Return to Video

世界を変えるゲームの力

  • 0:01 - 0:02
    こんにちは
  • 0:02 - 0:04
    私はハーマンです
  • 0:04 - 0:06
    私はいつも驚かされます
  • 0:06 - 0:11
    私たちの文化や社会に対する
    津波のような大きな変化が
  • 0:11 - 0:15
    くだらないと思っていたものから
  • 0:15 - 0:17
    やってくるということに
  • 0:17 - 0:19
    私はコンピューター科学が
    専門ですが
  • 0:19 - 0:23
    Facebookが単なる学生寮の
    写真共有サイトだったのを覚えています
  • 0:23 - 0:25
    意見はいろいろですが
  • 0:25 - 0:28
    それが今や選挙を
    ひっくり返すまでになっています
  • 0:28 - 0:31
    暗号通貨や自動取引が
    一部のはみ出し者のものと
  • 0:31 - 0:34
    思われていたのを
    覚えています
  • 0:34 - 0:37
    金融機関にとっての自動取引や
    オンライン決済での暗号通貨は
  • 0:37 - 0:38
    白眼視されていたんです
  • 0:38 - 0:41
    それが今や社会の動きを
    形作るまでになっています
  • 0:41 - 0:44
    皆さんも そういう瞬間を
    何か覚えているでしょう
  • 0:44 - 0:48
    つまらない 無視してもよさそうな
    アイデアと思っていたのが
  • 0:48 - 0:51
    突然 うわっ ビットコインは
    こんな値段になってるんだとか
  • 0:51 - 0:54
    うわっ あんなのが
    当選したんだ となります
  • 0:54 - 0:56
    私の見立てでは
  • 0:56 - 1:01
    私たちはそういうことに
    再び直面しようとしています
  • 1:01 - 1:04
    非常に大きな インパクトある変化が
    やってこようとしていて
  • 1:04 - 1:05
    私たちの生活の仕方や
  • 1:05 - 1:06
    教育のあり方
  • 1:06 - 1:09
    収入を得る方法まで
    変えるでしょう
  • 1:09 - 1:11
    変化がやってくるのは
    AIからでも
  • 1:11 - 1:13
    宇宙旅行やバイオテクノロジー
    からでもありません
  • 1:13 - 1:15
    どれも重要な未来の
    発明ではありますが
  • 1:15 - 1:17
    今後5年ということで言えば
  • 1:17 - 1:19
    変化の元になるのは
    ゲームだと思います
  • 1:22 - 1:24
    大胆な主張ではあります
  • 1:24 - 1:26
    疑わしげな表情の人もいますが
  • 1:26 - 1:31
    ゲームが今日の生活の中で
    既にどのようなものになっているか
  • 1:31 - 1:34
    そして 技術的進歩が
    何を生み出しつつあるかに
  • 1:34 - 1:35
    目を向けるなら
  • 1:35 - 1:38
    むしろ必然に思えてくるでしょう
  • 1:38 - 1:40
    そこに私はしびれるような
    可能性を感じます
  • 1:40 - 1:42
    規模について考えてみましょう
  • 1:42 - 1:46
    ゲームをする人は
    既に26億人に上ります
  • 1:46 - 1:49
    この5年で10億人増えています
  • 1:49 - 1:51
    短い間にそんなに増えているんです
  • 1:51 - 1:55
    宗教であれメディアであれ
    ここまで急速に広まったものはありません
  • 1:55 - 1:59
    アフリカやインドで
    ゲームができるインフラが整えば
  • 1:59 - 2:02
    さらに10億人増えるでしょう
  • 2:02 - 2:06
    ここで面白いのは—
    驚く人が多いんですが
  • 2:06 - 2:09
    ゲーマーの平均年齢です
    何歳くらいだと思いますか?
  • 2:09 - 2:12
    6歳でも 18歳でも
    12歳でもありません
  • 2:13 - 2:14
    34歳なんです
  • 2:14 - 2:16
    [アメリカのゲーマーの平均年齢 34歳]
  • 2:16 - 2:17
    私より上なんです
  • 2:18 - 2:21
    ゲームはもはや子供のための
    遊びではないということです
  • 2:21 - 2:23
    文学やなんかと同じような
  • 2:23 - 2:26
    我々の生活の基本的な部分をなす
    メディアになっているのです
  • 2:26 - 2:27
    私の好きな統計によると
  • 2:27 - 2:30
    この15〜20年の間に
    ゲームを始めた人は
  • 2:30 - 2:32
    たいてい ずっと
    続けています
  • 2:32 - 2:35
    ゲームというメディアのあり方が
    何か変わったのです
  • 2:35 - 2:38
    それに ただの遊びでなくなった
    ということもあります
  • 2:38 - 2:40
    前の話でもありましたが
  • 2:40 - 2:43
    ゲームをプレイして
    収入を得ている人たちがいます
  • 2:43 - 2:44
    分かりきった方法で
    ではありません
  • 2:44 - 2:46
    もちろんeスポーツというのがあり
  • 2:46 - 2:48
    競技に参加して
    賞金を得るという道もありますが
  • 2:48 - 2:52
    一方で ゲームの改造や
    ゲーム内のコンテンツや作品の制作で
  • 2:52 - 2:54
    収入を得ている人たちがいます
  • 2:54 - 2:57
    お子さんのiPhoneや居間の中で
  • 2:57 - 3:00
    イタリア・ルネッサンスのようなことが
    大々的に起きているのです
  • 3:00 - 3:02
    注目されてはいませんが
  • 3:02 - 3:06
    私がそれ以上にワクワクしているのは
    これから起きようとしていることです
  • 3:06 - 3:07
    ゲームというと
  • 3:07 - 3:09
    大きな無限に広がる世界を
  • 3:09 - 3:11
    想像するかもしれませんが
  • 3:11 - 3:12
    本当のところは
  • 3:12 - 3:14
    長い間 ゲームは
    非常に制限されたもので
  • 3:14 - 3:19
    ただ開発者がどうにかそれを
    見えないようにしていただけです
  • 3:19 - 3:22
    おたくっぽい話になるのを
    お許しいただくと
  • 3:22 - 3:24
    劇場が良いメタファーに
    なると思います
  • 3:24 - 3:27
    この10年でゲームは
    大きく進歩しました
  • 3:27 - 3:30
    視覚効果や肉体的没入感
  • 3:30 - 3:32
    見た目の部分です
  • 3:32 - 3:33
    でも裏側では
  • 3:33 - 3:36
    ゲームの世界の体験は
  • 3:36 - 3:38
    ひどく制限されたままでした
  • 3:38 - 3:40
    その点については
    すぐお話ししますが
  • 3:40 - 3:42
    ひとまず劇場を出て
  • 3:42 - 3:45
    何か落書きしたり 喧嘩したり
    恋をしたりしたとすると—
  • 3:45 - 3:47
    この後全部するかも
    しれませんが
  • 3:47 - 3:50
    とにかく やったことには
    結果が伴います
  • 3:50 - 3:52
    現実の中で波紋のように広がり
  • 3:52 - 3:54
    みんなそれに同時に
    関わることができます
  • 3:54 - 3:55
    それが持続します
  • 3:55 - 3:59
    そしてこれは現実の世界を
    リアルなものにしている重要な側面です
  • 3:59 - 4:01
    一方でゲームの舞台裏では
  • 4:01 - 4:02
    長い間 強い制限がありました
  • 4:02 - 4:04
    1つのゲームの世界の中で
  • 4:04 - 4:10
    プレーヤーや仮想的な存在の間で
    交換される実際の情報は
  • 4:10 - 4:12
    非常に制限されていて
  • 4:12 - 4:16
    これはゲームが概ね1台のサーバー上で
    動いているためです
  • 4:16 - 4:20
    あの『World of Warcraft』でさえ 実際は
    何千という小さな世界の集合体です
  • 4:20 - 4:23
    『フォートナイト』のコンサートだって
  • 4:23 - 4:25
    実際には何千もの
    小さなコンサートです
  • 4:25 - 4:30
    前に話のあったキャンプファイアや
    ソファのようなものです
  • 4:30 - 4:33
    すべてをまとめることは
    無理なんです
  • 4:33 - 4:35
    どういうことか分かるように
    説明します
  • 4:35 - 4:38
    ゲームというと
    このような綺麗な映像があり
  • 4:38 - 4:40
    目の前で様々なことが
    展開されます
  • 4:40 - 4:42
    でも蓋を開ければ
  • 4:42 - 4:44
    オンラインゲームは
    このようなものなのです
  • 4:44 - 4:45
    コンピューター科学者の
    目で見れば
  • 4:45 - 4:47
    一握りの実体や物の間で
  • 4:47 - 4:51
    わずかな情報が
    交換されているだけです
  • 4:51 - 4:54
    果てしない世界でプレイしていると
    思ったかもしれませんが
  • 4:54 - 4:56
    それはむしろランニング
    マシーンに似ています
  • 4:56 - 4:58
    その世界を
    プレーヤーが歩き回ると
  • 4:58 - 5:01
    うまい具合に
    立ち去った場所は消え
  • 5:01 - 5:03
    移動先の場所が現れるのです
  • 5:03 - 5:05
    良くできた仕掛けですが
  • 5:05 - 5:09
    この話のはじめに言った革命の
    基礎になるものではありません
  • 5:09 - 5:10
    しかし今や
  • 5:10 - 5:13
    ゲームが大好きで
    これにワクワクする人にも
  • 5:13 - 5:15
    ゲームに怖じ気づいて
    敬遠する人にも
  • 5:15 - 5:17
    すべてが変わろうとしています
  • 5:17 - 5:20
    これまでの制限を
    遙かに超えたテクノロジーが
  • 5:20 - 5:23
    ついに実現されたからです
  • 5:23 - 5:24
    私はずっとこれに
    賭けてきました
  • 5:24 - 5:26
    この問題に取り組んでいる人は
    たくさんいて
  • 5:26 - 5:28
    決して 私の手柄では
    ないんですが
  • 5:28 - 5:33
    何千という異なったコンピューターを
    1つのシミュレーションに編み合わせるという
  • 5:33 - 5:37
    非常に難しいことが
    ついに可能になったのです
  • 5:37 - 5:40
    それも1回限りのものでなく
  • 5:40 - 5:41
    それが誰にでも作れるのです
  • 5:41 - 5:44
    そして私たちがまだ
    理解できていないことを
  • 5:44 - 5:46
    体験し始められる時点に
    達したのです
  • 5:46 - 5:48
    イメージできるようにしましょう
  • 5:48 - 5:51
    個々の小さなシミュレーションではなく
  • 5:51 - 5:55
    巨大な交流の網の目という
    壮大な可能性です
  • 5:55 - 5:57
    その中で大きな
    世界的イベントも行えます
  • 5:57 - 6:00
    現実でも それほどの規模になると
  • 6:00 - 6:02
    実行するのが
    難しくなるようなことです
  • 6:02 - 6:04
    皆さんの中にはゲームを
    やる方もいるでしょうから
  • 6:04 - 6:06
    いくつか映像を
    ご覧いただきましょう
  • 6:06 - 6:08
    我々のパートナーによる
    ゲーム作品で
  • 6:08 - 6:11
    TEDと私でやりとりして
    許可は取れているはずです
  • 6:11 - 6:13
    これまであまり多くの人が
    目にしていない
  • 6:13 - 6:16
    このテクノロジーによって生み出された
    新しい体験です
  • 6:16 - 6:18
    少し時間を取って
    いくつかお見せします
  • 6:18 - 6:24
    ここでは 1つのゲームの世界に
    何千人もが同時に参加し 戦っています
  • 6:24 - 6:27
    ここには独自の生態系もあり
  • 6:27 - 6:29
    独特な捕食者や獲物がいます
  • 6:29 - 6:32
    すべてのものが
    シミュレーションで動いています
  • 6:32 - 6:37
    こちらは中国の巨大企業
    ネットイースによるゲームです
  • 6:37 - 6:40
    様々なデバイスを使う人々が
    一緒に作り出せる
  • 6:40 - 6:43
    永続的でクリエイティブな
    シミュレーションがあり
  • 6:43 - 6:45
    ゲームを終えても
    その世界は消えません
  • 6:45 - 6:47
    ストーリーを紡ぎ
    冒険をする場所です
  • 6:47 - 6:49
    天気さえシミュレートされています
  • 6:49 - 6:51
    とてもいかしています
  • 6:51 - 6:52
    これは個人的に好きなやつです
  • 6:52 - 6:54
    Klang Gamesという
  • 6:54 - 6:56
    ベルリンの先駆的な
    チームによるもので
  • 6:56 - 6:59
    まったくクレージーです
    そう言っても彼らは怒らないでしょう
  • 6:59 - 7:02
    彼らは惑星全体をモデル化
    してしまう方法を見出しました
  • 7:02 - 7:06
    何百万というノンプレーヤーキャラクターと
    プレーヤーが関わるシミュレーションです
  • 7:06 - 7:09
    自分たちの作っている世界での
    政治の影響を理解するため
  • 7:09 - 7:12
    ローレンス・レッシグに
    力を借りています
  • 7:12 - 7:15
    これまで想像もしなかったような
    驚くべき経験が
  • 7:15 - 7:17
    いまや可能になろうとしています
  • 7:17 - 7:20
    しかもそれは このテクノロジーの
    最初のステップに過ぎません
  • 7:21 - 7:23
    その先に行ったら
    何が起きるのか?
  • 7:23 - 7:27
    コンピューター科学では
    ひとたび困難な問題が解決されると
  • 7:27 - 7:28
    爆発的な進展があるものです
  • 7:28 - 7:32
    このようなタイプの計算能力が
    些細なものになるときが
  • 7:32 - 7:34
    すぐにも来るでしょう
  • 7:34 - 7:38
    そうなったときの可能性たるや—
  • 7:38 - 7:41
    私が話していることを
    想像してみてほしいのです
  • 7:41 - 7:43
    何十万とか何百万という人が
  • 7:43 - 7:45
    1つの場所に
    一緒に住めるようになります
  • 7:45 - 7:48
    それほど多くの人々が共に
  • 7:48 - 7:51
    何かをしたり
    作ったりした機会というのは
  • 7:51 - 7:52
    ずっと昔にあったきりです
  • 7:52 - 7:56
    それも あまり
    よい状況ではありませんでした
  • 7:56 - 7:58
    戦争だとか
    ピラミッド建設だとか
  • 7:58 - 8:01
    人々にとっては あまり
    良い時間の過ごし方ではありません
  • 8:01 - 8:03
    でもそのように多くの人を
    一緒にしたときに
  • 8:03 - 8:06
    生み出される共有体験は
    どんなものになるか—
  • 8:06 - 8:11
    なまっていた社交力が
    鍛えられることになるでしょう
  • 8:11 - 8:14
    それが人間関係や
    アイデンティティに
  • 8:14 - 8:16
    どういう意味を持つか
    考えてみましょう
  • 8:16 - 8:18
    人々がその中で
    意義ある時を過ごせる
  • 8:18 - 8:21
    大きな体験や世界を
    いくつも与えられるとしたら
  • 8:21 - 8:23
    「個人」の意味は変わるでしょう
  • 8:23 - 8:25
    1個のアイデンティティを越えて
  • 8:25 - 8:28
    多様なアイデンティティを
    手にできます
  • 8:28 - 8:32
    生まれ持った
    性別も人種も性格も関係なく
  • 8:32 - 8:35
    違ったものを試してみようと
    思うかもしれません
  • 8:35 - 8:37
    複数の人間になってみたいと
    思うかもしれません
  • 8:37 - 8:40
    私たちはみんな内側では
    複数の存在なのです
  • 8:40 - 8:42
    ただ それを出せる機会が
    あまりないだけです
  • 8:42 - 8:44
    これは共感の問題でもあります
  • 8:44 - 8:46
    私と祖母との間には
    共通点が全然ありません
  • 8:46 - 8:48
    祖母はすごく好きですが
  • 8:48 - 8:52
    祖母の話は1940年代に始まって
    1950年代のどこかで終わります
  • 8:52 - 8:54
    私が知っているのは
    その半世紀後の話です
  • 8:54 - 8:59
    でも私たちが身体の弱さや
    共通の背景の欠如にかかわらず
  • 8:59 - 9:00
    生活や体験を共有し
  • 9:00 - 9:02
    共に機会を生み出せるなら
  • 9:02 - 9:05
    それは物事を変え 人々を違ったやり方で
    結び合わせるでしょう
  • 9:05 - 9:08
    ソーシャルメディアが
    私たちの違いを増幅し
  • 9:08 - 9:13
    他者の中にあって自分が何者なのかを
    際立たせることに驚きを覚えますが
  • 9:13 - 9:15
    ゲームは 私たちが
    再び共感できるようにし
  • 9:15 - 9:17
    逆境やチャンスを共有する機会を
  • 9:17 - 9:19
    与えてくれると思います
  • 9:19 - 9:22
    今この瞬間にも
    統計的には
  • 9:22 - 9:25
    紛争の敵対側にいる人たちが
    ゲームの中でマッチングされ
  • 9:25 - 9:28
    本人はそうとは気づかずに
    一緒に遊んでいる―
  • 9:28 - 9:30
    そういうことが起きています
  • 9:30 - 9:33
    これはものの見方を変える
    素晴らしい機会になります
  • 9:33 - 9:36
    そして こういったことを
    冷めた目で見ている人
  • 9:36 - 9:39
    仮想世界やゲームなど
    好きではない人も
  • 9:39 - 9:41
    受け入れなければならない
    現実があります
  • 9:41 - 9:43
    私の話していることの
    経済的なインパクトは
  • 9:43 - 9:45
    相当なものになる
    ということです
  • 9:45 - 9:49
    ゲームを仕事にしている人は
    今は数千人ですが
  • 9:49 - 9:52
    すぐに何百万人にもなるでしょう
  • 9:52 - 9:54
    スマートフォンがあれば
    仕事ができるようになります
  • 9:54 - 9:57
    クリエイティブで豊かな
    収入をもたらす機会です
  • 9:57 - 10:00
    どこの国にいようが
  • 10:00 - 10:03
    どんなスキルや機会を持っていると
    思っていようが関係なく
  • 10:03 - 10:06
    子供達が仕事で
    初めてお金を得るのは
  • 10:06 - 10:07
    ゲームの中になるでしょう
  • 10:07 - 10:10
    人生の早い時期にする
    新時代の新聞配達
  • 10:10 - 10:12
    新しい収入の機会です
  • 10:12 - 10:15
    最後に考えを話すというよりは
  • 10:15 - 10:18
    お願いをしたいと思います
  • 10:19 - 10:21
    この新しい機会には
  • 10:21 - 10:24
    過去の機会とは
    違った対応をする必要があります
  • 10:24 - 10:26
    またぞろ技術屋が
    ステージに立って
  • 10:26 - 10:29
    「未来は素晴らしく
    テクノロジーが問題を解決する」と言っても
  • 10:29 - 10:30
    白々しく思える
    かもしれません
  • 10:30 - 10:32
    確かに現実には
    負の側面もあります
  • 10:32 - 10:35
    しかしこれが提示する
    機会に対し
  • 10:35 - 10:38
    皮肉や嘲りで接するのは
  • 10:38 - 10:40
    負の側面を強めるだけです
  • 10:40 - 10:42
    私たちが招きうる
    最悪の事態は
  • 10:42 - 10:45
    4つか5つの おなじみの企業に
  • 10:45 - 10:47
    ゲームの世界まで
    支配させるということです
  • 10:47 - 10:50
    (拍手)
  • 10:50 - 10:54
    連中は そこから誰が どう儲けるかを
    決めるだけではないからです
  • 10:54 - 10:56
    私たちがどのように考えるか
  • 10:56 - 10:59
    アイデンティティや
    協同作業にまつわるルールは何か
  • 10:59 - 11:02
    我々の住む世界のルールは何かを
    決めるという話です
  • 11:02 - 11:04
    これは私たちが自分で持ち
  • 11:04 - 11:06
    共に作り出すべきものです
  • 11:06 - 11:10
    この話を聞いている
    技術者 科学者 芸術家の方に
  • 11:10 - 11:12
    お願いしたいのです
  • 11:12 - 11:15
    宇宙旅行に関わる仕事をしたいと
    夢見ているかもしれませんが
  • 11:15 - 11:19
    皆さんが作れる世界が
    今ここにあり
  • 11:19 - 11:21
    それは人々の生活を変えます
  • 11:21 - 11:24
    初期のインターネットを築くときに
    直面していたような
  • 11:24 - 11:28
    乗り越えるべき技術の
    広大なフロンティアがまだあります
  • 11:28 - 11:30
    仮想世界の背後にある技術は
    すべて違っています
  • 11:30 - 11:32
    ですからお願いしたいのは
  • 11:32 - 11:35
    これをまた何か私たちが
    押しつけられるものにするのでなく
  • 11:35 - 11:38
    好ましいやり方で
    形作れるよう
  • 11:38 - 11:41
    皆さんにもどうか
    加わって欲しいのです
  • 11:41 - 11:42
    ありがとうございました
  • 11:42 - 11:47
    (拍手)
Title:
世界を変えるゲームの力
Speaker:
ハーマン・ナルーラ
Description:

世界人口の3分の1にあたる26億人がビデオゲームを楽しみ、巨大なネットワークに繋がってやりとりしており、それは娯楽の枠を越えた可能性を開いています。このゲームというメディアの未来の話の中で、起業家のハーマン・ナルーラ は、ゲームが新しい世界を作り、人々を繋ぎ合わせ、経済を形作るという新たな見方を示します。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:00

Japanese subtitles

Revisions