεται ότι είναι
-
4:45 - 4:51πολύ ήσυχο, πολύ ταπεινό
-
4:51 - 4:55και πολύ υποτακτικό.
-
4:55 - 4:56Είναι τα κριτήρια.
-
4:56 - 5:00Το πρότυπο καλό κορίτσι
πρέπει να είναι πολύ ήσυχο. -
5:00 - 5:02Πρέπει να είναι σιωπηλή
-
5:02 - 5:05και πρέπει να δέχεται τις αποφάσεις
-
5:05 - 5:07του πατέρα και της μητέρα της
-
5:07 - 5:11και τις αποφάσεις των γερόντων,
-
5:11 - 5:13ακόμη και αν δεν της αρέσουν.
-
5:13 - 5:16Αν την παντρέψουν
με έναν άνδρα που δεν της αρέσει -
5:16 - 5:19ή με έναν ηλικιωμένο άνδρα,
-
5:19 - 5:21οφείλει να το δεχθεί,
-
5:21 - 5:23επειδή δεν θέλει να θεωρηθεί
-
5:23 - 5:26ως ανυπάκουη.
-
5:26 - 5:27Αν παντρευτεί πολύ νωρίς,
-
5:27 - 5:29πρέπει να το αποδεχθεί.
-
5:29 - 5:33Διαφορετικά, θα τη λένε ανυπάκουη.
-
5:33 - 5:36Και τι θα συμβεί στο τέλος;
-
5:36 - 5:38Με τα λόγια μιας ποιήτριας,
-
5:38 - 5:40θα νυμφευθεί, θα κρεβατωθεί,
-
5:40 - 5:45και στη συνέχεια θα γεννήσει
κι άλλους γιους και κόρες. -
5:45 - 5:48Και είναι η ειρωνεία της κατάστασης
-
5:48 - 5:51ότι αυτή η μητέρα,
-
5:51 - 5:54διδάσκει το ίδιο μάθημα υπακοής
-
5:54 - 5:55στην κόρη της
-
5:55 - 5:59και το ίδιο μάθημα τιμής στους γιους της.
-
5:59 - 6:04Και αυτός ο φαύλος κύκλος
συνεχίζεται, συνεχίζεται. -
6:06 - 6:09Κυρίες και κύριοι,
-
6:09 - 6:12αυτή η άθλια κατάσταση
εκατομμυρίων γυναικών -
6:12 - 6:15θα μπορούσε να αλλάξει,
-
6:15 - 6:17αν αλλάξουμε τρόπο σκέψης,
-
6:17 - 6:21αν οι γυναίκες και οι άνδρες
σκεφτούν διαφορετικά, -
6:21 - 6:25αν οι γυναίκες και οι άνδρες
στις φυλετικές και πατριαρχικές κοινωνίες -
6:25 - 6:27στις αναπτυσσόμενες χώρες,
-
6:27 - 6:30αν μπορέσουν να σπάσουν μερικά πρότυπα
-
6:30 - 6:35της οικογένειας και της κοινωνίας,
-
6:35 - 6:40εάν μπορέσουν να καταργήσουν
τους νόμους που εισάγουν διακρίσεις -
6:40 - 6:43στα συστήματα των κρατών τους,
-
6:43 - 6:46που αντιβαίνουν τα στοιχειώδη
ανθρώπινα δικαιώματα -
6:46 - 6:47των γυναικών.
-
6:49 - 6:54Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές,
όταν γεννήθηκε η Μαλάλα, -
6:54 - 6:56και για πρώτη φορά,
-
6:56 - 6:57πιστέψτε με,
-
6:57 - 7:02δεν μου αρέσουν τα νεογέννητα παιδιά,
για να είμαι ειλικρινής, -
7:02 - 7:06αλλά όταν πήγα και κοίταξα στα μάτια της,
-
7:06 - 7:08πιστέψτε με,
-
7:08 - 7:12ένιωσα εξαιρετικά υπερήφανος.
-
7:12 - 7:14Και πολύ πριν γεννηθεί,
-
7:14 - 7:17σκεφτόμουν σχετικά με το όνομά της,
-
7:17 - 7:21και ήμουν γοητευμένος από μια ηρωική
-
7:21 - 7:25θρυλική αγωνίστρια
της ελευθερίας στο Αφγανιστάν. -
7:25 - 7:30Το όνομά της ήταν Μαλάλαι του Μαϊουάντ,
-
7:30 - 7:34και έδωσα στην κόρη μου το όνομά της.
-
7:34 - 7:37Μερικές ημέρες αφού γεννήθηκε η Μαλάλα,
-
7:37 - 7:39η κόρη μου γεννήθηκε,
-
7:39 - 7:40ήρθε ο ξάδελφός μου--
-
7:40 - 7:42και ήταν μια σύμπτωση--
-
7:42 - 7:45ήρθε στο σπίτι μου
-
7:45 - 7:48και έφερε ένα οικογενειακό δέντρο,
-
7:48 - 7:51το οικογενειακό δέντρο
της οικογένειας Γιουσαφζάι, -
7:51 - 7:54και όταν κοίταξα το οικογενειακό δέντρο,
-
7:54 - 8:00ανέτρεχε 300 χρόνια ιστορίας
των προγόνων μας. -
8:00 - 8:04Αλλά όταν κοίταξα, ήταν μόνο άνδρες,
-
8:04 - 8:07και πήρα το στυλό μου,
-
8:07 - 8:09τράβηξα μια γραμμή από το όνομά μου,
-
8:09 - 8:12και έγραψα «Μαλάλα».
-
8:14 - 8:16Και όταν μεγάλωσε,
-
8:16 - 8:20όταν έγινε τεσσεράμισι ετών,
-
8:20 - 8:23την έγραψα στο σχολείο μου.
-
8:23 - 8:26Θα ρωτήσετε, γιατί να αναφέρω
-
8:26 - 8:29την εγγραφή ενός κοριτσιού στο σχολείο;
-
8:29 - 8:31Ναι, πρέπει να το αναφέρω.
-
8:31 - 8:34Αυτό μπορεί να θεωρείται δεδομένο
στον Καναδά, -
8:34 - 8:38στην Αμερική,
σε πολλές ανεπτυγμένες χώρες, -
8:38 - 8:40αλλά στις φτωχές χώρες,
-
8:40 - 8:44στις πατριαρχικές κοινωνίες,
στις φυλετικές κοινωνίες, -
8:44 - 8:47είναι ένα σημαντικό γεγονός
για τη ζωή ενός κοριτσιού. -
8:47 - 8:51Η εγγραφή σε ένα σχολείο σημαίνει
-
8:51 - 8:57αναγνώριση της ταυτότητας
και του ονόματός της. -
8:57 - 8:59Η εισαγωγή σε ένα σχολείο σημαίνει
-
8:59 - 9:02ότι μπήκε στον κόσμο των ονείρων
-
9:02 - 9:04και των φιλοδοξιών
-
9:04 - 9:07όπου μπορεί να εξερευνήσει
τις δυνατότητές της -
9:07 - 9:11για τη μελλοντική της ζωή.
-
9:11 - 9:13Έχω πέντε αδελφές,
-
9:13 - 9:16και καμία από αυτές
δεν μπόρεσε να πάει στο σχολείο, -
9:16 - 9:18και θα μείνετε έκπληκτοι,
-
9:18 - 9:22δύο εβδομάδες πριν,
-
9:22 - 9:26όταν συμπλήρωνα το έντυπο
για την καναδική βίζα, -
9:26 - 9:31και συμπλήρωνα μέρος του εντύπου
σχετικά με την οικογένεια, -
9:31 - 9:33δεν μπορούσα να θυμηθώ
-
9:33 - 9:37τα επώνυμα ορισμένων από τις αδελφές μου.
-
9:37 - 9:39Και ο λόγος ήταν
-
9:39 - 9:43ότι δεν έχω ποτέ δει τα ονόματα
από τις αδελφές μου, -
9:43 - 9:48γραμμένα σε οποιοδήποτε έγγραφο.
-
9:48 - 9:51Αυτός ήταν ο λόγος
-
9:51 - 9:54που εκτιμώ την κόρη μου.
-
9:54 - 9:59Αυτό που δεν μπόρεσε να δώσει
ο πατέρας μου στις αδελφές μου -
9:59 - 10:00και κόρες του,
-
10:00 - 10:05σκέφτηκα ότι πρέπει να το αλλάξω.
-
10:05 - 10:08Εκτιμούσα τη νοημοσύνη
-
10:08 - 10:11και τη ευφυΐα της κόρης μου.
-
10:11 - 10:14Την ενθάρρυνα να κάθεται μαζί μου
-
10:14 - 10:15όταν έρχονταν οι φίλοι μου.
-
10:15 - 10:20Την ενθάρρυνα να έρχεται μαζί μου
σε διαφορετικές συνεδριάσεις. -
10:20 - 10:22Και όλες αυτές τις καλές αξίες,
-
10:22 - 10:25προσπάθησα να τις ενσταλάξω
στην προσωπικότητά της. -
10:25 - 10:29Και δεν ήταν μόνο αυτή, μόνο η Μαλάλα.
-
10:29 - 10:32Μετέδωσα όλες αυτές τις καλές αξίες
στο σχολείο μου, -
10:32 - 10:36στις μαθήτριες
καθώς και στους μαθητές. -
10:36 - 10:40Χρησιμοποίησα την εκπαίδευση
για χειραφέτηση. -
10:40 - 10:42Έχω διδάξει τα κορίτσια μου,
-
10:42 - 10:44έχω διδάξει τις μαθήτριες μου,
-
10:44 - 10:49να ξεμάθουν το μάθημα της υπακοής.
-
10:49 - 10:52Δίδαξα στους μαθητές μου
-
10:52 - 10:58να ξεμάθουν το μάθημα
της αποκαλούμενης ψευδο-τιμής. -
11:02 - 11:06Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές,
-
11:06 - 11:10αγωνιζόμασταν για περισσότερα
δικαιώματα για τις γυναίκες, -
11:10 - 11:14και παλεύαμε να έχουμε περισσότερο,
-
11:14 - 11:18όλο και περισσότερο χώρο
για τις γυναίκες στην κοινωνία. -
11:18 - 11:21Αλλά μας προέκυψε ένα νέο φαινόμενο.
-
11:21 - 11:24Ήταν θανατηφόρο
για τα ανθρώπινα δικαιώματα -
11:24 - 11:27και ιδιαίτερα
για τα δικαιώματα των γυναικών. -
11:27 - 11:32Λεγόταν Ταλιμπανισμός.
-
11:32 - 11:36Αυτό σημαίνει πλήρη αποκλεισμό
-
11:36 - 11:38της συμμετοχής των γυναικών
-
11:38 - 11:44σε όλες τις πολιτικές, οικονομικές
και κοινωνικές δραστηριότητες. -
11:44 - 11:48Χάθηκαν εκατοντάδες σχολεία.
-
11:48 - 11:54Απαγορεύτηκε στα κορίτσια
να πηγαίνουν στο σχολείο. -
11:54 - 11:58Οι γυναίκες αναγκάστηκαν
να φορούν πέπλο -
11:58 - 12:01και τις απαγόρευσαν
να πηγαίνουν στις αγορές. -
12:01 - 12:04Οι μουσικοί σίγησαν,
-
12:04 - 12:06κορίτσια μαστιγώθηκαν
-
12:06 - 12:08και τραγουδιστές σκοτώθηκαν.
-
12:10 - 12:11Εκατομμύρια υπέφεραν,
-
12:11 - 12:14αλλά λίγοι μίλησαν,
-
12:14 - 12:16και ήταν το πιο τρομακτικό πράγμα
-
12:16 - 12:23όταν έχετε παντού γύρω σας
τέτοιους ανθρώπους -
12:23 - 12:25που σκοτώνουν και μαστιγώνουν,
-
12:25 - 12:27κι εσείς μιλάτε για τα δικαιώματά σας.
-
12:27 - 12:30Είναι πραγματικά το πιο τρομακτικό πράγμα.
-
12:30 - 12:32Στην ηλικία των 10,
-
12:32 - 12:36η Μαλάλα υπερασπίστηκε το δικαίωμα
-
12:36 - 12:39της εκπαίδευσης.
-
12:39 - 12:43Έγραψε ένα ημερολόγιο
για το ιστολόγιο του BBC, -
12:43 - 12:45εργάστηκε εθελοντικά
-
12:45 - 12:49για τα ντοκιμαντέρ του New York Times,
-
12:49 - 12:54και μίλησε από κάθε πλατφόρμα
που μπορούσε. -
12:54 - 12:58Και η φωνή της ήταν η πιο ισχυρή φωνή.
-
12:58 - 13:03Εξαπλώθηκε σαν κρεσέντο
σε όλο τον κόσμο. -
13:05 - 13:06Και αυτός ήταν ο λόγος
-
13:06 - 13:11που οι Ταλιμπάν δεν μπορούσαν
να ανεχθούν την εκστρατεία της, -
13:11 - 13:14και στις 9 Οκτωβρίου 2012,
-
13:14 - 13:19την πυροβόλησαν στο κεφάλι εξ επαφής.
-
13:19 - 13:24Ήταν μέρα της Κρίσης
για την οικογένειά μου και για μένα. -
13:24 - 13:29Ο κόσμος μετατράπηκε
σε μια μεγάλη μαύρη τρύπα. -
13:29 - 13:31Ενώ η κόρη μου βρισκόταν
-
13:31 - 13:34στα πρόθυρα ζωής και θανάτου,
-
13:34 - 13:38ψιθύρισα στο αυτί της συζύγου μου,
-
13:38 - 13:41«Πρέπει να κατηγορώ τον εαυτό μου
γι' αυτό που συνέβη -
13:41 - 13:45στην κόρη μου και κόρη σου;»
-
13:45 - 13:48Και μου είπε απότομα,
-
13:48 - 13:50«Σε παρακαλώ,
μην κατηγορείς τον εαυτό σου. -
13:50 - 13:53Υπερασπίστηκες τον σωστό σκοπό.
-
13:53 - 13:55Έβαλες τη ζωή σου σε κίνδυνο
-
13:55 - 13:57στον αγώνα για την αλήθεια,
-
13:57 - 13:58για την ειρήνη,
-
13:58 - 14:00και για την εκπαίδευση,
-
14:00 - 14:02και η κόρη σου εμπνευσμένη από σένα
-
14:02 - 14:04ήρθε μαζί σου.
-
14:04 - 14:06Ήσασταν και οι δύο στον σωστό δρόμο
-
14:06 - 14:10και ο Θεός θα την προστατεύσει».
-
14:10 - 14:13Αυτά τα λίγα λόγια
σήμαιναν πολλά για μένα, -
14:13 - 14:17και δεν ξαναέκανα αυτή την ερώτηση.
-
14:17 - 14:21Όταν η Μαλάλα ήταν στο νοσοκομείο,
-
14:21 - 14:24και είχε φρικτούς πόνους
-
14:24 - 14:27και τρομερούς πονοκεφάλους
-
14:27 - 14:30επειδή το προσωπικό νεύρο ήταν κομμένο,
-
14:30 - 14:33έβλεπα μια σκοτεινή σκιά
-
14:33 - 14:38να εξαπλώνεται
στο πρόσωπο της γυναίκας μου. -
14:38 - 14:44Αλλά η κόρη μου ποτέ δεν παραπονέθηκε.
-
14:44 - 14:46Συνήθιζε να μας λέει,
-
14:46 - 14:48«Είμαι μια χαρά με το στραβό χαμόγελό μου
-
14:48 - 14:51και με το μούδιασμα στο πρόσωπό μου.
-
14:51 - 14:53Θα είμαι εντάξει.
Παρακαλώ, μην ανησυχείτε». -
14:53 - 14:55Ήταν μια ανακούφιση για μας,
-
14:55 - 14:58και αυτή μας παρηγορούσε.
-
15:00 - 15:04Αγαπητοί αδελφοί και αδελφές,
-
15:04 - 15:07έχουμε μάθει από αυτήν
πώς να είμαστε ανθεκτικοί -
15:07 - 15:10στις πιο δύσκολες στιγμές,
-
15:10 - 15:13και είμαι ευτυχής να μοιραστώ μαζί σας
-
15:13 - 15:19ότι παρά το γεγονός
ότι είναι ένα είδωλο -
15:19 - 15:22για τα δικαιώματα
των παιδιών και των γυναικών, -
15:22 - 15:27είναι όπως κάθε 16-χρονο κορίτσι.
-
15:27 - 15:32Κλαίει όταν την εργασία της είναι ελλιπής.
-
15:32 - 15:34Μαλώνει με τα αδέλφια της,
-
15:34 - 15:38και είμαι πολύ χαρούμενος γι' αυτό.
-
15:38 - 15:41Οι άνθρωποι με ρωτούν,
-
15:41 - 15:44τι το ιδιαίτερο στην καθοδήγησή μου
-
15:44 - 15:47έχει κάνει τη Μαλάλα τόσο τολμηρή
-
15:47 - 15:51και τόσο θαρραλέα
και τόσο ομιλητική και έτοιμη για αγώνα; -
15:51 - 15:57Τους λέω, μην με ρωτάτε τι έκανα.
-
15:57 - 16:01Ρωτήστε με τι δεν έκανα.
-
16:01 - 16:07Δεν έκοψα τα φτερά της,
και αυτό είναι όλο. -
16:07 - 16:09Σας ευχαριστώ πολύ.
-
16:09 - 16:12(Χειροκρότημα)
-
16:15 - 16:19Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η κόρη μου, η Μαλάλα
- Speaker:
- Ζιαουντίν Γιουσαφζάι
- Description:
-
Ο Πακιστανός εκπαιδευτικός Ζιαουντίν Γιουσαφζάι υπενθυμίζει στον κόσμο μια απλή αλήθεια που πολλοί δεν θέλουν να ακούσουν: οι γυναίκες και οι άντρες έχουν το δικαίωμα για ίσες ευκαιρίες για εκπαίδευση, αυτονομία, μια ανεξάρτητη ταυτότητα. Διηγείται ιστορίες από τη ζωή του και τη ζωή της κόρης του, Μαλάλα, η οποία πυροβολήθηκε από τους Ταλιμπάν το 2012, απλά επειδή τόλμησε να πάει σχολείο. «Γιατί είναι η κόρη μου τόσο δυνατή;» ρωτάει ο Γιουσαφζάι. «Επειδή δεν έκοψα τα φτερά της».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:36
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for My daughter, Malala | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for My daughter, Malala |