Return to Video

Кари Мълис за това какво правят учените

  • 0:00 - 0:02
    Просто ще започна да говоря за XVII-ти век.
  • 0:02 - 0:04
    Надявам се никой да не сметне това за обидно.
  • 0:04 - 0:07
    Аз... знаете, ли, когато аз... след като бях изобретил полимеразната верижна реакция,
  • 0:07 - 0:09
    някак имах нужда от промяна.
  • 0:09 - 0:12
    Преместих се в Ла Хойа и се научих да карам сърф.
  • 0:12 - 0:15
    Заживях там, на плажа, за дълго.
  • 0:15 - 0:17
    А когато сърфистите са навън
  • 0:17 - 0:19
    и чакат вълни,
  • 0:19 - 0:21
    вероятно се чудите, ако никога не сте били там, каво правят?
  • 0:21 - 0:23
    Знаете ли, понякога има 10-15-минутна пауза,
  • 0:23 - 0:25
    докато чакаш да дойде вълна.
  • 0:25 - 0:27
    Обикновено говорят за XVII век.
  • 0:28 - 0:31
    Разбирате ли, те получават много укори от света.
  • 0:31 - 0:34
    Хората ги мислят за неинтелектуални.
  • 0:35 - 0:37
    Един ден някой ми предложи да прочета една книга.
  • 0:37 - 0:39
    Казваше се...
  • 0:39 - 0:41
    казваше се "Въздушната помпа",
  • 0:41 - 0:43
    или нещо като "Левиатан и въздушната помпа".
  • 0:43 - 0:46
    Беше наистина странна книга за XVІІ-ти век.
  • 0:46 - 0:48
    И осъзнах, че корените
  • 0:48 - 0:50
    на начина, по който мислех,
  • 0:50 - 0:53
    беше просто единственият естествен начин да се мисли за нещата.
  • 0:53 - 0:56
    Че... разбирате ли, мислех за нещата по този начин, откакто се бях родил,
  • 0:56 - 0:58
    и винаги съм бил като един малък учен.
  • 0:58 - 1:00
    А когато тръгвах да открия нещо,
  • 1:00 - 1:02
    използвах научни методи. Всъщност не бях изненадан,
  • 1:02 - 1:04
    разбирате ли, когато за пръв път ми казаха как...
  • 1:04 - 1:06
    как се предполага, че трябва да се занимаваш с наука,
  • 1:06 - 1:09
    защото вече го бях правил за забавление, каквото и да е.
  • 1:10 - 1:13
    Но не... така и не ми хрумна,
  • 1:13 - 1:15
    че се е налагало да се изобретява
  • 1:15 - 1:17
    и че е бил изобретен
  • 1:17 - 1:19
    едва преди 350 години.
  • 1:19 - 1:21
    Разбирате ли, беше...
  • 1:21 - 1:24
    като че ли се е случило в Англия, Германия и Италия
  • 1:24 - 1:26
    някак по едно и също време.
  • 1:26 - 1:28
    А историята на това
  • 1:28 - 1:30
    според мен беше наистина смайваща.
  • 1:30 - 1:32
    Ще поговоря малко за това
  • 1:32 - 1:35
    и какво точно се предполага, че трябва да правят учените.
  • 1:35 - 1:37
    И това е, то е някак...
  • 1:37 - 1:41
    Знаете ли, Чарлз І е бил обезглавен
  • 1:41 - 1:43
    някъде в началото на XVІІ век.
  • 1:43 - 1:45
    И англичаните издигнали Кромуел
  • 1:45 - 1:47
    и цял куп републиканци или каквито и да е,
  • 1:47 - 1:49
    а не вида републиканци, каквито ние сме имали.
  • 1:50 - 1:53
    Те променили правителството, и не се получило.
  • 1:54 - 1:56
    И
  • 1:57 - 1:59
    Чарлз ІІ, синът,
  • 2:01 - 2:03
    най-сетне бил върнат на трона на Англия.
  • 2:03 - 2:05
    Бил наистина нервен, защото баща му бил,
  • 2:06 - 2:08
    разбирате ли, обезглавен за това, че е крал на Англия.
  • 2:08 - 2:10
    И бил нервен от факта,
  • 2:11 - 2:13
    че разговорите, започнали
  • 2:13 - 2:15
    в кръчми и подобни
  • 2:15 - 2:17
    биха се превърнали в...
  • 2:17 - 2:19
    това е някак... трудно е за вярване,
  • 2:19 - 2:21
    но хората в Англия през XVII-ти век
  • 2:21 - 2:23
    започвали да говорят за, разбирате ли,
  • 2:23 - 2:25
    философия и такива неща в кръчмите.
  • 2:25 - 2:27
    Нямали телевизионни екрани
  • 2:27 - 2:29
    и нямали никакви футболни мачове за гледане.
  • 2:29 - 2:31
    Наистина се вбесявали
  • 2:31 - 2:34
    и изневиделица хората се изсипвали на улицата и се борели
  • 2:34 - 2:36
    по въпроси като това дали било добре,
  • 2:36 - 2:39
    или не Робърт Бойл
  • 2:39 - 2:41
    да прави устройство, наречено вакуумна помпа.
  • 2:41 - 2:44
    Бойл бил приятел на Чарлз ІІ.
  • 2:44 - 2:47
    Бил християнин през уикендите,
  • 2:47 - 2:50
    но през седмицата бил учен.
  • 2:50 - 2:51
    (Смях)
  • 2:51 - 2:53
    Което било... в ония времена било
  • 2:53 - 2:56
    някак, разбирате ли... е, нали знаете...
  • 2:56 - 2:58
    ако правиш такова нещо... той направил едно малко устройство,
  • 2:58 - 3:01
    подобно донякъде на велосипедна помпа,
  • 3:01 - 3:04
    обърната наопаки, която можела да изсмуква целия въздух от...
  • 3:04 - 3:06
    знаете ли какво е вендуза? Едно от онези неща,
  • 3:06 - 3:08
    вземаш го, поставяш го и то се запечатва,
  • 3:08 - 3:10
    виждаш вътрешната му страна,
  • 3:10 - 3:12
    така че може да видиш какво става вътре в това нещо.
  • 3:12 - 3:15
    Но онова, което се опитвал да направи, било да изпомпа целия въздух отвътре
  • 3:15 - 3:17
    и да види какво ще се случи там вътре.
  • 3:17 - 3:20
    Имам предвид, първият... мисля, че единият от експериментите, които провел,
  • 3:21 - 3:23
    бил да постави вътре птичка.
  • 3:23 - 3:26
    А хората през XVII ти век
  • 3:26 - 3:29
    всъщност не разбирали по същия начин като нас,
  • 3:29 - 3:31
    за това, разбирате ли, че това вещество
  • 3:31 - 3:34
    е куп от ралични видове молекули,
  • 3:34 - 3:37
    че го вдишваме по някаква причина, и всичко това.
  • 3:37 - 3:39
    Искам да кажа, рибите не знаят много за водата,
  • 3:39 - 3:42
    а хората не знаят много за въздуха.
  • 3:42 - 3:44
    Но и едните, и другите започнали да го изследват.
  • 3:44 - 3:46
    Първо сложил птичка вътре, изпомпал целия въздух навън,
  • 3:46 - 3:48
    и птичката умряла. Затова си казал, хммм
  • 3:48 - 3:51
    казал ... нарекъл стореното от него като правене на...
  • 3:51 - 3:53
    на времето не го наричали вакуумна помпа.
  • 3:53 - 3:56
    Сега се казва вакуумна помпа; той го нарекъл вакуум.
  • 3:56 - 3:59
    Нали? И незабавно
  • 3:59 - 4:01
    си навлякъл беди с местното духовенство,
  • 4:01 - 4:04
    което казало, не може да се прави вакуум.
  • 4:04 - 4:06
    Ах, ух...
  • 4:06 - 4:09
    (Смях)
  • 4:09 - 4:11
    Аристотел е казал, че природата се гнуси от такъв.
  • 4:11 - 4:13
    Мисля, че вероятно е бил лош превод,
  • 4:13 - 4:16
    но хората разчитали на такива авторитети.
  • 4:16 - 4:19
    А, разбирате ли, Бойл казва - е, мамка му.
  • 4:19 - 4:21
    Аз ги правя непрекъснато.
  • 4:21 - 4:24
    Искам да кажа - каквото и да е онова, което убива птицата...
  • 4:24 - 4:26
    а аз го наричам вакуум.
  • 4:26 - 4:29
    А религиозните хора казали,
  • 4:29 - 4:32
    че ако Бог е искал да се прави...
  • 4:32 - 4:34
    имам предвид, Бог е навсякъде,
  • 4:34 - 4:36
    това било едно от техните правила - че Бог е навсякъде.
  • 4:36 - 4:38
    А вакуумът... няма нищо във вакуума,
  • 4:38 - 4:41
    така че... Бог не би могъл да е там вътре.
  • 4:41 - 4:44
    Поради това църквата казала, че не може да се прави вакуум, разбирате ли.
  • 4:44 - 4:46
    А Бойл казал - глупости.
  • 4:46 - 4:48
    Искам да кажа, наречете го Безбожие, ако щете,
  • 4:48 - 4:50
    разбирате ли, наречете го Безбожие.
  • 4:50 - 4:52
    Но не това ми е работата. Не съм по тия неща.
  • 4:52 - 4:54
    Правя това през уикенда. И един вид...
  • 4:55 - 4:58
    онова, което се опитвам да направя, е да проумея какво се случва,
  • 4:58 - 5:01
    когато изсмучеш всичко от едно пространство.
  • 5:01 - 5:03
    И правел всички тези симпатични малки експерименти.
  • 5:03 - 5:06
    Например, направил един с... имал малко колело,
  • 5:06 - 5:08
    като вентилатор, което било
  • 5:09 - 5:12
    някак хлабаво прикрепено, така че можело да се върти само.
  • 5:12 - 5:14
    Срещу него имал друг вентилатор,
  • 5:14 - 5:16
    който бил като...
  • 5:16 - 5:18
    искам да кажа, начина, по който аз бих го направил, би било с гумена лента
  • 5:18 - 5:20
    и, разбирате ли, около вентилатор от типа на нескопосна играчка.
  • 5:20 - 5:23
    Знам точно как го е направил той; виждал съм рисунките.
  • 5:24 - 5:26
    Два вентилатора, единия от които можел да върти отвън,
  • 5:26 - 5:28
    след като установил вакуума,
  • 5:28 - 5:31
    и открил, че ако изтегли целия въздух от него,
  • 5:31 - 5:34
    единият вентилатор вече няма да върти другия, нали?
  • 5:34 - 5:37
    Нещо липсвало, разбирате ли. Искам да кажа, това са...
  • 5:37 - 5:39
    някак странно е, като си помислиш, че някой е трябвало да направи експеримент, за да покаже това,
  • 5:39 - 5:42
    но това се е случвало по онова време.
  • 5:44 - 5:46
    И имало големи спорове за това
  • 5:46 - 5:49
    в... пивниците за джин, кафенетата и подобни.
  • 5:50 - 5:52
    А на Чарлз
  • 5:52 - 5:54
    това започнало да не му харесва.
  • 5:54 - 5:56
    Чарлз II казвал, един вид, разбирате ли, това трябва да се държи...
  • 5:57 - 6:00
    да направим място, където да се прави това,
  • 6:00 - 6:02
    където хората не стават толкова... нали разбирате,
  • 6:02 - 6:05
    не искаме... не искаме хората отново да ми се разсърдят. И така...
  • 6:05 - 6:08
    защото започнали да говорят за религия,
  • 6:08 - 6:10
    наука и такива неща,
  • 6:10 - 6:12
    тогава той някак навлякъл беда на баща си.
  • 6:12 - 6:14
    И така,
  • 6:14 - 6:16
    Чарл казал: ще вложа парите,
  • 6:16 - 6:18
    за да дам на вас, хора, една сграда,
  • 6:18 - 6:20
    елате тук и може да се срещате в сградата,
  • 6:20 - 6:22
    но само не говорете за религия там вътре.
  • 6:22 - 6:24
    А от страна на Бойл нямало проблем.
  • 6:24 - 6:26
    Казал - окей, ще започнем да правим тези срещи.
  • 6:26 - 6:29
    И всеки, който иска да се занимава с наука, е...
  • 6:29 - 6:31
    горе-долу по това време Исак Нютон започвал
  • 6:31 - 6:33
    да измъква много наистина интересни неща.
  • 6:33 - 6:36
    Идвали всякакви хора в Кралското общество -
  • 6:36 - 6:39
    така го наричали. Трябвало да си доста добре облечен.
  • 6:39 - 6:41
    Не било като конференция на TED.
  • 6:41 - 6:43
    Единственият критерий бил да бъдеш...
  • 6:43 - 6:46
    да приличаш на джентълмен, и разрешавали на всеки да дойде.
  • 6:46 - 6:48
    Тогава не се налагало да си член.
  • 6:48 - 6:50
    И така, влизали и правели...
  • 6:50 - 6:53
    Всеки, който щял да показва експеримент,
  • 6:53 - 6:55
    което било някак нова дума на времето,
  • 6:55 - 6:57
    да демонстрира някакъв принцип,
  • 6:57 - 7:00
    трябвало да го стори на сцената, където всеки можел да го види.
  • 7:00 - 7:02
    Така че те били...
  • 7:02 - 7:04
    наистина важната част от това било,
  • 7:04 - 7:06
    че не се предполагало да говориш
  • 7:06 - 7:09
    за крайни причини, например.
  • 7:09 - 7:11
    А Бог бил вън от картинката.
  • 7:11 - 7:14
    Истинската природа на реалността не била проблем.
  • 7:15 - 7:18
    Не било прието да се говори за абсолютната природа на каквото и да било.
  • 7:18 - 7:20
    Не било прието да се говори за нищо,
  • 7:20 - 7:22
    което не би могло да се демонстрира.
  • 7:22 - 7:25
    Така че, ако някой можел да го види, би могло да се каже - ето как работи машината,
  • 7:25 - 7:28
    ето какво правим, а после ето какво се случва.
  • 7:29 - 7:31
    А като видиш какво се случва, било ОК
  • 7:31 - 7:33
    да се обобщава
  • 7:33 - 7:36
    и да кажеш - сигурен съм, че това ще се случи когато и да било,
  • 7:36 - 7:38
    щом направим едно от тези неща.
  • 7:38 - 7:40
    И така може да започнеш да измисляш някакви правила.
  • 7:40 - 7:43
    Казваш - винаги, когато има състояние на вакуум,
  • 7:43 - 7:46
    ще откриеш, че едно колело няма да върти друго,
  • 7:46 - 7:48
    ако единствената връзка между тях
  • 7:48 - 7:51
    е онова, което е било там преди вакуума. Такива неща.
  • 7:51 - 7:53
    Свещите не могат да горят във вакуум,
  • 7:53 - 7:56
    поради това вероятно и фойерверките не биха горяли.
  • 7:56 - 7:58
    Не е явно; всъщност, фойерверките биха,
  • 7:58 - 8:00
    но те не знаели това;
  • 8:00 - 8:02
    нямали фойерверки. Но те...
  • 8:02 - 8:07
    (Смях)
  • 8:07 - 8:09
    ...можеш да измисляш правила, но те трябва да са свързани
  • 8:10 - 8:12
    само с нещата, които си бил в състояние да демонстрираш.
  • 8:12 - 8:15
    А повечето демонстрации били свързани с нещо визуално.
  • 8:15 - 8:17
    Например, ако проведеш експеримент на сцена
  • 8:17 - 8:20
    и никой не може да го види, само могат да го чуват, вероятно биха те помислили за откачалка.
  • 8:20 - 8:23
    Искам да кажа, реалността е онова, което може да се види.
  • 8:23 - 8:27
    Това не било изрично правило на срещата,
  • 8:27 - 8:29
    но съм сигурен, че е било част от това, разбирате ли. Ако хората чуват гласове,
  • 8:29 - 8:32
    а не могат да видят и да го свържат с някого,
  • 8:32 - 8:34
    това лице вероятно не е там.
  • 8:34 - 8:36
    Но общата идея е, че би могло само...
  • 8:38 - 8:40
    всъщност на онова място би могло да се говори само за неща,
  • 8:40 - 8:43
    които имали някакъв вид експериментална основа.
  • 8:43 - 8:45
    Нямало значение какво казвал за това
  • 8:45 - 8:47
    Томас Хобс, който бил
  • 8:47 - 8:49
    местен философ, разбирате ли,
  • 8:49 - 8:51
    защото нямало да се говори за финални причини.
  • 8:51 - 8:53
    Онова, което се случва тук,
  • 8:53 - 8:55
    в средата на XVII-ти век,
  • 8:55 - 8:57
    било, че онова, което станало моята област...
  • 8:57 - 8:59
    наука, експериментална наука...
  • 8:59 - 9:01
    се оттегляло,
  • 9:01 - 9:04
    и то по физически начин, защото ще го направим в тази стая ей тук,
  • 9:04 - 9:06
    но било също онова... случило се нещо изумително.
  • 9:06 - 9:08
    Науката била напълно взаимообвързана
  • 9:08 - 9:10
    с теологията и философията,
  • 9:10 - 9:13
    и... и... и математиката,
  • 9:13 - 9:15
    която всъщност не е наука.
  • 9:16 - 9:19
    Но експерименталната наука била обвързана с всички тези неща.
  • 9:19 - 9:22
    А математическата част
  • 9:22 - 9:24
    и частта с експерименталната наука
  • 9:24 - 9:26
    се оттегляли от философията.
  • 9:26 - 9:28
    И... нещата...
  • 9:28 - 9:30
    никога не сме гледали назад.
  • 9:30 - 9:32
    Оттогава насам е било страхотно.
  • 9:33 - 9:38
    Искам да кажа, просто... просто... се разплело нещо, което спъвало
  • 9:38 - 9:40
    развитието на технологията.
  • 9:40 - 9:42
    И имам предвид всеки в тази зала...
  • 9:42 - 9:44
    това е само преди 350 кратки години.
  • 9:44 - 9:46
    Помнете, това е кратко време.
  • 9:46 - 9:48
    Вероятно преди 300 000 години
  • 9:49 - 9:52
    повечето от нас, предшествениците на повечето от нас в тази зала
  • 9:52 - 9:54
    излезли от Африка и завили вляво.
  • 9:55 - 9:57
    Разбирате ли, онези, които се оказали прави, има някои от тях
  • 9:57 - 9:59
    в японския превод.
  • 9:59 - 10:02
    Но това се е случило много... много отдавна
  • 10:02 - 10:04
    в сравнение с
  • 10:04 - 10:06
    350-те кратки години.
  • 10:06 - 10:08
    А през тези 350 години
  • 10:08 - 10:11
    просто са се случили много промени.
  • 10:11 - 10:13
    Всъщност, вероятно всички в тази зала,
  • 10:13 - 10:16
    особено ако сте си взели торбичката...
  • 10:16 - 10:18
    знам, че някои от вас не са си взели торбичките...
  • 10:18 - 10:20
    но ако сте си взели торбичката, всеки в тази зала
  • 10:20 - 10:22
    има в джоба си, или в стаята си
  • 10:22 - 10:24
    нещо, за което
  • 10:24 - 10:26
    преди 350 години
  • 10:26 - 10:28
    крале биха тръгвали на война, за да го имат.
  • 10:29 - 10:31
    Искам да кажа, ако се замислите колко е важно...
  • 10:31 - 10:33
    GPS система и няма сателити,
  • 10:33 - 10:35
    тя няма да е от особена полза. Но...
  • 10:35 - 10:37
    но, разбирате ли, ако някой е имал GPS система
  • 10:37 - 10:40
    през XVII век,
  • 10:40 - 10:42
    някой крал би събрал армия
  • 10:42 - 10:44
    и тръгнал да я вземе, нали разбирате. Ако този човек...
  • 10:44 - 10:46
    Публика: А за плюшеното мече? За плюшеното мече?
  • 10:46 - 10:48
    Кари Мълис: Биха го сторили и заради плюшеното мече, да.
  • 10:49 - 10:51
    Но... всички от нас притежават разни неща.
  • 10:51 - 10:53
    Имам предвид, индивидите притежават неща,
  • 10:53 - 10:55
    за които крале определено биха тръгнали на война, за да ги получат.
  • 10:55 - 10:57
    А това са само 350 години.
  • 10:57 - 10:59
    Тези неща не се правят от много хора.
  • 10:59 - 11:01
    Разбирате ли, важните хора...
  • 11:01 - 11:03
    почти може да прочетеш за живота им,
  • 11:03 - 11:06
    общо взето всички наистина важни хора, предизвикали напредък.
  • 11:06 - 11:08
    Имам предвид...
  • 11:08 - 11:11
    онзи вид неща, разбирате ли, всички тези неща
  • 11:11 - 11:13
    дошли от онова разделяне
  • 11:13 - 11:16
    на онова малко нещо, което правим...
  • 11:16 - 11:18
    когато бях момче,
  • 11:18 - 11:20
    някак бях роден с тази представа,
  • 11:20 - 11:22
    че ако искаш да знаеш нещо...
  • 11:22 - 11:24
    може би защото моя старец често го нямаше,
  • 11:24 - 11:26
    а майка ми всъщност не разбираше много от наука,
  • 11:26 - 11:28
    но мислех, че ако искаш да знаеш нещо за разни неща,
  • 11:29 - 11:31
    го правиш... провеждаш експеримент.
  • 11:31 - 11:33
    Получаваш... някак получаваш...
  • 11:33 - 11:36
    Просто имха естествен усет за наука
  • 11:36 - 11:38
    и подготвяне на експерименти. Мислех, че това е начинът, по който всички винаги са мислели.
  • 11:38 - 11:41
    Мислех, че всеки дори с капка разум ще го прави по този начин.
  • 11:41 - 11:44
    Не е вярно. Искам да кажа, има много хора...
  • 11:44 - 11:47
    Разбирате ли, аз бях един от онези учени, които...
  • 11:47 - 11:49
    търсех си белята една вечер в една закусвалня,
  • 11:49 - 11:51
    заради тая постмодернистична работа.
  • 11:51 - 11:53
    А нямах предвид, разбирате ли... къде е онази дама?
  • 11:53 - 11:54
    Публика: Тук.
  • 11:54 - 11:55
    (Смях)
  • 11:55 - 11:57
    Искам да кажа, наистина не мислех за това толкова като за спор,
  • 11:57 - 12:00
    отколкото просто като оживена дискусия.
  • 12:00 - 12:02
    Аз не го приемах лично, но
  • 12:03 - 12:06
    просто... бях... наивно си бях мислил,
  • 12:06 - 12:09
    преди онова сърфистко преживяване да ме прати в XVII-ти век,
  • 12:09 - 12:11
    бях си мислел, че това е просто начинът, по който мислят хората
  • 12:11 - 12:14
    и че всеки го прави, да признава реалността
  • 12:14 - 12:16
    чрез онова, което може да види, докосне, усети или чуе.
  • 12:17 - 12:20
    Във всеки случай, когато бях момче..
  • 12:22 - 12:24
    аз например имах една...
  • 12:24 - 12:26
    имах една малка книжка от Форт Сил, Оклахома...
  • 12:26 - 12:28
    Това е горе-долу по времето, когато бащата на Джордж Дайсън
  • 12:28 - 12:30
    започвал да взривява ядрени...
  • 12:30 - 12:33
    да мисли за взривяване на ядрени ракети, такива работи.
  • 12:33 - 12:36
    Мислех за това да правя мои собствени малки ракети.
  • 12:36 - 12:39
    Знаех, че жабите... малките жаби...
  • 12:39 - 12:41
    се стремят към космически пътешествия,
  • 12:41 - 12:43
    точно като хората. И аз...
  • 12:43 - 12:46
    (Смях)
  • 12:46 - 12:48
    търсех...
  • 12:48 - 12:50
    двигателна система,
  • 12:50 - 12:52
    която би могла да изстреля ракета,
  • 12:52 - 12:54
    висока може би около четири фута, да се издигне на две мили.
  • 12:54 - 12:57
    Имам предвид, това беше целта ми.
  • 12:57 - 13:00
    Исках да изчезне от погледа, а после исках да се върне
  • 13:00 - 13:03
    един малък парашут с жабата вътре.
  • 13:03 - 13:05
    И аз... аз...
  • 13:05 - 13:07
    взех тази книга от Форт Сил, Оклахома,
  • 13:07 - 13:09
    където има ракетна база.
  • 13:09 - 13:11
    Изпращат я на
  • 13:12 - 13:14
    аматьори-любители на ракети,
  • 13:14 - 13:16
    и вътре пишеше:
  • 13:16 - 13:19
    никога не нагрявайте смес от калиев перхлорат и захар.
  • 13:19 - 13:22
    (Смях)
  • 13:22 - 13:24
    Знаете ли,
  • 13:24 - 13:26
    това се казва насочване.
  • 13:26 - 13:28
    (Смях)
  • 13:28 - 13:30
    И някак... си казваш, е, да видим дали мога
  • 13:30 - 13:33
    да се докопам до малко калиев хлорат и захар, перхлорат и захар
  • 13:33 - 13:36
    и да го нагрея; би било интересно да се види какво не искат да правя
  • 13:36 - 13:38
    и какво ще... какво ще се получи.
  • 13:38 - 13:40
    А ние нямахме...
  • 13:40 - 13:42
    майка ми
  • 13:42 - 13:45
    властваше над задния двор
  • 13:45 - 13:47
    от един прозорец на горния етаж,
  • 13:47 - 13:49
    където гладеше или нещо такова.
  • 13:49 - 13:51
    Обикновено някак държеше нещата под око
  • 13:51 - 13:53
    и ако там навън имаше облачета дим,
  • 13:53 - 13:55
    се надвесваше навън и ни припомняше
  • 13:55 - 13:57
    да не си извадим очите. Това беше нейното...
  • 14:00 - 14:02
    Разбирате ли, това беше най-лошото, което можеше да ни се случи.
  • 14:02 - 14:03
    Затова си мислех, че стига да не си извадя очите...
  • 14:04 - 14:07
    няма да ме е грижа за факта,
  • 14:07 - 14:09
    че е забранено да се нагрява този разтвор.
  • 14:09 - 14:11
    Ще го направя внимателно, но ще го направя.
  • 14:11 - 14:13
    Като всичко друго забранено:
  • 14:13 - 14:15
    прави се зад гаража.
  • 14:15 - 14:17
    (Смях)
  • 14:17 - 14:19
    И така, отидох в аптеката
  • 14:19 - 14:22
    и се опитах да купя малко калиев перхлорат,
  • 14:22 - 14:24
    а тогава не беше неразумно едно дете
  • 14:24 - 14:27
    да влезе в аптеката и да купува химикали.
  • 14:27 - 14:29
    Днес направо ще кажат - не, мадам,
  • 14:29 - 14:31
    провери си обувките. И някак...
  • 14:31 - 14:33
    (Смях)
  • 14:33 - 14:35
    Но тогава не беше... те нямаха, но човекът имаше...
  • 14:35 - 14:38
    Попитах, какви калиеви соли имате? Нали разбирате.
  • 14:38 - 14:40
    А той имаше калиев нитрат.
  • 14:40 - 14:43
    А аз казах - това може и да направи същото нещо, каквото и да е то.
  • 14:43 - 14:46
    Сигурен съм, че има общо с ракети, или не би го имало в този наръчник.
  • 14:46 - 14:48
    И така, аз... направих някои експерименти.
  • 14:48 - 14:50
    Започнах с мънички количества
  • 14:50 - 14:52
    калиев нитрат и захар,
  • 14:52 - 14:54
    каквато имаше в изобилие,
  • 14:54 - 14:56
    смесвах ги в различни пропорции
  • 14:56 - 14:58
    и се опитвах да ги запаля.
  • 14:59 - 15:01
    Просто за да видя какво ще се случи, ако се смесят.
  • 15:01 - 15:03
    И... те горяха.
  • 15:03 - 15:05
    Горяха някак бавно, но миришеше приятно,
  • 15:05 - 15:07
    в сравнение с други ракетни горива, които бях опитвал -
  • 15:07 - 15:09
    във всички тях имаше сяра.
  • 15:09 - 15:11
    Миришеше на горена захар.
  • 15:12 - 15:15
    А после опитах с топене, и ги топях.
  • 15:15 - 15:19
    Разтапяха се на донякъде сиропоподобна течност, кафява.
  • 15:19 - 15:22
    А после се охлаждаше в твърда като тухла субстанция,
  • 15:22 - 15:24
    която, щом я запалиш,
  • 15:24 - 15:26
    излиташе като прилеп.
  • 15:26 - 15:28
    Искам да кажа, малката купа с това охладено вещество,
  • 15:28 - 15:30
    като я запалиш, просто почваше да танцува из двора
  • 15:30 - 15:32
    И си казах,
  • 15:32 - 15:35
    че има начин да издигна жабата дотам, където иска да отиде.
  • 15:35 - 15:36
    (Смях)
  • 15:36 - 15:39
    Така че започнах да развивам...
  • 15:39 - 15:41
    знаете ли, на бащата на Джордж са му помагали много хора. Аз имах само брат си.
  • 15:42 - 15:45
    Но... отне ми около... отне ми около,
  • 15:45 - 15:47
    бих казал, шест месеца
  • 15:47 - 15:49
    най-сетне да проумея всички дреболии.
  • 15:49 - 15:51
    Има много дреболии
  • 15:51 - 15:53
    около правенето на ракета, която наистина да работи,
  • 15:53 - 15:55
    дори ако имаш горивото.
  • 15:55 - 15:57
    Но го правиш чрез... точно което аз...
  • 15:57 - 15:59
    разбирате ли, провеждаш експерименти
  • 15:59 - 16:00
    и понякога записваш разни неща,
  • 16:00 - 16:02
    правиш наблюдения, разбирате ли.
  • 16:02 - 16:04
    А после бавно изграждаш теория
  • 16:04 - 16:06
    за това как действа това.
  • 16:06 - 16:08
    И беше... следвах всички правила.
  • 16:08 - 16:10
    Не знаех какви са правилата,
  • 16:10 - 16:12
    предполагам, че съм роден учен,
  • 16:12 - 16:15
    или някакъв вид връщане към XVII век, каквото и да е.
  • 16:15 - 16:19
    Но при всяко положение най-сетне
  • 16:19 - 16:21
    имахме устройство, което възпроизводимо
  • 16:21 - 16:23
    да отведе жаба извън погледа
  • 16:23 - 16:25
    и да я върне обратно жива.
  • 16:25 - 16:27
    А ние нямахме...
  • 16:27 - 16:30
    искам да кажа, не бяхме изплашени от това.
  • 16:30 - 16:32
    Трябваше да сме, защото имаше много дим
  • 16:32 - 16:34
    и беше много шумно
  • 16:34 - 16:36
    и беше мощно, знаете ли.
  • 16:36 - 16:38
    А понякога се взривяват.
  • 16:38 - 16:40
    Но не се притеснявах, между другото,
  • 16:40 - 16:42
    за, разбирате ли,
  • 16:42 - 16:44
    това, че експлозията ще причини унищожението на планетата.
  • 16:44 - 16:46
    Не бях чувал за 10-те начина,
  • 16:46 - 16:48
    по които трябва да се страхуваме от...
  • 16:48 - 16:50
    Между другото,
  • 16:50 - 16:52
    можеше да си помисля,
  • 16:52 - 16:54
    че е по-добре да не го правя, защото
  • 16:54 - 16:56
    казват, че не може, разбирате ли.
  • 16:56 - 16:58
    И по-добре да получа разрешение от правителството.
  • 16:58 - 17:00
    Ако бях чакал за това,
  • 17:00 - 17:03
    никога нямаше... жабата щеше да умре, разбирате ли.
  • 17:04 - 17:07
    При всяко положение, разказвам го, защото е хубава история,
  • 17:07 - 17:09
    той каза - разказвайте лични неща, разбирате ли, а това е лично...
  • 17:09 - 17:11
    Щях да ви разкажа за първата вечер, когато се запознах с жена си,
  • 17:12 - 17:14
    но това би било твърде лично, нали.
  • 17:15 - 17:17
    Така че имам нещо друго, което не е лично.
  • 17:17 - 17:20
    Но този...процес е онова, за което мисля като за наука,
  • 17:20 - 17:23
    разбирате ли, при който започваш с някаква идея,
  • 17:23 - 17:25
    а после, вместо някак да гледаш нагоре,
  • 17:26 - 17:28
    всеки авторитет, за който някога си чувал...
  • 17:28 - 17:30
    аз... понякога правиш това,
  • 17:30 - 17:32
    ако ще пишеш научен труд по-късно,
  • 17:32 - 17:34
    искаш да разбереш кой друг е работил по това.
  • 17:34 - 17:36
    Но реалният процес, хрумва ти идея...
  • 17:36 - 17:38
    както когато една вечер ми хрумна идеята,
  • 17:38 - 17:41
    че мога да усиля ДНК с два олигонуклеотида
  • 17:41 - 17:43
    и бих могъл да направя много копия на някое малко парченце от ДНК,
  • 17:44 - 17:46
    знаете ли, мисленето за това
  • 17:46 - 17:49
    беше около 20 минути, докато карах колата си,
  • 17:50 - 17:53
    а после, вместо да отида... върнах се и говорих с хора за това,
  • 17:53 - 17:55
    но ако бях слушал онова, което чувах от всичките си приятели - молекулярни биолози...
  • 17:58 - 18:00
    бих го изоставил.
  • 18:00 - 18:02
    Знаете ли, ако се бях върнал в търсене на авторитетна фигура,
  • 18:02 - 18:04
    която би могла да ми каже дали ще се получи, или не,
  • 18:04 - 18:06
    той би казал - не, вероятно няма.
  • 18:06 - 18:09
    Защото резултатите от това бяха толкова зрелищни,
  • 18:10 - 18:13
    че ако се беше получило, щеше да промени проклетия начин на всички да се прави молекулярна биология.
  • 18:13 - 18:15
    Никой не иска някой химик да влиза,
  • 18:15 - 18:18
    да им ръчка из работите и да променя разни неща.
  • 18:18 - 18:20
    Но ако отидеш при авторитет, не винаги...
  • 18:20 - 18:22
    не винаги получаваш правилния отговор, разбирате ли.
  • 18:22 - 18:24
    А аз знаех, че отиваш в лаборатория
  • 18:24 - 18:26
    и се опитваш сам да направиш така, че да се получи. И тогава ти си авторитетът
  • 18:26 - 18:28
    и можеш да кажеш - знам, че се получава,
  • 18:28 - 18:30
    защото ето тук, в тази епруветка
  • 18:30 - 18:32
    се случи,
  • 18:32 - 18:34
    а тук, в този гел, ето я тази малка лента,
  • 18:34 - 18:37
    за която знам, че е ДНК, а това е ДНК-то, което исках да усиля,
  • 18:37 - 18:39
    така че - ето! Значи се получава.
  • 18:39 - 18:41
    Знаете ли, така се прави наука.
  • 18:41 - 18:43
    И тогава казваш - а как може да се получи по-добре?
  • 18:43 - 18:45
    И тогава ти хрумват все по-добри и по-добри начини да се прави.
  • 18:45 - 18:47
    Но винаги работиш от някакви факти,
  • 18:47 - 18:50
    до които си се добрал
  • 18:50 - 18:52
    чрез провеждане на експерименти: неща, които биха могли да се направят на сцена.
  • 18:52 - 18:55
    И никакви засукани номера зад нещото. Искам да кажа, всичко е...
  • 18:55 - 18:57
    трябва да си много честен
  • 18:57 - 18:59
    в онова, което правиш, за да се получи наистина.
  • 18:59 - 19:01
    Имам предвид, че не може да си измисляш резултати,
  • 19:01 - 19:03
    а после да правиш друг експеримент въз основа на онзи.
  • 19:03 - 19:05
    Така че трябва да си честен.
  • 19:05 - 19:07
    А аз по същество съм честен.
  • 19:07 - 19:10
    Имам доста лоша памет, и нечестността винаги би ме вкарала в беля,
  • 19:10 - 19:12
    ако някак... така че просто съм бил някак естествено честен
  • 19:12 - 19:14
    и естествено настойчив,
  • 19:15 - 19:17
    а това някак ме води към този вид наука.
  • 19:17 - 19:19
    А сега, да видим...
  • 19:19 - 19:22
    Имам още пет минути, нали?
  • 19:22 - 19:25
    Така. Не всички учени са такива.
  • 19:26 - 19:28
    Знаете ли... и има много...
  • 19:28 - 19:30
    (Смях)
  • 19:30 - 19:32
    Има много... много неща са се случили, откакто
  • 19:32 - 19:35
    се е появил Исак Нютон и са се случили всички онези неща.
  • 19:35 - 19:37
    Едно от нещата, които са се случили точно около Втората световна война,
  • 19:37 - 19:39
    в същия онзи времеви период преди,
  • 19:39 - 19:41
    и със сигурност после,
  • 19:41 - 19:44
    правителството... осъзнало, че учените не са странни типове,
  • 19:44 - 19:47
    които, разбирате ли, се крият в кули от слонова кост
  • 19:47 - 19:50
    и правят нелепи неща с епруветки.
  • 19:50 - 19:52
    Нали знаете, учените са направили Втората световна война,
  • 19:52 - 19:54
    както я познаваме, съвсем възможна.
  • 19:54 - 19:56
    Правели по-бързи неща.
  • 19:57 - 20:00
    Правели по-големи оръжия, с които да ги отстрелват.
  • 20:00 - 20:03
    Знаете ли, правели лекарства, които да дават на пилотите,
  • 20:03 - 20:06
    ако се пречупвали при процеса,
  • 20:06 - 20:09
    правели всякакви... и накрая една гигантска бомба,
  • 20:09 - 20:11
    за да приключат с цялата работа, нали?
  • 20:11 - 20:13
    Всички отстъпили малко назад и казали - знаете ли,
  • 20:13 - 20:15
    трябва да инвестираме в тая работа,
  • 20:15 - 20:18
    защото, който е извлякъл най-много от тези хора,
  • 20:18 - 20:21
    работещи по места, ще има доминантна позиция,
  • 20:21 - 20:24
    поне в армията, а вероятно и по всякакви икономически начини.
  • 20:24 - 20:26
    Захванали се с това, и се родило
  • 20:26 - 20:28
    научно и индустриално учреждение,
  • 20:28 - 20:30
    а от това произлезли много учени,
  • 20:30 - 20:33
    които се занимавали с това за пари, разбирате ли,
  • 20:33 - 20:35
    защото те внезапно станали налични.
  • 20:35 - 20:37
    А те не били любопитните малки момченца,
  • 20:37 - 20:39
    които обичали да вдигат жаби във въздуха.
  • 20:39 - 20:42
    Те били същите хора, които по-късно отивали в медицинска школа, разбирате ли,
  • 20:42 - 20:45
    защото в това имало пари. Искам да кажа, по-късно всички се заели с бизнес...
  • 20:45 - 20:48
    имам предвид, има вълни на влизане в гимназия,
  • 20:48 - 20:51
    един човек казва, искаш да си, нали, да бъдеш учен. Разбирате ли, вече не.
  • 20:51 - 20:53
    Ако искаш да си богат, ставаш бизнесмен.
  • 20:53 - 20:56
    Но много хора се захванали с това за пари, власт и пътуване.
  • 20:56 - 20:59
    В ония времена пътуването било лесно.
  • 21:00 - 21:02
    И тези хора не мислят...
  • 21:02 - 21:04
    Те не...
  • 21:04 - 21:06
    не винаги казват истината, знаете ли.
  • 21:06 - 21:08
    Всъщност, в техния договор няма нищо,
  • 21:08 - 21:10
    което винаги да го превръща в тяхно предимство,
  • 21:10 - 21:12
    честно казано.
  • 21:12 - 21:15
    А хората, за които говоря, са хора, които някак...
  • 21:15 - 21:18
    казват, че са член на комисията,
  • 21:18 - 21:22
    наречена, да кажем, Междуправителствен панел за климатичната промяна.
  • 21:22 - 21:25
    И те... имат едни големи срещи, на които се опитват да проумеят
  • 21:26 - 21:28
    как ще... как постоянно ще доказваме,
  • 21:28 - 21:31
    че планетата се затопля,
  • 21:31 - 21:34
    след като това всъщност е противно на усещанията на повечето хора.
  • 21:34 - 21:36
    Имам предвид, ако всъщност се измери
  • 21:36 - 21:38
    температурата през един период...
  • 21:38 - 21:40
    искам да кажа, температурата сега е била измервана
  • 21:40 - 21:43
    доста внимателно в продължение на 50-60 години...
  • 21:43 - 21:45
    по-дълго, отколкото е била измервана,
  • 21:45 - 21:47
    но по наистина добри, прецизни начини,
  • 21:47 - 21:50
    и е била водена документация в продължение на 50 или 60 години,
  • 21:50 - 21:52
    и всъщност температурата не се е повишила.
  • 21:52 - 21:54
    Един вид, средната температура
  • 21:54 - 21:56
    се е покачила съвсем мъничко,
  • 21:56 - 21:59
    защото нощните температури
  • 21:59 - 22:01
    в метеорологичните станции са се покачили съвсем малко.
  • 22:01 - 22:03
    Но за това има добро обяснение.
  • 22:03 - 22:06
    И то е, че всички метеорологични станции са построени извън града,
  • 22:06 - 22:08
    където е било летището, а сега
  • 22:08 - 22:10
    градът се е преместил нататък, навсякъде има бетон
  • 22:10 - 22:12
    и го наричат небостъргачен ефект.
  • 22:12 - 22:14
    По-отговорните хора,
  • 22:14 - 22:16
    които измерват температурата, осъзнават,
  • 22:16 - 22:18
    че трябва да защитиш измервателното си устройство от това.
  • 22:18 - 22:21
    И дори тогава, разбирате ли,
  • 22:21 - 22:22
    тъй като сградите се затоплят през деня
  • 22:22 - 22:24
    и поддържат малко по-топло нощем.
  • 22:24 - 22:26
    Така че температурата някак се движела леко нагоре.
  • 22:26 - 22:29
    Така трябва да е било. Но не много. Не като, разбирате ли...
  • 22:29 - 22:31
    Първият човек... първият, на който му хрумнала идеята,
  • 22:31 - 22:33
    че ще се изпържим тук,
  • 22:33 - 22:35
    всъщност той не мислел за това по този начин.
  • 22:35 - 22:38
    Казвал се Свен Арениус. Бил швед и казал,
  • 22:38 - 22:41
    че ако се удвои нивото на СО2 в атмосферата,
  • 22:41 - 22:43
    което смятал, че може... това се случило през 1900-та...
  • 22:44 - 22:47
    температурата трябва да се повиши с около 5,5 градуса, изчислил той.
  • 22:47 - 22:49
    Мислел за Земята един вид като,
  • 22:49 - 22:52
    разбирате ли, като за нещо напълно изолирано
  • 22:52 - 22:54
    без нищо в нея, всъщност,
  • 22:54 - 22:56
    просто енергия слиза, енергия излиза.
  • 22:56 - 22:58
    И така, той стига до тази теория
  • 22:58 - 23:00
    и казва - това би било страхотно,
  • 23:00 - 23:03
    защото в Швеция ще има по-дълъг сезон на растеж,
  • 23:03 - 23:05
    разбирате ли, и на сърфистите им хареса,
  • 23:05 - 23:07
    сърфистите мислеха, че това е страхотна идея,
  • 23:07 - 23:10
    защото в океана понякога е доста студено и...
  • 23:10 - 23:12
    но много други хора по-късно
  • 23:12 - 23:14
    започнаха да мислят, че би било зле, разбирате ли.
  • 23:15 - 23:17
    Но всъщност никой не го е демонстрирал, нали?
  • 23:17 - 23:19
    Имам предвид, че температурата, както е измерена...
  • 23:19 - 23:21
    и това може да се открие в нашия чудесен Интернет,
  • 23:21 - 23:24
    просто търсиш всички документи на НАСА
  • 23:24 - 23:26
    и всички доклади на метеорологичната служба,
  • 23:26 - 23:29
    разглеждаш ги сам и ще видиш, че температураа просто...
  • 23:29 - 23:32
    нощната температура, измерена на повърхността на планетата
  • 23:32 - 23:34
    се е покачила съвсем мъничко.
  • 23:34 - 23:36
    Така че, ако просто пресметнете средната температура между тази и дневната, изглежда, че се е покачила
  • 23:36 - 23:39
    с около 0,7 градуса през този век.
  • 23:39 - 23:41
    Но всъщност тя едва се е покачвала...
  • 23:41 - 23:43
    през нощта; дневната температура не се е покачила.
  • 23:43 - 23:46
    Така че... теорията на Арениус
  • 23:46 - 23:48
    и всички радетели на глобалното затопляне
  • 23:48 - 23:50
    биха казали - да, би трябвало да се покачва и през деня,
  • 23:50 - 23:52
    ако става дума за парниковия ефект.
  • 23:52 - 23:55
    Хората харесват неща, които имат имена като това,
  • 23:55 - 23:58
    така че да могат да си го представят, нали? Имам предвид...
  • 23:58 - 24:00
    но хората не харсват такива неща, така че повечето...
  • 24:00 - 24:02
    имам предвид, човек не се вълнува ужасно от неща
  • 24:03 - 24:05
    като реалните доказателства, разбирате ли,
  • 24:05 - 24:07
    които биха били доказателство за подсилване
  • 24:07 - 24:10
    на тропическата циркулация през 90-те години на ХХ век.
  • 24:10 - 24:12
    Това е един труд, който излезе през февруари
  • 24:12 - 24:15
    и повечето от вас вероятно не са чували за него.
  • 24:15 - 24:17
    "Доказателства за големи десетилетни вариации
  • 24:17 - 24:20
    в тропическия среден излъчвателен енергиен бюджет".
  • 24:21 - 24:24
    Извинете ме. Тези трудове бяха публикувани от НАСА
  • 24:24 - 24:26
    и някои учени в Колумбия, Вилики
  • 24:26 - 24:29
    и цял куп хора, Принстън.
  • 24:29 - 24:32
    А тези два труда излязоха в списание "Наука"
  • 24:32 - 24:34
    на първи февруари,
  • 24:34 - 24:37
    а тези... заключението и в двата труда,
  • 24:37 - 24:40
    както и в редакционната статия на "Наука",
  • 24:40 - 24:42
    описанията на тези трудове,
  • 24:42 - 24:44
    набързо,
  • 24:44 - 24:46
    са, че теориите за глобалното затопляне
  • 24:46 - 24:48
    са напълно погрешни. Искам да кажа,
  • 24:48 - 24:50
    че тези хора провеждат,
  • 24:50 - 24:53
    и ето какво... хората от НАСА са казвали това отдавна.
  • 24:53 - 24:56
    Казват, че ако се измери температурата на атмосферата, тя не се покачва...
  • 24:56 - 24:59
    тя изобщо не се покачва. Вече го правим много внимателно от 20 години,
  • 24:59 - 25:02
    от сателити, и тя не се покачва.
  • 25:02 - 25:05
    А в този труд показват нещо далеч по-поразително,
  • 25:05 - 25:08
    а именно, че онова, което наричат радиация...
  • 25:08 - 25:11
    няма да навлизам в подробностите, всъщност е доста сложно,
  • 25:11 - 25:14
    но не е толкова сложно, колкото може да ви накарат да мислите, че е
  • 25:14 - 25:17
    чрез думите, които използват в онези трудове. Ако наистина вникнеш, казват,
  • 25:17 - 25:19
    че Слънцето излъчва определено количество енергия...
  • 25:19 - 25:21
    знаем колко е тя...
  • 25:21 - 25:23
    тя пада на Земята, а Земятата излъчва определено количество
  • 25:23 - 25:26
    Когато се затопля, тя генерира...
  • 25:26 - 25:29
    прави по-червена енергия - имам предвид, като инфрачервена,
  • 25:29 - 25:32
    както нещо, което е топло, излъчва инфрачервена.
  • 25:32 - 25:34
    Цялата работа с глобалното затопляне...
  • 25:34 - 25:36
    боклук, всъщност,
  • 25:36 - 25:39
    е, че... ако... ако има твърде много СО2 в атмосферата,
  • 25:39 - 25:41
    топлината, която се опитва да избяга,
  • 25:41 - 25:44
    няма да е в състояние да излезе. Но топлината, идваща от Слънцето,
  • 25:44 - 25:47
    която е най-вече долу в... тя е към 350 нанометъра,
  • 25:47 - 25:50
    там е центриран... минава право през СО2.
  • 25:50 - 25:52
    Така че все пак има затопляне, но не се разсейва никакво.
  • 25:52 - 25:54
    Е, тези момчета измерили всички тези неща.
  • 25:54 - 25:56
    Искам да кажа, може да се говори за тези неща
  • 25:56 - 25:59
    може да се пишат тези големи доклади и може да получиш правителствени пари, за да го правиш,
  • 25:59 - 26:02
    но тези... всъщност са го измерили
  • 26:02 - 26:04
    и се оказва, че през последните 10 години -
  • 26:04 - 26:06
    затова се казва "декадно" там...
  • 26:06 - 26:09
    че енергията... че нивото
  • 26:09 - 26:11
    на онова, което наричат "имбаланс",
  • 26:11 - 26:14
    е било далеч по-високо от очакването.
  • 26:14 - 26:17
    Като че ли степента на имбаланс...
  • 26:17 - 26:20
    което ще рече, че топлината влиза, а не излиза,
  • 26:20 - 26:22
    което би се получило от удвояването на СО2,
  • 26:22 - 26:25
    до което изобщо не сме близо, между другото.
  • 26:25 - 26:27
    Но ако беше така, през 2025-та или там някъде,
  • 26:27 - 26:30
    при удвояване на СО2, който сме имали през 1900 г.,
  • 26:30 - 26:32
    казват, че това би повишило енергийния бюджет
  • 26:32 - 26:35
    с около... с други думи,
  • 26:35 - 26:37
    би излизало с един ват на квадратен сантиметър
  • 26:37 - 26:39
    повече, отколкото влиза.
  • 26:39 - 26:42
    Така че планетата да стане по-топла.
  • 26:42 - 26:44
    Е, в това проучване открили... тези две проучвания
  • 26:44 - 26:46
    от два различни екипа...
  • 26:46 - 26:48
    че пет и половина вата
  • 26:48 - 26:50
    на квадратен метър
  • 26:50 - 26:53
    са влизали от 1998-а, 1999-та,
  • 26:53 - 26:55
    а мястото не се е затоплило.
  • 26:55 - 26:57
    Така че теорията пропада - тя е нищо.
  • 26:57 - 26:59
    Тези трудове е трябвало да се озаглавят
  • 26:59 - 27:02
    "Краят на фиаското с глобалното затопляне", разбирате ли.
  • 27:02 - 27:04
    Те са загрижени
  • 27:04 - 27:07
    и е ясно, че правят много предпазливи заключения в тези трудове,
  • 27:07 - 27:09
    защото говорят за големи лаборатории,
  • 27:09 - 27:11
    финансирани с много пари
  • 27:11 - 27:13
    и от изплашени хора.
  • 27:13 - 27:15
    Знаете ли, ако кажат, знаете ли какво?
  • 27:15 - 27:17
    Вече няма проблем с глобалното затопляне,
  • 27:17 - 27:19
    така че можем... разбирате ли, финансират.
  • 27:19 - 27:21
    И ако започнеш с молба за отпускане на средства с нещо такова
  • 27:22 - 27:24
    и, да кажем, очевидно глобалното затопляне не се беше случвало...
  • 27:24 - 27:26
    ако те... ако те... ако те всъщност... ако всъщност кажат това,
  • 27:26 - 27:28
    аз се махам.
  • 27:28 - 27:31
    (Смях)
  • 27:31 - 27:33
    Също така ще отстоявам, и...
  • 27:33 - 27:35
    (Смях)
  • 27:35 - 27:38
    (Аплодисменти)
  • 27:38 - 27:40
    Трябва да кажат това.
  • 27:40 - 27:42
    Трябва да са много внимателни.
  • 27:42 - 27:44
    Но онова, което казвам, е, че може да се радвате,
  • 27:44 - 27:47
    защото редакторът на "Наука", който не е тъпак,
  • 27:47 - 27:50
    и двата тези доста професионални...
  • 27:50 - 27:53
    наистина професионални екипа, наистина са стигнали до едно и също заключение,
  • 27:53 - 27:55
    а изводът от техните трудове,
  • 27:55 - 27:57
    трябва да кажат, онова, което означава, е, че онова, което сме си мислили,
  • 27:58 - 28:00
    беше, че глобалният циркулационен модел, който предричаме,
  • 28:00 - 28:02
    че Земята ще се прегрее -
  • 28:02 - 28:05
    всичко това е погрешно. Погрешно е с голям коефициент.
  • 28:05 - 28:08
    А не с малък. Те просто...
  • 28:08 - 28:11
    те просто са изтълкували погрешно факта, че Земята...
  • 28:11 - 28:13
    очевидно действат някакви механизми,
  • 28:13 - 28:15
    за които никой не е знаел,
  • 28:15 - 28:17
    защото горещината влиза, а не ставало по-топло.
  • 28:17 - 28:20
    Така че планетата е доста изумително нещо, разбирате ли,
  • 28:20 - 28:22
    тя е голяма и ужасяваща... и голяма и чудесна
  • 28:22 - 28:25
    и прави всякакви неща, за които не знаем нищо.
  • 28:25 - 28:27
    Така че, искам да кажа, причината да събирам всички тези неща накуп,
  • 28:27 - 28:29
    добре, ето начина, по който се предполага, че трябва да се занимаваш с наука...
  • 28:29 - 28:32
    за известна част от науката има други причини, и просто любопитство.
  • 28:32 - 28:34
    А има много неща, като глобалното затопляне,
  • 28:34 - 28:36
    озоновата дупка, и, нали знаете,
  • 28:36 - 28:38
    цял куп научни обществени проблеми,
  • 28:38 - 28:40
    така че, ако се интересуваш от тях,
  • 28:40 - 28:43
    трябва да задълбаеш в подробностите и да прочетеш трудовете, наречени
  • 28:43 - 28:45
    "Голями десетилетни вариации в..."
  • 28:45 - 28:47
    Трябва да проумееш какво означават всички онези думи.
  • 28:47 - 28:49
    А ако просто се вслушаш в хората,
  • 28:49 - 28:52
    които раздуват тези въпроси и печелят много пари от това,
  • 28:52 - 28:55
    ще бъдеш погрешно информиран. И ще се притесняваш за погрешните неща.
  • 28:55 - 28:58
    Помнете 10-те неща, които ще те пипнат. Едно от тях...
  • 28:58 - 29:00
    (Смях)
  • 29:00 - 29:03
    А астероидите са онова, с което наистина съм съгласен там.
  • 29:03 - 29:06
    Искам да кажа, трябва да внимавате за астероиди. Добре, благодаря, че ме поканихте тук.
  • 29:06 - 29:09
    (Аплодисменти)
Title:
Кари Мълис за това какво правят учените
Speaker:
Kary Mullis
Description:

Биохимикът Кари Мълис говори за основата на модерната наука: експериментът. Като споделя разкази от XVII-ти век и от собствените си времена на пускане на ракетни модели в задния двор, Мълис възхвалява любопитството, вдъхновението и тръпката от добрата наука във всичките й форми.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
29:09
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions