Return to Video

Shimon Steinberg: Pengendalian hama alami ... dengan serangga!

  • 0:00 - 0:02
    Saya adalah penggemar serangga --
  • 0:02 - 0:04
    tidak sejak saya kecil,
  • 0:04 - 0:06
    namun agak terlambat.
  • 0:06 - 0:08
    Tepatnya saat kuliah
  • 0:08 - 0:11
    di jurusan zoologi di Universitas Tel Aviv.
  • 0:11 - 0:13
    Saya jatuh cinta dengan serangga.
  • 0:13 - 0:15
    Lalu, di jurusan zoologi itu,
  • 0:15 - 0:18
    saya mengambil mata kuliah atau disiplin ilmu entomologi,
  • 0:18 - 0:21
    ilmu serangga.
  • 0:21 - 0:24
    Lalu saya berpikir, bagaimana saya dapat mempraktikkan
  • 0:24 - 0:27
    atau membantu dalam ilmu entomologi?
  • 0:27 - 0:30
    Lalu saya beralih ke bidang perlindungan tanaman --
  • 0:30 - 0:33
    perlindungan tanaman dari serangga,
  • 0:33 - 0:35
    dari serangga jahat.
  • 0:35 - 0:37
    Kemudian dalam perlindungan tanaman itu
  • 0:37 - 0:39
    saya sampai pada disiplin ilmu
  • 0:39 - 0:41
    tentang pengendalian hama biologis
  • 0:41 - 0:43
    yang diartikan sebagai
  • 0:43 - 0:46
    penggunaan makhluk hidup
  • 0:46 - 0:48
    untuk mengurangi populasi
  • 0:48 - 0:51
    hama tanaman berbahaya.
  • 0:51 - 0:54
    Ini adalah disiplin ilmu dalam perlindungan tanaman
  • 0:54 - 0:57
    yang bertujuan untuk mengurangi bahan kimia.
  • 0:58 - 1:00
    Pengendalian hama biologis
  • 1:00 - 1:03
    atau serangga baik yang kita bicarakan ini
  • 1:03 - 1:06
    telah ada di dunia sejak ribuan tahun yang lalu,
  • 1:06 - 1:08
    sudah lama sekali.
  • 1:08 - 1:11
    Namun baru dalam 120 tahun terakhir
  • 1:11 - 1:14
    orang mulai menggunakannya,
  • 1:14 - 1:17
    atau orang mulai tahu cara memanfaatkan atau menggunakan
  • 1:17 - 1:20
    fenomena pengendalian biologi ini,
  • 1:20 - 1:23
    bahkan, fenomena pengendalian alam
  • 1:23 - 1:26
    untuk keperluan mereka.
  • 1:26 - 1:28
    Karena fenomena pengendalian biologi
  • 1:28 - 1:30
    dapat Anda saksikan di halaman rumah Anda sendiri.
  • 1:30 - 1:32
    Ambil saja kaca pembesar. Anda lihat ada apa di sini?
  • 1:32 - 1:34
    Ini adalah kaca pembesar, 10 kali lipat.
  • 1:34 - 1:36
    Benar, 10 kali.
  • 1:36 - 1:38
    Lihat saja.
  • 1:38 - 1:41
    Dengan memutar daun, Anda akan melihat dunia baru
  • 1:41 - 1:43
    dari serangga-serangga kecil,
  • 1:43 - 1:46
    laba-laba dengan ukuran satu, satu setengah,
  • 1:46 - 1:48
    atau dua milimeter,
  • 1:48 - 1:51
    dan Anda dapat membedakan antara serangga baik dan jahat.
  • 1:51 - 1:53
    Jadi fenomena pengendalian alam ini
  • 1:53 - 1:55
    ada di mana-mana.
  • 1:55 - 1:57
    Di sini, di depan gedung ini, saya yakin ada.
  • 1:57 - 1:59
    Lihat saja tanaman ini.
  • 1:59 - 2:01
    Jadi ini ada di mana-mana
  • 2:01 - 2:04
    dan kita perlu tahu cara memanfaatkannya.
  • 2:04 - 2:06
    Marilah kita bersama-sama
  • 2:06 - 2:09
    melihat beberapa contoh lainnya.
  • 2:09 - 2:11
    Apa itu hama?
  • 2:11 - 2:14
    Kerusakan apa yang diakibatkannya pada tanaman?
  • 2:14 - 2:16
    Dan apa musuh alami
  • 2:16 - 2:18
    dari perantara pengendalian biologi,
  • 2:18 - 2:20
    atau serangga baik, yang kita bicarakan?
  • 2:20 - 2:22
    Secara umum, saya akan berbicara
  • 2:22 - 2:25
    tentang serangga dan laba-laba,
  • 2:25 - 2:28
    atau kita sebut saja tungau.
  • 2:28 - 2:30
    Serangga -- makhluk berkaki enam itu
  • 2:30 - 2:32
    dan serangga atau tungau,
  • 2:32 - 2:34
    makhluk berkaki delapan.
  • 2:34 - 2:36
    Mari kita lihat.
  • 2:36 - 2:39
    Ini adalah hama yang merusak, laba-laba kecil,
  • 2:39 - 2:42
    karena serangga ini membuat banyak jaring seperti laba-laba.
  • 2:42 - 2:44
    Anda lihat induknya di tengah
  • 2:44 - 2:46
    dan kedua anaknya, mungkin di sebelah kiri dan kanan
  • 2:46 - 2:49
    dan sebutir telurnya di bagian kanan.
  • 2:49 - 2:51
    Lalu Anda melihat kerusakan apa yang dapat ditimbulkannya.
  • 2:51 - 2:53
    Di sebelah kanan ada daun mentimun
  • 2:53 - 2:55
    di bagian tengah, daun kapas
  • 2:55 - 2:58
    dan di sebelah kiri ada daun tomat dengan bintik-bintik kecil ini,
  • 2:58 - 3:01
    daun ini dapat berubah dari hijau menjadi putih
  • 3:01 - 3:03
    karena bagian mulut laba-laba
  • 3:03 - 3:05
    yang untuk menghisap
  • 3:05 - 3:07
    dan tajam itu.
  • 3:07 - 3:09
    Namun inilah alam
  • 3:09 - 3:11
    yang menyediakan laba-laba baik.
  • 3:11 - 3:14
    Ini adalah tungau predator -- sama ukurannya dengan laba-laba kecil,
  • 3:14 - 3:17
    satu atau dua milimeter, tidak lebih,
  • 3:17 - 3:20
    berlari dengan cepat, berburu,
  • 3:20 - 3:22
    mengejar laba-laba kecil.
  • 3:22 - 3:24
    Lihatlah si betina ini sedang beraksi
  • 3:24 - 3:26
    di bagian kiri Anda --
  • 3:26 - 3:28
    menusuk
  • 3:28 - 3:31
    cairan tubuh dari tungau percobaan di sebelah kiri.
  • 3:31 - 3:34
    Setelah lima menit, Anda akan melihat ini,
  • 3:34 - 3:36
    bangkai yang biasa --
  • 3:36 - 3:38
    bangkai laba-laba kecil
  • 3:38 - 3:40
    yang layu dan kering,
  • 3:40 - 3:42
    dan di sebelahnya, dua ekor tungau predator
  • 3:42 - 3:44
    yang puas,
  • 3:44 - 3:46
    induknya di sebelah kiri
  • 3:46 - 3:48
    dan nimfa mudanya di sebelah kanan.
  • 3:48 - 3:51
    Oya, porsi makan mereka adalah
  • 3:51 - 3:53
    lima ekor laba-laba kecil jahat
  • 3:53 - 3:56
    dalam 24 jam
  • 3:56 - 3:58
    atau 15 sampai 20 butir telur
  • 3:58 - 4:00
    hama tungau.
  • 4:00 - 4:03
    Dan mereka selalu lapar.
  • 4:03 - 4:05
    (Suara tawa)
  • 4:05 - 4:07
    Inilah contoh lainnya: afid.
  • 4:07 - 4:09
    Saat itu sedang musim semi di Israel
  • 4:09 - 4:12
    di saat suhunya meningkat tajam.
  • 4:12 - 4:15
    Anda dapat melihat kutu jahat itu, di seluruh bagian tanaman,
  • 4:15 - 4:18
    di kembang sepatu, lantana,
  • 4:18 - 4:20
    di dedaunan yang muda dan segar
  • 4:20 - 4:22
    dari, yang disebut, siraman musim semi.
  • 4:22 - 4:24
    Oya, hanya ada afid betina,
  • 4:24 - 4:26
    seperti Amazon.
  • 4:26 - 4:29
    Betina melahirkan betina, melahirkan betina yang lain.
  • 4:29 - 4:31
    Tidak ada jantan.
  • 4:31 - 4:33
    Sebutannya Partenogenesis.
  • 4:33 - 4:36
    Mereka tampaknya sangat senang dengan itu.
  • 4:36 - 4:38
    Di sini kita bisa melihat kerusakannya.
  • 4:38 - 4:40
    Afid itu mengeluarkan
  • 4:40 - 4:43
    cairan gula yang lengket
  • 4:43 - 4:45
    bernama embun madu,
  • 4:45 - 4:47
    dan cairan ini menggumpal
  • 4:47 - 4:49
    pada bagian atas tanaman.
  • 4:49 - 4:51
    Inilah daun mentimun biasa
  • 4:51 - 4:53
    yang berubah dari hijau menjadi hitam
  • 4:53 - 4:55
    karena cendawan hitam, penuh dengan jelaga
  • 4:55 - 4:57
    yang menyelimutinya.
  • 4:57 - 5:00
    Inilah yang menyelamatkan
  • 5:00 - 5:03
    melalui tawon parasit ini.
  • 5:03 - 5:05
    Kita tidak berbicara tentang predator.
  • 5:05 - 5:07
    Namun tentang parasit,
  • 5:07 - 5:09
    bukan parasit berkaki dua,
  • 5:09 - 5:12
    namun tentu saja parasit berkaki enam.
  • 5:12 - 5:14
    Inilah tawon parasit,
  • 5:14 - 5:16
    sama, panjangnya dua milimeter, ramping
  • 5:16 - 5:18
    penerbang yang sangat cepat
  • 5:18 - 5:20
    dan tajam.
  • 5:20 - 5:22
    Lihatlah parasit ini sedang beraksi
  • 5:22 - 5:25
    seperti manuver akrobat.
  • 5:25 - 5:27
    Dia berdiri berhadapan
  • 5:27 - 5:29
    dengan korbannya di sebelah kanan
  • 5:29 - 5:31
    meliukkan tubuhnya
  • 5:31 - 5:33
    dan memasukkan telur yang kecil,
  • 5:33 - 5:35
    telur kecil ke dalam cairan tubuh
  • 5:35 - 5:37
    afid ini.
  • 5:37 - 5:40
    Dan afid ini mencoba melarikan diri.
  • 5:40 - 5:42
    Afid ini menendang, menggigit
  • 5:42 - 5:44
    dan mengeluarkan cairan lainnya
  • 5:44 - 5:46
    namun tidak ada yang akan terjadi.
  • 5:46 - 5:48
    Hanya telur dari parasit ini
  • 5:48 - 5:51
    yang akan masuk ke dalam cairan tubuh afid.
  • 5:51 - 5:54
    Setelah beberapa hari, tergantung suhunya
  • 5:54 - 5:56
    telur ini akan menetas
  • 5:56 - 5:58
    dan larva dari parasit ini
  • 5:58 - 6:01
    akan memakan afid dari dalam tubuhnya.
  • 6:01 - 6:04
    Semua ini alami. alami.
  • 6:04 - 6:06
    Bukan fiksi, sama sekali bukan.
  • 6:06 - 6:08
    Lagi, di halaman rumah Anda,
  • 6:08 - 6:11
    di halaman rumah Anda.
  • 6:11 - 6:13
    Dan inilah hasil akhirnya.
  • 6:13 - 6:15
    Hasil akhirnya:
  • 6:15 - 6:17
    Mumi --
  • 6:17 - 6:19
    M-U-M-I.
  • 6:19 - 6:22
    Inilah gambaran dari bangkai afid
  • 6:22 - 6:24
    termasuk bagian dalamnya.
  • 6:24 - 6:27
    Sebenarnya, parasit yang berkembang itu
  • 6:27 - 6:30
    akan mulai keluar setelah beberapa menit.
  • 6:30 - 6:32
    Proses kelahiran ini sudah hampir selesai.
  • 6:32 - 6:35
    Anda mungkin melihat, di film atau yang lainnya.
  • 6:35 - 6:37
    Dan hanya perlu beberapa menit.
  • 6:37 - 6:40
    Jika serangga ini betina, dia akan langsung kawin dengan pejantan,
  • 6:40 - 6:43
    dan serangga ini pergi, karena waktunya sangat singkat.
  • 6:43 - 6:46
    Betina ini hanya hidup tiga hingga empat hari
  • 6:46 - 6:48
    dan harus mengeluarkan
  • 6:48 - 6:50
    sekitar 400 butir telur.
  • 6:50 - 6:53
    Itu berarti serangga ini perlu 400 afid jahat
  • 6:53 - 6:55
    untuk memasukkan telurnya
  • 6:55 - 6:57
    ke dalam cairan tubuh mereka.
  • 6:57 - 6:59
    Tentu saja ini bukan yang terakhir.
  • 6:59 - 7:01
    Ada banyak musuh alami yang lain
  • 7:01 - 7:03
    dan ini hanyalah contoh terakhir.
  • 7:03 - 7:05
    Lagi, kita akan mulai dengan hama:
  • 7:05 - 7:07
    kutu trip.
  • 7:07 - 7:09
    Dan semua nama-nama aneh ini --
  • 7:09 - 7:12
    saya tidak akan menyebutkan nama Latin makhluk ini,
  • 7:12 - 7:14
    hanya nama populernya saja.
  • 7:14 - 7:16
    Ini adalah hama yang langsing, bagus
  • 7:16 - 7:18
    dan sangat kejam.
  • 7:18 - 7:20
    Jika Anda melihat ini, lada manis.
  • 7:20 - 7:23
    Ini bukan sekadar lada manis hiasan yang eksotis,
  • 7:23 - 7:26
    ini adalah lada manis yang tidak dapat dimakan
  • 7:26 - 7:29
    karena terkena penyakit
  • 7:29 - 7:32
    yang dibawa oleh kutu trip dewasa itu.
  • 7:32 - 7:34
    Dan inilah musuh alaminya,
  • 7:34 - 7:36
    kutu perompak kecil,
  • 7:36 - 7:39
    kecil karena kutu ini memang kecil.
  • 7:39 - 7:42
    Di sini Anda melihat kutu dewasa hitam, dan dua kutu muda.
  • 7:42 - 7:44
    Sama, sedang beraksi.
  • 7:44 - 7:47
    Kutu dewasa itu melubangi kutu trip
  • 7:47 - 7:49
    menghisapnya hanya dalam beberapa menit,
  • 7:49 - 7:51
    lalu pergi ke mangsa selanjutnya
  • 7:51 - 7:53
    berlanjut di semua tempat itu.
  • 7:53 - 7:57
    Jika kita menyebarkan kutu perompak kecil yang baik itu
  • 7:57 - 7:59
    sebagai contoh, ke ladang lada manis,
  • 7:59 - 8:02
    mereka akan menuju bunganya.
  • 8:02 - 8:04
    Lihatlah, bunga ini dibanjiri
  • 8:04 - 8:07
    dengan kutu predator yang baik
  • 8:07 - 8:10
    setelah melenyapkan hama yang jahat, kutu trip.
  • 8:10 - 8:13
    Ini adalah situasi yang sangat bagus.
  • 8:13 - 8:16
    Tidak berbahaya bagi buah yang sedang tumbuh dan yang sudah jadi.
  • 8:16 - 8:19
    Semua akan baik-baik saja dalam keadaan ini.
  • 8:19 - 8:21
    Namun lagi, pertanyaannya adalah,
  • 8:21 - 8:23
    di sini Anda melihatnya satu lawan satu --
  • 8:23 - 8:26
    hama, musuh alam.
  • 8:26 - 8:29
    Apa yang kami lakukan sebenarnya
  • 8:29 - 8:31
    di Israel Timur Laut.
  • 8:31 - 8:33
    di kibbutz Sde Eliyahu,
  • 8:33 - 8:35
    ada fasilitas
  • 8:35 - 8:37
    yang memproduksi musuh alami ini secara massal.
  • 8:37 - 8:39
    Dengan kata lain, yang kami lakukan
  • 8:39 - 8:41
    adalah memperkuat,
  • 8:41 - 8:44
    kami memperkuat pengendalian alami
  • 8:44 - 8:46
    dari fenomena pengendalian biologi ini.
  • 8:46 - 8:49
    Dalam rumah kaca modern
  • 8:49 - 8:51
    berukuran 30.000 meter persegi ini,
  • 8:51 - 8:54
    kami memproduksi tungau predator itu,
  • 8:54 - 8:56
    kutu perompak kecil itu,
  • 8:56 - 8:58
    tawon parasit itu, dan sebagainya secara massal.
  • 8:58 - 9:00
    Banyak bagian yang berbeda.
  • 9:00 - 9:02
    Oya, pemandangan di sana sangat indah.
  • 9:02 - 9:05
    Anda melihat Pegunungan Yordania di satu sisi
  • 9:05 - 9:07
    dengan Lembah Yordan di sisi lainnya,
  • 9:07 - 9:09
    dengan musim dingin yang lembut
  • 9:09 - 9:11
    dan musim panas yang indah
  • 9:11 - 9:13
    yang merupakan kondisi yang sangat baik
  • 9:13 - 9:15
    untuk memproduksi makhluk-makhluk itu secara massal.
  • 9:15 - 9:17
    Dan produksi massal ini
  • 9:17 - 9:19
    bukanlah manipulasi genetis.
  • 9:19 - 9:21
    Tidak ada makhluk hidup
  • 9:21 - 9:23
    yang diubah secara genetis atau sejenisnya.
  • 9:23 - 9:25
    Kami mengambilnya dari alam
  • 9:25 - 9:27
    dan yang kami lakukan
  • 9:27 - 9:29
    hanyalah memberikan kondisi optimal
  • 9:29 - 9:32
    di bawah rumah kaca, atau ruangan iklim
  • 9:32 - 9:34
    untuk dapat berkembang biak
  • 9:34 - 9:36
    bertambah banyak dan bereproduksi.
  • 9:36 - 9:38
    Dan itulah yang kami dapat.
  • 9:38 - 9:40
    Anda lihat di bawah mikroskop ini.
  • 9:40 - 9:43
    Di bagian kiri atas, Anda melihat tungau predator tunggal.
  • 9:43 - 9:46
    Ini sekelompok tungau predator.
  • 9:46 - 9:49
    Anda melihat ampulnya, yang ini.
  • 9:49 - 9:52
    ada satu gram dari tungau predator ini.
  • 9:52 - 9:55
    Satu gram berarti 80.000 ekor,
  • 9:55 - 9:58
    80.000 ekor
  • 9:58 - 10:00
    cukup
  • 10:00 - 10:03
    untuk mengendalikan ladang stroberi
  • 10:03 - 10:05
    seluas 1 are, 4.000 meter persegi
  • 10:05 - 10:08
    dari laba-laba kecil untuk satu musim,
  • 10:08 - 10:11
    untuk hampir satu tahun.
  • 10:11 - 10:14
    Dari rumah kaca ini, kami dapat menghasilkan,
  • 10:14 - 10:16
    percayalah, beberapa lusin kilogram
  • 10:16 - 10:19
    per tahun.
  • 10:19 - 10:21
    Jadi inilah yang saya sebut
  • 10:21 - 10:23
    penguatan dari fenomena.
  • 10:23 - 10:26
    Kami tidak mengganggu keseimbangan.
  • 10:26 - 10:28
    Sebaliknya,
  • 10:28 - 10:31
    karena kami membawanya ke tempat
  • 10:31 - 10:33
    di mana keseimbangannya telah terganggu
  • 10:33 - 10:35
    karena bahan kimia,
  • 10:35 - 10:37
    kami datang dengan musuh alami ini
  • 10:37 - 10:40
    untuk sedikit memutar mundur rodanya
  • 10:40 - 10:42
    dan lebih membawa keseimbangan alam
  • 10:42 - 10:45
    pada ladang pertanian dengan mengurangi bahan kimia ini.
  • 10:45 - 10:47
    Itulah gagasannya.
  • 10:47 - 10:49
    Dan apa hasilnya?
  • 10:49 - 10:52
    Anda dapat melihat kesuksesan dari pengendalian biologi
  • 10:52 - 10:54
    dengan menggunakan serangga baik
  • 10:54 - 10:56
    pada tabel ini.
  • 10:56 - 10:58
    Sebagai contoh, di Israel
  • 10:58 - 11:00
    di mana kami menggunakan
  • 11:00 - 11:03
    di lebih dari 1.000 hektar --
  • 11:03 - 11:05
    10.000 dunam menurut ungkapan orang Israel --
  • 11:05 - 11:08
    pengendalian hama biologi pada lada hitam
  • 11:08 - 11:10
    sebagai perlindungan,
  • 11:10 - 11:12
    kami berhasil mengurangi 75 persen
  • 11:12 - 11:14
    pemakaian pestisida.
  • 11:14 - 11:16
    Dan stroberi Israel, lebih banyak lagi --
  • 11:16 - 11:18
    80 persen dari pestisida
  • 11:18 - 11:22
    terutama untuk melawan hama tungau pada stroberi.
  • 11:22 - 11:25
    Jadi dampaknya sangat ampuh.
  • 11:25 - 11:28
    Dan inilah pertanyaannya,
  • 11:28 - 11:31
    terutama jika Anda bertanya para petani, ahli pertanian:
  • 11:31 - 11:33
    Mengapa pengendalian biologi?
  • 11:33 - 11:35
    Mengapa serangga baik?
  • 11:35 - 11:37
    Jumlah jawaban yang akan Anda dapatkan
  • 11:37 - 11:40
    sama banyaknya dengan jumlah orang yang Anda tanyai.
  • 11:41 - 11:43
    Namun jika kita pergi ke tempat ini,
  • 11:43 - 11:45
    Israel Tenggara,
  • 11:45 - 11:48
    daerah Arava di atas Lembah Great Rift
  • 11:48 - 11:50
    di mana pertanian Israel terbaik --
  • 11:50 - 11:52
    mutiara dari pertanian Israel
  • 11:52 - 11:54
    berada,
  • 11:54 - 11:57
    terutama dalam kondisi rumah kaca,
  • 11:57 - 12:00
    jika Anda terus ke Eliat, Anda akan melihat ini
  • 12:00 - 12:02
    tepat di tengah padang pasir.
  • 12:02 - 12:04
    Dan jika Anda memperbesarnya,
  • 12:04 - 12:06
    Anda pasti dapat melihat ini,
  • 12:06 - 12:08
    para kakek dengan cucu-cucu mereka
  • 12:08 - 12:11
    menyebarkan musuh alami, serangga baik
  • 12:11 - 12:13
    bukan memakai baju khusus
  • 12:13 - 12:16
    dan masker gas serta menyemprot bahan kimia.
  • 12:16 - 12:19
    Jadi keamanan, dalam hal penerapannya,
  • 12:19 - 12:22
    itulah jawaban nomor satu yang kami dapat dari para petani,
  • 12:22 - 12:25
    mengapa pengendalian biologi.
  • 12:25 - 12:27
    Yang kedua, banyak petani
  • 12:27 - 12:29
    yang sebenarnya takut
  • 12:29 - 12:32
    akan timbulnya kekebalan,
  • 12:32 - 12:35
    sehingga hama itu akan kebal
  • 12:35 - 12:37
    terhadap bahan kimia,
  • 12:37 - 12:39
    sama seperti bakteri
  • 12:39 - 12:41
    menjadi kebal terhadap antibiotik.
  • 12:41 - 12:44
    Itu sama saja, dan dapat muncul dengan cepat.
  • 12:45 - 12:47
    Untungnya, dalam pengendalian biologi
  • 12:47 - 12:49
    maupun pengendalian alami,
  • 12:49 - 12:52
    kekebalan sangat jarang terjadi.
  • 12:52 - 12:54
    Sangat sulit terjadi.
  • 12:54 - 12:56
    Karena inilah evolusi
  • 12:56 - 12:58
    ini adalah perbandingan alami,
  • 12:58 - 13:00
    tidak seperti kekebalan
  • 13:00 - 13:02
    yang terjadi dalam kasus pemakaian bahan kimia.
  • 13:02 - 13:05
    Dan ketiga, permintaan publik.
  • 13:05 - 13:08
    Permintaan publik -- semakin banyak orang
  • 13:08 - 13:10
    meminta pengurangan bahan kimia,
  • 13:10 - 13:13
    lebih banyak petani yang sadar akan kenyataan ini
  • 13:13 - 13:16
    di mana mereka harus, sedapat mungkin
  • 13:16 - 13:18
    mengganti bahan kimia
  • 13:18 - 13:20
    dengan pengendalian biologi.
  • 13:20 - 13:22
    Bahkan di sini, ada petani lainnya
  • 13:22 - 13:24
    yang sangat tertarik pada serangga,
  • 13:24 - 13:26
    serangga baik dan jahat,
  • 13:26 - 13:28
    dengan kaca pembesar di kepalanya ini
  • 13:28 - 13:30
    berjalan dengan aman
  • 13:30 - 13:32
    di tengah tanamannya.
  • 13:32 - 13:35
    Akhirnya, saya sampai kepada visi saya,
  • 13:35 - 13:37
    atau sebenarnya impian saya.
  • 13:37 - 13:39
    Karena, Anda lihat, inilah kenyataannya.
  • 13:39 - 13:41
    Lihatlah celah ini.
  • 13:41 - 13:43
    Jika kita lihat biaya
  • 13:43 - 13:45
    dari industri pengendalian biologi di seluruh dunia,
  • 13:45 - 13:48
    jumlahnya 250 juta dolar.
  • 13:48 - 13:51
    Dan lihatlah industri pestisida
  • 13:51 - 13:54
    pada tanaman di seluruh dunia.
  • 13:54 - 13:57
    Saya rasa jumlahnya sekitar 100 kali lipat.
  • 13:57 - 13:59
    25 miliar dolar.
  • 13:59 - 14:02
    Sehingga ada celah besar untuk dijembatani.
  • 14:02 - 14:04
    Jadi bagaimana kita dapat melakukannya?
  • 14:04 - 14:07
    Bagaimana kita dapat menjembatani, atau memperkecil celah ini
  • 14:07 - 14:09
    dalam beberapa tahun?
  • 14:09 - 14:12
    Yang pertama, kita harus menemukan solusi biologi
  • 14:12 - 14:15
    yang baik, terpercaya, dan tangguh,
  • 14:15 - 14:17
    lebih banyak serangga baik
  • 14:17 - 14:20
    baik yang dapat kita hasilkan secara massal
  • 14:20 - 14:23
    maupun yang kita pelihara di ladang.
  • 14:23 - 14:25
    Kedua, menciptakan permintaan publik
  • 14:25 - 14:27
    yang lebih intensif dan ketat
  • 14:27 - 14:29
    akan pengurangan bahan kimia
  • 14:29 - 14:32
    dalam produk pertanian segar.
  • 14:32 - 14:35
    Dan ketiga, meningkatkan kesadaran para petani
  • 14:35 - 14:38
    akan potensi industri ini.
  • 14:38 - 14:40
    Dan celah ini mulai menyempit.
  • 14:40 - 14:43
    Sedikit demi sedikit, celah ini menyempit.
  • 14:44 - 14:46
    Jadi slide terakhir saya adalah:
  • 14:46 - 14:49
    Kita semua dapat berkata, dapat menyanyikannya,
  • 14:49 - 14:51
    berikan alam kesempatan.
  • 14:51 - 14:53
    Jadi saya ingin mengatakan atas nama para pemohon
  • 14:53 - 14:55
    dan pelaku pengendalian biologi,
  • 14:55 - 14:57
    di Israel dan di luar negeri,
  • 14:57 - 14:59
    berikan alam kesempatan.
  • 14:59 - 15:01
    Terima kasih.
  • 15:01 - 15:03
    (Tepuk tangan)
Title:
Shimon Steinberg: Pengendalian hama alami ... dengan serangga!
Speaker:
Shimon Steinberg
Description:

Di TEDxTelAviv, Shimon Steinberg membahas perbedaan antara hama dan serangga -- dan mengusulkan penggunaan serangga baik melawan serangga jahat, menghindari bahan kimia dalam perjalanan kita menuju produksi sempurna.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:03
Antonius Yudi Sendjaja added a translation

Indonesian subtitles

Revisions