Return to Video

Sobrevivi a um ataque terrorista. Aqui está o que aprendi | Gill Hicks | TEDxSidney

  • 0:17 - 0:19
    Eu nunca poderia ter imaginado
  • 0:19 - 0:23
    que um homem-bomba de 19 anos
  • 0:23 - 0:27
    me ensinaria uma lição tão valiosa.
  • 0:28 - 0:30
    Mas ele me ensinou.
  • 0:30 - 0:35
    Ele me ensinou a nunca assumir nada
  • 0:35 - 0:38
    sobre alguém que você não conheça.
  • 0:40 - 0:44
    Numa manhã de quinta-feira,
    em julho de 2005,
  • 0:44 - 0:47
    o homem-bomba e eu, sem sabermos,
  • 0:47 - 0:52
    embarcamos no mesmo vagão do metrô
    ao mesmo tempo,
  • 0:52 - 0:56
    afastados, aparentemente,
    por alguns centímetros de distância.
  • 0:58 - 0:59
    Eu não o vi.
  • 1:00 - 1:02
    Na verdade, eu não vi ninguém.
  • 1:02 - 1:04
    Você sabe que não deve olhar
    para ninguém no metrô,
  • 1:04 - 1:08
    mas acho que ele me viu.
  • 1:09 - 1:12
    Acho que ele olhou para todos nós,
  • 1:12 - 1:17
    enquanto a mão dele pairava
    sobre o botão de detonação.
  • 1:18 - 1:23
    Muitas vezes me perguntei:
    "O que ele estava pensando?",
  • 1:23 - 1:26
    especialmente nos segundos finais.
  • 1:28 - 1:31
    Eu sei que não era pessoal.
  • 1:31 - 1:35
    Ele não estava ali para me matar
    ou me mutilar, eu, Gill Hicks.
  • 1:35 - 1:37
    Quero dizer, ele não me conhecia.
  • 1:37 - 1:39
    Não.
  • 1:39 - 1:42
    Em vez disso, ele me deu
  • 1:42 - 1:47
    um rótulo injustificado e indesejado.
  • 1:48 - 1:51
    Eu havia me tornado "o inimigo".
  • 1:53 - 1:56
    Para ele, eu era o "outro",
  • 1:56 - 1:59
    o "eles", em oposição ao "nós".
  • 2:01 - 2:07
    O rótulo de "inimigo" permitiu
    que ele nos desumanizasse.
  • 2:07 - 2:10
    Permitiu que ele apertasse aquele botão.
  • 2:11 - 2:13
    E ele não foi seletivo.
  • 2:14 - 2:20
    Vinte e seis vidas preciosas
    foram roubadas apenas no meu vagão,
  • 2:21 - 2:23
    e quase fui uma delas.
  • 2:24 - 2:27
    No breve momento
    que se leva para inspirar,
  • 2:27 - 2:31
    estávamos mergulhados
    numa escuridão tão imensa
  • 2:31 - 2:33
    que era quase tangível;
  • 2:33 - 2:38
    o que eu imagino que seja
    você tentar andar através de piche.
  • 2:39 - 2:42
    Nós não sabíamos que éramos o inimigo.
  • 2:42 - 2:46
    Éramos apenas um bando de passageiros
    que, minutos antes,
  • 2:46 - 2:48
    havia seguido a etiqueta do metrô:
  • 2:48 - 2:51
    nada de contato visual direto,
  • 2:51 - 2:52
    niguém fala nada
  • 2:52 - 2:55
    e, absolutamente, nada de conversa.
  • 2:58 - 3:01
    Mas com o surgimento da escuridão,
  • 3:01 - 3:04
    começamos a nos comunicar.
  • 3:04 - 3:06
    Estávamos ajudando um ao outro.
  • 3:06 - 3:09
    Estávamos dizendo nossos nomes,
  • 3:09 - 3:12
    como se fosse uma lista de chamada,
  • 3:12 - 3:14
    aguardando as respostas.
  • 3:16 - 3:19

    "Eu sou a Gill. Estou aqui.
  • 3:21 - 3:22
    Estou viva.
  • 3:24 - 3:25
    Estou bem."
  • 3:27 - 3:28
    "Sou a Gill.
  • 3:29 - 3:30
    Aqui.
  • 3:32 - 3:33
    Viva.
  • 3:35 - 3:36
    Estou bem."
  • 3:39 - 3:41
    Eu não conhecia a Alison,
  • 3:42 - 3:46
    mas fiquei prestando atenção
    na chamada dela a cada poucos minutos.
  • 3:47 - 3:49
    Eu não conhecia o Richard,
  • 3:49 - 3:52
    mas era importante para mim
    que ele sobrevivesse.
  • 3:54 - 3:58
    Tudo o que compartilhei com eles
    foi o meu primeiro nome.
  • 3:58 - 4:00
    Eles não sabiam
  • 4:00 - 4:03
    que eu era chefe de um departamento
    no Conselho de Design.
  • 4:05 - 4:08
    E aqui está minha querida bolsa,
  • 4:08 - 4:11
    também resgatada naquela manhã.
  • 4:12 - 4:16
    Eles não sabiam que eu publicava
    revistas de arquitetura e design,
  • 4:16 - 4:19
    que eu era bolsista
    da Sociedade Real de Artes,
  • 4:19 - 4:22
    que eu me vestia de preto,
  • 4:22 - 4:24
    e ainda me visto,
  • 4:24 - 4:27
    e que eu fumava cigarrilhas.
  • 4:27 - 4:30
    Eu não as fumo mais.
  • 4:30 - 4:34
    Eu bebia gim e assistia
    às palestras do TED,
  • 4:34 - 4:40
    mas claro que nunca sonhei
    que um dia estaria aqui,
  • 4:41 - 4:44
    me equilibrando sobre pernas protéticas,
  • 4:44 - 4:46
    dando uma palestra.
  • 4:46 - 4:52
    Eu era uma jovem australiana
    fazendo coisas extraordinárias em Londres.
  • 4:52 - 4:55
    E não estava pronta
    para que tudo aquilo terminasse.
  • 4:56 - 5:00
    Estava tão determinada a sobreviver
  • 5:00 - 5:05
    que usei meu lenço pra amarrar torniquetes
    em torno do topo de minhas pernas,
  • 5:05 - 5:10
    e eu simplesmente me isolei
    de tudo e de todos,
  • 5:11 - 5:14
    e me concentrei em ouvir a mim mesma,
  • 5:14 - 5:17
    para ser guiada somente pelo instinto.
  • 5:19 - 5:21
    Diminuí o ritmo da minha respiração.
  • 5:21 - 5:23
    Elevei minhas coxas.
  • 5:23 - 5:25
    Eu me mantive na posição vertical
  • 5:25 - 5:29
    e lutei contra a vontade
    de fechar os olhos.
  • 5:30 - 5:34
    Eu resisti por quase uma hora;
  • 5:35 - 5:39
    uma hora para contemplar toda a minha vida
  • 5:39 - 5:41
    até aquele ponto.
  • 5:43 - 5:46
    Talvez eu devesse ter feito mais.
  • 5:47 - 5:50
    Talvez pudesse ter vivido mais,
    ter visto mais.
  • 5:50 - 5:54
    Talvez devesse ter praticado corrida,
    ter dançado, começado Yoga.
  • 5:56 - 6:01
    Mas a minha prioridade e meu foco
    foi sempre o meu trabalho.
  • 6:01 - 6:03
    Eu vivia para o trabalho.
  • 6:03 - 6:06
    Quem eu era no meu cartão de visita
  • 6:06 - 6:08
    era importante para mim.
  • 6:09 - 6:13
    Mas isso não importava ali naquele túnel.
  • 6:15 - 6:19
    Até sentir o primeiro toque
  • 6:19 - 6:21
    de um dos meus socorristas,
  • 6:22 - 6:24
    eu não tive condições de falar,
  • 6:24 - 6:29
    era incapaz de dizer até mesmo
    uma palavrinha, como "Gill".
  • 6:31 - 6:33
    Eu entreguei meu corpo a eles.
  • 6:33 - 6:36
    Eu tinha feito tudo o que era possível,
  • 6:36 - 6:40
    e agora estava nas mãos deles.
  • 6:43 - 6:44
    Eu compreendi
  • 6:45 - 6:51
    simplesmente quem e o que
    a humanidade realmente é,
  • 6:52 - 6:55
    quando vi pela primeira vez
    a etiqueta de identificação
  • 6:55 - 6:58
    que me foi dada quando
    dei entrada no hospital.
  • 6:58 - 7:00
    Nela estava escrito:
  • 7:00 - 7:05
    "Desconhecida do sexo feminino".
  • 7:07 - 7:11
    Desconhecida do sexo feminino.
  • 7:13 - 7:16
    Essas quatro palavrinhas
    foram como um presente.
  • 7:17 - 7:19
    O que elas me disseram muito claramente
  • 7:19 - 7:22
    foi que a minha vida estava salva,
  • 7:22 - 7:25
    simplesmente porque eu era um ser humano.
  • 7:26 - 7:30
    Não houve qualquer preferência
  • 7:30 - 7:35
    por parte das equipes de resgate quanto
    às suas medidas extraordinárias no preparo
  • 7:36 - 7:37
    para salvar a minha vida,
  • 7:38 - 7:41
    e a vida de tantos desconhecidos
    quanto eles pudessem,
  • 7:41 - 7:43
    colocando suas próprias vidas em risco.
  • 7:44 - 7:48
    Para eles, não importava
    se eu fosse rica ou pobre,
  • 7:49 - 7:51
    a cor da minha pele,
  • 7:51 - 7:53
    se eu era homem ou mulher,
  • 7:53 - 7:55
    minha orientação sexual,
  • 7:55 - 7:57
    para quem eu havia votado,
  • 7:57 - 7:58
    se eu tinha instrução,
  • 7:58 - 8:02
    se tinha uma religião ou nenhuma.
  • 8:03 - 8:05
    Nada importava
  • 8:05 - 8:10
    a não ser o fato de que eu era
    uma vida humana preciosa.
  • 8:11 - 8:15
    Eu me vejo como um fato vivo.
  • 8:16 - 8:18
    Eu sou a prova
  • 8:18 - 8:22
    de que o amor e o respeito incondicionais
  • 8:22 - 8:28
    não apenas podem salvar,
    mas podem transformar vidas.
  • 8:29 - 8:32
    Aqui está uma imagem maravilhosa
    de um dos meus socorristas,
  • 8:32 - 8:35
    Andy, e eu, tirada no ano passado.
  • 8:36 - 8:38
    Dez anos após o evento,
  • 8:38 - 8:41
    e aqui estamos nós, de braços dados.
  • 8:43 - 8:45
    Durante todo o caos,
  • 8:45 - 8:48
    seguraram minha mão firmemente.
  • 8:49 - 8:52
    Meu rosto foi acariciado delicadamente.
  • 8:53 - 8:54
    O que eu senti?
  • 8:55 - 8:57
    Eu me senti amada.
  • 8:57 - 9:02
    O que me protegeu do ódio
    e do desejo de vingança,
  • 9:02 - 9:05
    o que me deu a coragem de dizer:
  • 9:05 - 9:08
    "Isso tem seu fim em mim",
  • 9:10 - 9:11
    é o amor.
  • 9:12 - 9:14
    Eu fui amada.
  • 9:17 - 9:23
    Acredito que o potencial
    para uma ampla mudança positiva
  • 9:23 - 9:25
    seja absolutamente enorme,
  • 9:25 - 9:28
    pois sei o que somos capazes de realizar.
  • 9:28 - 9:31
    Eu conheço o brilho da humanidade.
  • 9:32 - 9:35
    Isto me dá fatos importantes para ponderar
  • 9:35 - 9:39
    e algumas perguntas
    para todos considerarmos:
  • 9:40 - 9:46
    o que nos une não é muito maior
    do que aquilo que pode nos dividir?
  • 9:47 - 9:51
    Será que é preciso
    uma tragédia ou um desastre
  • 9:51 - 9:56
    para nos sentirmos profundamente
    ligados como espécie,
  • 9:57 - 9:58
    como seres humanos?
  • 9:59 - 10:05
    E quando será que vamos abraçar
    a sabedoria da nossa era,
  • 10:05 - 10:09
    emergir da mera tolerância,
  • 10:10 - 10:12
    e caminhar para uma aceitação
  • 10:12 - 10:19
    de todos aqueles que são apenas
    um rótulo até que os conheçamos?
  • 10:19 - 10:20
    Obrigada.
  • 10:20 - 10:23
    (Aplausos)
Title:
Sobrevivi a um ataque terrorista. Aqui está o que aprendi | Gill Hicks | TEDxSidney
Description:

A história de Gill Hicks é de compaixão e humanidade, emergindo das cinzas do caos e do ódio. Uma sobrevivente dos atentados terroristas de Londres em 7 de julho de 2005, ela compartilha sua história sobre os acontecimentos daquele dia, e as lições profundas que aprendeu ao seguir vivendo.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:03

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions