a week in my life at college
-
0:02 - 0:05O săptămână în viața mea de facultate
-
0:23 - 0:27Vă mulțumesc-Amazon Prime Student pentru sponsorizarea acestui clip
-
0:29 - 0:30Salutare
-
0:30 - 0:32Sunt pe punctul de a merge la campus chiar acum
-
0:32 - 0:33Am o singură oră azi
-
1:26 - 1:30Chiar acum îmi fac temele la fiziologie.
-
1:30 - 1:33Sunt destul de multe lucruri de făcut pentru această oră
-
1:33 - 1:35așa că sunt oarecum stresată
-
1:35 - 1:38De asemenea,treuie să rămân trează pentru a edita un videoclip
-
1:38 - 1:41Că am amânat editarea de ceva timp până acum
-
1:41 - 1:43Este atât de greu de editat
-
1:43 - 1:44Sunt atât de multe imagini
-
1:44 - 1:47Probabil că va trebui să fac asta în seara asta
-
1:47 - 1:50Sunt pe cale să-mi trimit temele
-
1:50 - 1:52asta a fost dureros
-
1:57 - 1:58trimitere
-
2:03 - 2:04închide
-
2:04 - 2:06la revedere
-
2:06 - 2:10Mi-am făcut niște omletă
-
2:40 - 2:43Am tăiat niște țelină și acesta este niște unt de migdale
-
4:36 - 4:39[încă o săptămână de disecții ale creierului de oaie]
-
4:44 - 4:48[pregătirea pentru practica noastră de laborator săptămâna viitoare]
-
5:03 - 5:05Am venit de la cursurile mele și acum
-
5:05 - 5:08Mă pregătesc pentru o discuție pe care o am în trei ore
-
5:08 - 5:10Deci acestea sunt întrebările discuției
-
5:10 - 5:14Și acestea sunt textele pe care treuie să le citesc
-
5:14 - 5:16Este foarte dens
-
5:17 - 5:20sunt de fapt foarte obosită,așa că aș putea să trag un pui de somn
-
5:20 - 5:22marți este ziua mea cea mai puțin preferată din săptămână
-
5:22 - 5:25pentru că sunt atât de ocupată marți
-
5:25 - 5:28după azi voi fi mult mai fericită
-
5:28 - 5:31deci da,o să termin asta și o să vă zic ce se mai întâmplă mai târziu
-
5:31 - 5:32pa!
-
5:54 - 6:00[eu spunând ceva aleatoriu pentru a obține puncte de participare]
-
6:00 - 6:03Tocmai am terminat sesiunea de discutii
-
6:03 - 6:06Și acum trebuie să trimit această temă
-
6:06 - 6:09Practic este doar o reflectare pentru laboratorul meu
-
6:35 - 6:37hei,am cateva pachete de ridicat
-
6:37 - 6:39ai putea să le stingi pentru mine?
-
6:39 - 6:40bine da,voi merge mai departe si le voi pune acolo pentru tine
-
6:40 - 6:42mulțumesc
-
6:42 - 6:44toate pachetele mele merg direct la birou
-
6:44 - 6:46așa că trebuie întotdeauna să le iau
-
6:46 - 6:50A trebuit să-i sun și să le spun sa-mi seteze pachetele afară
-
6:50 - 6:53Astfel încât nu avem contact direct
-
6:53 - 6:56Îmi este super foame dar nu știu ce să mănânc
-
6:56 - 6:58Oh da,am pizza
-
6:58 - 7:03Am câteva pachete aici, așa că voi face o descărcare de la unboxing
-
7:03 - 7:04înainte de a deschide pachetele
-
7:04 - 7:07Vreau să mulțumesc enorm -Amazon Prime Student-
-
7:07 - 7:08pentru sponsorizarea videoclipului de astăzi
-
7:08 - 7:12dacă sunteți student și aveți adresa de e-mail .edu,
-
7:12 - 7:16atunci te poți înscrie pentru abonamentul la studenți amazon prime,
-
7:16 - 7:19care reprezintă jumătate din prețul calității de membru regularprimeprime.
-
7:19 - 7:22Folosesc student prim din primul an de facultate
-
7:22 - 7:23este atât de convenabil.
-
7:23 - 7:26coletele ajung atât de repede, plus livrarea gratuită
-
7:26 - 7:29vă puteți înscrie și pentru un proces de șase luni
-
7:29 - 7:32a calității de membru prim student fără niciun cost.
-
7:32 - 7:34Am să vă arăt ce am primit de la Amazon
-
7:34 - 7:37folosind mea de membru prim student
-
7:37 - 7:41
-
7:41 - 7:45
-
7:45 - 7:47
-
7:47 - 7:49
-
7:49 - 7:50
-
7:50 - 7:55
-
7:55 - 7:58
-
7:58 - 8:00
-
8:00 - 8:02
-
8:02 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:10
-
8:12 - 8:13
-
8:13 - 8:16
-
8:16 - 8:18
-
8:18 - 8:19
-
8:19 - 8:21
-
8:21 - 8:22
-
8:22 - 8:25
-
8:26 - 8:28
-
8:28 - 8:29
-
8:29 - 8:30
-
8:30 - 8:33
-
8:33 - 8:34
-
8:34 - 8:37
-
8:37 - 8:39
-
8:39 - 8:40
-
8:40 - 8:43
-
8:43 - 8:44
-
8:44 - 8:48
-
8:48 - 8:50
-
8:50 - 8:54
-
8:54 - 8:57
-
8:57 - 8:59
-
8:59 - 9:01
-
9:01 - 9:04
-
9:19 - 9:20
-
9:22 - 9:24
-
9:24 - 9:28
-
9:28 - 9:30
-
9:30 - 9:34
-
9:34 - 9:38
-
9:39 - 9:41
-
10:13 - 10:15
-
10:37 - 10:40
-
10:57 - 11:02
-
11:14 - 11:17
-
11:25 - 11:29
-
11:29 - 11:33
-
11:33 - 11:35
-
11:35 - 11:39
-
11:39 - 11:41
-
11:49 - 11:51
-
11:57 - 12:01
-
12:01 - 12:03
-
12:03 - 12:08
-
12:09 - 12:13
-
12:13 - 12:15
-
12:15 - 12:18
-
12:30 - 12:33
-
13:23 - 13:26
-
13:40 - 13:43
-
14:07 - 14:12
-
14:12 - 14:16
-
14:16 - 14:18
-
14:21 - 14:25
-
14:25 - 14:27
-
14:31 - 14:36
-
14:38 - 14:40
-
14:48 - 14:50
-
14:50 - 14:52
-
14:52 - 14:55
-
14:55 - 14:58
-
15:13 - 15:17
-
15:17 - 15:20
-
15:37 - 15:39
-
15:42 - 15:44
-
15:58 - 16:00
-
16:00 - 16:03
-
16:03 - 16:06
-
16:06 - 16:08
-
16:08 - 16:11
-
16:11 - 16:14
-
16:14 - 16:17
-
16:17 - 16:21
-
16:21 - 16:24
-
16:24 - 16:25
-
16:25 - 16:28
-
16:28 - 16:30
-
16:30 - 16:32
-
16:32 - 16:36
-
16:36 - 16:38
-
16:38 - 16:40
-
16:40 - 16:42
-
16:42 - 16:44
-
16:44 - 16:46
-
16:46 - 16:49
-
16:50 - 16:53
-
16:54 - 16:56
-
17:02 - 17:04
-
17:08 - 17:11
-
17:11 - 17:14
-
17:14 - 17:17
-
17:17 - 17:19
-
17:19 - 17:24
-
17:24 - 17:25
-
17:25 - 17:28
-
17:28 - 17:31
-
17:31 - 17:35
-
17:35 - 17:38
-
17:38 - 17:41
-
17:41 - 17:43
-
17:43 - 17:45
-
17:45 - 17:48
-
17:54 - 17:56
-
18:12 - 18:15
-
18:15 - 18:19
-
18:19 - 18:24
-
18:30 - 18:33
-
18:49 - 18:52
-
18:52 - 18:54
-
18:54 - 18:57
-
18:57 - 19:01
-
19:08 - 19:09
-
19:18 - 19:22
-
19:36 - 19:39
-
19:39 - 19:41
-
19:41 - 19:42
-
19:42 - 19:46
-
19:46 - 19:48
-
19:48 - 19:49
-
19:49 - 19:51
-
19:51 - 19:52
-
19:52 - 19:56
-
20:04 - 20:05
-
20:07 - 20:09
-
20:09 - 20:11
-
20:12 - 20:15
-
20:15 - 20:18
-
20:18 - 20:19
-
20:19 - 20:23
-
20:23 - 20:26
-
20:41 - 20:43
-
21:10 - 21:14
-
21:18 - 21:19
-
21:19 - 21:20
-
21:20 - 21:22
-
21:24 - 21:26
-
21:28 - 21:30
-
21:35 - 21:40
-
21:40 - 21:41
Nicoleta Cristina edited Romanian subtitles for a week in my life at college | ||
Nicoleta Cristina edited Romanian subtitles for a week in my life at college |