OrigaMisliti – Samo komad papira? Promislite ponovo! | Vlatka Fric | TEDxUniversityofZagreb
-
0:23 - 0:25Da se predstavim - ja sam Vlatka Fric,
-
0:25 - 0:29arhitektica, origamistica
i veliki zaljubljenik u papir. -
0:30 - 0:34Papir. Što vi vidite u papiru?
Što vama znači papir? -
0:35 - 0:39Mislim, osim računa i skripti
iz kojih možda sad učite, -
0:39 - 0:43vidite li možda
neko umjetničko djelo u njemu? -
0:44 - 0:47Koliko se tu ljudi od vas
možda susrelo s origamijem? -
0:48 - 0:53O, pa dosta. Super! Znači imam
dobru origami publiku. -
0:53 - 0:57Većina ljudi origami povezuje možda
s nekom dječjom igrom -
0:57 - 1:01ili s nekim jednostavnim modelima
s kojima su se možda susreli -
1:01 - 1:05na nekoj origami radionici
koju sam možda čak i ja vodila. -
1:06 - 1:09Ali origami je puno, puno više od toga.
-
1:10 - 1:12Origami je umjetnost.
-
1:13 - 1:16Iz samo jednog komada papira,
samo jednog, -
1:16 - 1:19bez rezanja, bez ljepljenja,
bez dodavanja, -
1:20 - 1:23možemo saviti bilo koji oblik
koji nam padne na pamet. -
1:23 - 1:26Zapravo, naše ideje
su direktno materijaliziranje -
1:26 - 1:30naše mašte kroz prste na papir.
-
1:31 - 1:34Iz jednog kaosa linija,
kao što vidite ovdje lijevo, -
1:35 - 1:38nastaje jedan savršeni model
koji može biti bilo što. -
1:39 - 1:44Zapravo, ove linije su jedna vrsta
genskog koda tog modela. -
1:45 - 1:48On je zaista dosta povezan s matematikom.
-
1:48 - 1:50Znači, on je negdje
između matematike i umjetnosti. -
1:51 - 1:53Tako ga i povezujemo - origami sam.
-
1:53 - 1:55Ali ne samo u znanstvenom smislu.
-
1:55 - 2:00Zapravo, možemo unijeti
nekakvu emociju, izražaj, ekspresivnost. -
2:01 - 2:03Taj papir možemo oblikovati
na milijun načina -
2:03 - 2:08i nije svaki model nešto
što možemo ponovo napraviti. -
2:09 - 2:13Ovaj model je unikatan, jedinstven.
Nikad ga više nitko neće napraviti. -
2:16 - 2:20Origami ne mora uvijek početi od kvadrata,
kao što možda većina i misli. -
2:21 - 2:25Možemo početi od trokuta,
od kruga ili pravokutnika. -
2:26 - 2:29Bitno ga je oblikovati
i osjetiti tu dušu papira. -
2:31 - 2:36Ponekad čovjek kao pasivni promatrač
vidi samo onaj finalni proizvod, -
2:36 - 2:39ali ne osjeća taj proces stvaranja,
-
2:39 - 2:42ono kroz što ljudi prolaze
dok ga izrađuju. -
2:43 - 2:45Na primjer ja, dok izrađujem neki model -
-
2:45 - 2:49- na primjer ovaj -
to je toliko nespretno izgledalo -
2:49 - 2:52jer se mora početi savijati
iz više kutova odjednom. -
2:52 - 2:57Kao neka igra koju morate sagledati
iz nekog drugog kuta. -
2:58 - 3:00Ali na kraju, kad završite,
-
3:00 - 3:02zapravo se prepustite
tom papiru da vas vodi, -
3:02 - 3:04jednostavno da se savija sam od sebe.
-
3:08 - 3:12Igra svjetla i sjene
također u papiru daje predivne efekte -
3:12 - 3:17i možete vidjeti nekakvu
mističnost u tom origamiju. -
3:19 - 3:22Origami nije samo umjetnost,
origami je moda. -
3:22 - 3:28Mnogi dizajneri su posegnuli za origamijem
kao inspiracijom u svojim kreacijama. -
3:28 - 3:34Svi ste vjerojatno vidjeli i čuli
za famoznu Lady Gaga haljinu -
3:34 - 3:36inspiriranu origamijem.
-
3:37 - 3:39Ali mnogi umjetnici uzimaju baš papir
-
3:39 - 3:44kao sredstvo izražavanja
svojih kreacija na modnim revijama. -
3:44 - 3:48Ne samo papir - i tkanina,
bilo koji materijal. -
3:50 - 3:53Issey Miyake je čak otišao korak dalje,
-
3:53 - 3:57i on je svoje kreacije složio
na određeni način tako da one, -
3:57 - 4:00složene u izlogu ili na policama,
-
4:00 - 4:03izgledaju jednako fascinantno
kao kad ih nosite. -
4:04 - 4:08Možete ih slobodno uzeti i uokviriti,
staviti na zid, jer ona izgleda -
4:08 - 4:10kao neko umjetničko djelo a ne haljina
-
4:10 - 4:16koju ste možda nosili
na nezaboravnom dočeku nove 2015. godine. -
4:17 - 4:18Origami je dizajn.
-
4:19 - 4:21Dizajn koji je vrlo praktičan,
vrlo primjenjiv. -
4:22 - 4:25Svi mi imamo neke svoje
veće ili manje stanove, -
4:25 - 4:28ali oni koji imaju možda
manjak životnog prostora -
4:28 - 4:32žele iskoristiti svaki metar kvadratni
da im bude slobodan -
4:32 - 4:35u trenutku kad ga trebaju
za neku drugu svrhu. -
4:35 - 4:39Ako imate možda neki tulum ili nešto,
samo uzmete stolicu - jednu origami - -
4:39 - 4:41rasklopite je i imate puno stolica.
-
4:41 - 4:44Kad vam ne trebaju, samo ih sklopite,
stavite negdje sa strane. -
4:44 - 4:48Jer to je, zapravo, plošni oblik
koji se oblikovanjem dobije 3D. -
4:50 - 4:54Također, modularni origami
je vrlo zanimljiv u dizajnu, -
4:54 - 4:58jer, na primjer, imate stol:
jednostavno ga rasklopite -
4:58 - 5:00i sklopite ga u policu. Zašto ne?
-
5:00 - 5:03Zašto ga ne biste sklopili
u noćni ormarić? -
5:04 - 5:04
Ne samo to. -
5:04 - 5:09Zašto ne bi čaša postala tanjur?
Zašto ne bi vaza postala zdjela? -
5:09 - 5:14Ili nešto što možemo na puno načina
objediniti u jedno. -
5:16 - 5:19Origami nije samo dizajn,
origami je arhitektura. -
5:20 - 5:23Mislim, to je moja struka
pa sam zato i upoznata s više toga. -
5:23 - 5:26Ali svi znamo da je trokut
najstabilniji oblik. -
5:26 - 5:31Znači, četverokut se savija lijevo-desno,
pod naletima vjetra ili nečega, -
5:31 - 5:33ali trokut uvijek ostaje stabilan.
-
5:33 - 5:35Zato je jako praktičan
i primjenjiv u arhitekturi. -
5:35 - 5:38Na primjer, za privremene konstrukcije,
-
5:38 - 5:42paviljone, štandove na raznim sajmovima
ili negdje gdje morate -
5:43 - 5:47na primjer, istu tu strukturu
imati u Zagrebu, a sutradan u Splitu. -
5:47 - 5:49Zašto je ne biste jednostavno sklopili,
-
5:49 - 5:53uz puno manje troškova vremena i prostora,
za transport negdje drugdje? -
5:56 - 5:59Također u Londonu je prije par tjedana
-
5:59 - 6:03osvanuo jedan kiosk,
koji je baš origami kiosk. -
6:03 - 6:06I po danu on obavlja svoju funkciju,
a po noći, kad ga se sklopi, -
6:06 - 6:09on zapravo izgleda
kao nekakva skulptura u prostoru, -
6:09 - 6:11i zapravo oplemenjuje taj cijeli trg.
-
6:13 - 6:15Neki dan sam baš pročitala jedan komentar
-
6:15 - 6:18vezan uz ovu kuću
jednog japanskog arhitekta. -
6:18 - 6:22Jedan devetogodišnji dječak
je napisao ispod: -
6:23 - 6:26"Moja mama mi se smijala
kad sam joj rekao -
6:26 - 6:28da ću ja jednog dana
napraviti origami kuću, -
6:29 - 6:32sad kad joj pokažem ovu kuću,
ona se neće više smijati mome snu." -
6:34 - 6:38I zapravo me fascinirao taj mali dječak
koji, iako ima samo devet godina, -
6:38 - 6:41on zapravo već živi
tu neku svoju viziju koju želi. -
6:45 - 6:48Ja sam, kao što sam rekla,
veliki, veliki zaljubljenik u papir -
6:49 - 6:52i mislim da ih imam doma
onako, nebrojene količine. -
6:52 - 6:55Po svim ormarima su, po svim policama su.
-
6:55 - 6:58Nemam više mjesta za odjeću,
koliko imam papira, -
6:58 - 7:01ali mislim da ću i nju
čak početi kreirati iz papira. -
7:02 - 7:06I ne znam, kad odem u papirnicu,
to vam je onako kao malo dijete, -
7:06 - 7:08samo gledam koji prvi ću uzeti,
-
7:08 - 7:10koji mi je najljepši, koji je novi,
koji je drugačiji. -
7:10 - 7:13I kad izlazim, izgledam tako oduševljeno
-
7:13 - 7:16kao neko malo dijete
kojem je mama kupila novu igračku. -
7:18 - 7:20Nosim ga uvijek sa sobom.
-
7:20 - 7:22Ovaj origami nakit,
koji imam naravno i danas, -
7:24 - 7:28jer želim pokazati i drugima
da papir nije nekakav krhki materijal, -
7:29 - 7:32nego želim pokazati da je on
zapravo nosiv, -
7:32 - 7:36vrlo atraktivan i jednako vrijedan
-
7:36 - 7:42kao i svi drugi materijali za nakit,
možda metal ili koža ili nešto drugo. -
7:44 - 7:47Mnogi su me pitali zašto se ja time bavim.
-
7:48 - 7:49Zašto gubim vrijeme na to,
-
7:49 - 7:53zašto savijam neke papiriće
i kakvu korist uopće imam od toga. -
7:55 - 8:03I onda se sjetim, recimo, svoje lampe,
u koju sam utrošila 30 sati, možda i više, -
8:03 - 8:06savila sam više od 600 trakica.
-
8:06 - 8:11Ali kad je upalim i vidim
taj efekt po zidovima. -
8:11 - 8:15Znači, ja cijeli svoj prostor
u kojem živim, u kojem boravim, -
8:15 - 8:17ja ga ispunim jednim duhom origamija.
-
8:18 - 8:19I to mene fascinira.
-
8:19 - 8:23Nije mi žao niti jedne sekunde
koju sam utrošila, od tih 30 sati, -
8:23 - 8:26za nešto što volim i što želim.
-
8:26 - 8:30Zato i vi, ako imate neki svoj hobi,
uzmite si vrijeme za njega. -
8:30 - 8:34Nemojte misliti, "Joj, ja danas
moram raditi, ja danas imam posla." -
8:34 - 8:35Ja isto imam posla.
-
8:35 - 8:38Ali kad dođem doma,
kad sjednem i gledam film, -
8:38 - 8:41ja se bavim nečim
što me ispunjava i što volim. -
8:45 - 8:49Općenito, svjetlo i origami
su odličan spoj. -
8:51 - 8:54Svjetlo, zapravo, origamiju daje
nekakav efekt, -
8:55 - 8:57ističe svu njegovu slojevitost, strukturu,
-
8:57 - 9:03zapravo nekakav njegov
i kostur i meso i dušu, sve nam pokazuje. -
9:03 - 9:06A origami svjetlu daje nekakvu mističnost,
-
9:06 - 9:11zapravo neku drugu boju,
neku drugu strukturu, čak opipljivu. -
9:13 - 9:17Budući da sam fan SF-a, ja dosta često
radim svoje skulpture, -
9:17 - 9:19odnosno rasvjetu s nekim efektima.
-
9:19 - 9:23Idem malo plavo, malo crveno,
malo žuto, malo zeleno. -
9:23 - 9:27I želim pokazati da se zapravo
može oblikovati svakakve strukture, -
9:27 - 9:34svakakvi oblici, za bilo koju svrhu,
za bilo koji event, -
9:34 - 9:36možemo napraviti sve u origamiju.
-
9:38 - 9:40Toliko sam bila čak zaluđena origamijem
-
9:40 - 9:44da sam jedan od svojih
najbitnijih dana u životu -
9:44 - 9:47htjela okititi, recimo tako, origamijem.
-
9:47 - 9:48Svoje vjenčanje.
-
9:49 - 9:51Moj se suprug, naravno, s tim složio,
-
9:52 - 9:56budući da je znao koliko mi to puno znači
i koliko zapravo volim to sve. -
9:56 - 10:01Napravila sam pozivnice origami
tako da sam i pozvala ljude origamijem - -
10:03 - 10:06svi ukrasi po stolovima su bili cvjetići,
-
10:06 - 10:08neki alienistički, čudni i blesavi.
-
10:08 - 10:09Tako da je i to bilo origami.
-
10:09 - 10:13I zahvalnice kojima sam zahvalila
ljudima što su mi došli -
10:13 - 10:16i htjela sam da i oni
ponesu malo origamija u svoj dom. -
10:17 - 10:21Nakit - naravno da je bio origami,
buket - neću ni spominjati, najbolje. -
10:22 - 10:24Torta je dizajnirana da bude origami...
-
10:24 - 10:26Tako da je sve moralo biti u stilu,
-
10:26 - 10:30jer sam htjela apsolutno
personalizirani event, -
10:31 - 10:35da se pokažem ja u tome,
da bude ono što ja volim i što ja želim. -
10:38 - 10:41Neki kažu da je Michelangelo, zapravo,
-
10:41 - 10:46u bloku kamena već vidio svoju skulpturu
kao da je tamo oduvijek i bila. -
10:47 - 10:51Zato sam vas ja na početku pitala:
"Što vi vidite u papiru?" -
10:52 - 10:56Ja vidim sve. Ja vidim
beskrajne mogućnosti oblikovanja, -
10:56 - 10:59neiscrpni izvor
istraživanja i inspiracije. -
11:00 - 11:03Toliko fascinantan da su se, zapravo,
neki vrhunski stručnjaci -
11:04 - 11:07odrekli svojih karijera
da bi se posvetili samo origamiju. -
11:10 - 11:13Možda preko origamija
jednog dana otkrijemo -
11:13 - 11:16neke velike tajne svemira
ili prostora i vremena. -
11:16 - 11:18Jer u origamiju je sve povezano.
-
11:18 - 11:20Sve linije zapravo ovise jedna o drugoj,
-
11:21 - 11:25kao što i mi, zapravo,
kozmički ovisimo jedni o drugima. -
11:26 - 11:31Možda na kraju ipak stvorimo
neku origami teoriju svega. -
11:31 - 11:35Pogledajte svoje akreditacije.
One su isto origami. -
11:35 - 11:36Hvala.
-
11:36 - 11:37(Pljesak)
- Title:
- OrigaMisliti – Samo komad papira? Promislite ponovo! | Vlatka Fric | TEDxUniversityofZagreb
- Description:
-
Vlatka Fric je mlada arhitektica i veliki zaljubljenik origamija, s vizijom nepreglednih mogućnosti oblikovanja papira, koje nadilaze znanost i umjetnost. Zaintrigirana idejama modernog origamija u arhitekturi, dizajnu i modi, eksperimentira razičitim medijima te osim papirnatog nakita izrađuje i različite dekorativne predmete i lampe, koje svakom prostoru dodaju ljepotu i originalnost.
Ovaj je govor održan na TEDx priredbi uz korištenje TED konferencijskog formata ali je organiziran samostalno od lokalne zajednice. Doznajte više na http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Croatian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:47