世界を変えるゲームの力
-
0:01 - 0:02こんにちは
-
0:02 - 0:04私はハーマンです
-
0:04 - 0:06私はいつも驚かされます
-
0:06 - 0:11私たちの文化や社会に対する
津波のような大きな変化が -
0:11 - 0:15くだらないと思っていたものから
-
0:15 - 0:17やってくるということに
-
0:17 - 0:19私はコンピューター科学が
専門ですが -
0:19 - 0:23Facebookが単なる学生寮の
写真共有サイトだったのを覚えています -
0:23 - 0:25意見はいろいろですが
-
0:25 - 0:28それが今や選挙を
ひっくり返すまでになっています -
0:28 - 0:31暗号通貨や自動取引が
一部のはみ出し者のものと -
0:31 - 0:34思われていたのを
覚えています -
0:34 - 0:37金融機関にとっての自動取引や
オンライン決済での暗号通貨は -
0:37 - 0:38白眼視されていたんです
-
0:38 - 0:41それが今や社会の動きを
形作るまでになっています -
0:41 - 0:44皆さんも そういう瞬間を
何か覚えているでしょう -
0:44 - 0:48つまらない 無視してもよさそうな
アイデアと思っていたのが -
0:48 - 0:51突然 うわっ ビットコインは
こんな値段になってるんだとか -
0:51 - 0:54うわっ あんなのが
当選したんだ となります -
0:54 - 0:56私の見立てでは
-
0:56 - 1:01私たちはそういうことに
再び直面しようとしています -
1:01 - 1:04非常に大きな インパクトある変化が
やってこようとしていて -
1:04 - 1:05私たちの生活の仕方や
-
1:05 - 1:06教育のあり方
-
1:06 - 1:09収入を得る方法まで
変えるでしょう -
1:09 - 1:11変化がやってくるのは
AIからでも -
1:11 - 1:13宇宙旅行やバイオテクノロジー
からでもありません -
1:13 - 1:15どれも重要な未来の
発明ではありますが -
1:15 - 1:17今後5年ということで言えば
-
1:17 - 1:19変化の元になるのは
ゲームだと思います -
1:22 - 1:24大胆な主張ではあります
-
1:24 - 1:26疑わしげな表情の人もいますが
-
1:26 - 1:31ゲームが今日の生活の中で
既にどのようなものになっているか -
1:31 - 1:34そして 技術的進歩が
何を生み出しつつあるかに -
1:34 - 1:35目を向けるなら
-
1:35 - 1:38むしろ必然に思えてくるでしょう
-
1:38 - 1:40そこに私はしびれるような
可能性を感じます -
1:40 - 1:42規模について考えてみましょう
-
1:42 - 1:46ゲームをする人は
既に26億人に上ります -
1:46 - 1:49この5年で10億人増えています
-
1:49 - 1:51短い間にそんなに増えているんです
-
1:51 - 1:55宗教であれメディアであれ
ここまで急速に広まったものはありません -
1:55 - 1:59アフリカやインドで
ゲームができるインフラが整えば -
1:59 - 2:02さらに10億人増えるでしょう
-
2:02 - 2:06ここで面白いのは—
驚く人が多いんですが -
2:06 - 2:09ゲーマーの平均年齢です
何歳くらいだと思いますか? -
2:09 - 2:126歳でも 18歳でも
12歳でもありません -
2:13 - 2:1434歳なんです
-
2:14 - 2:16[アメリカのゲーマーの平均年齢 34歳]
-
2:16 - 2:17私より上なんです
-
2:18 - 2:21ゲームはもはや子供のための
遊びではないということです -
2:21 - 2:23文学やなんかと同じような
-
2:23 - 2:26我々の生活の基本的な部分をなす
メディアになっているのです -
2:26 - 2:27私の好きな統計によると
-
2:27 - 2:30この15〜20年の間に
ゲームを始めた人は -
2:30 - 2:32たいてい ずっと
続けています -
2:32 - 2:35ゲームというメディアのあり方が
何か変わったのです -
2:35 - 2:38それに ただの遊びでなくなった
ということもあります -
2:38 - 2:40前の話でもありましたが
-
2:40 - 2:43ゲームをプレイして
収入を得ている人たちがいます -
2:43 - 2:44分かりきった方法で
ではありません -
2:44 - 2:46もちろんeスポーツというのがあり
-
2:46 - 2:48競技に参加して
賞金を得るという道もありますが -
2:48 - 2:52一方で ゲームの改造や
ゲーム内のコンテンツや作品の制作で -
2:52 - 2:54収入を得ている人たちがいます
-
2:54 - 2:57お子さんのiPhoneや居間の中で
-
2:57 - 3:00イタリア・ルネッサンスのようなことが
大々的に起きているのです -
3:00 - 3:02注目されてはいませんが
-
3:02 - 3:06私がそれ以上にワクワクしているのは
これから起きようとしていることです -
3:06 - 3:07ゲームというと
-
3:07 - 3:09大きな無限に広がる世界を
-
3:09 - 3:11想像するかもしれませんが
-
3:11 - 3:12本当のところは
-
3:12 - 3:14長い間 ゲームは
非常に制限されたもので -
3:14 - 3:19ただ開発者がどうにかそれを
見えないようにしていただけです -
3:19 - 3:22おたくっぽい話になるのを
お許しいただくと -
3:22 - 3:24劇場が良いメタファーに
なると思います -
3:24 - 3:27この10年でゲームは
大きく進歩しました -
3:27 - 3:30視覚効果や肉体的没入感
-
3:30 - 3:32見た目の部分です
-
3:32 - 3:33でも裏側では
-
3:33 - 3:36ゲームの世界の体験は
-
3:36 - 3:38ひどく制限されたままでした
-
3:38 - 3:40その点については
すぐお話ししますが -
3:40 - 3:42ひとまず劇場を出て
-
3:42 - 3:45何か落書きしたり 喧嘩したり
恋をしたりしたとすると— -
3:45 - 3:47この後全部するかも
しれませんが -
3:47 - 3:50とにかく やったことには
結果が伴います -
3:50 - 3:52現実の中で波紋のように広がり
-
3:52 - 3:54みんなそれに同時に
関わることができます -
3:54 - 3:55それが持続します
-
3:55 - 3:59そしてこれは現実の世界を
リアルなものにしている重要な側面です -
3:59 - 4:01一方でゲームの舞台裏では
-
4:01 - 4:02長い間 強い制限がありました
-
4:02 - 4:041つのゲームの世界の中で
-
4:04 - 4:10プレーヤーや仮想的な存在の間で
交換される実際の情報は -
4:10 - 4:12非常に制限されていて
-
4:12 - 4:16これはゲームが概ね1台のサーバー上で
動いているためです -
4:16 - 4:20あの『World of Warcraft』でさえ 実際は
何千という小さな世界の集合体です -
4:20 - 4:23『フォートナイト』のコンサートだって
-
4:23 - 4:25実際には何千もの
小さなコンサートです -
4:25 - 4:30前に話のあったキャンプファイアや
ソファのようなものです -
4:30 - 4:33すべてをまとめることは
無理なんです -
4:33 - 4:35どういうことか分かるように
説明します -
4:35 - 4:38ゲームというと
このような綺麗な映像があり -
4:38 - 4:40目の前で様々なことが
展開されます -
4:40 - 4:42でも蓋を開ければ
-
4:42 - 4:44オンラインゲームは
このようなものなのです -
4:44 - 4:45コンピューター科学者の
目で見れば -
4:45 - 4:47一握りの実体や物の間で
-
4:47 - 4:51わずかな情報が
交換されているだけです -
4:51 - 4:54果てしない世界でプレイしていると
思ったかもしれませんが -
4:54 - 4:56それはむしろランニング
マシーンに似ています -
4:56 - 4:58その世界を
プレーヤーが歩き回ると -
4:58 - 5:01うまい具合に
立ち去った場所は消え -
5:01 - 5:03移動先の場所が現れるのです
-
5:03 - 5:05良くできた仕掛けですが
-
5:05 - 5:09この話のはじめに言った革命の
基礎になるものではありません -
5:09 - 5:10しかし今や
-
5:10 - 5:13ゲームが大好きで
これにワクワクする人にも -
5:13 - 5:15ゲームに怖じ気づいて
敬遠する人にも -
5:15 - 5:17すべてが変わろうとしています
-
5:17 - 5:20これまでの制限を
遙かに超えたテクノロジーが -
5:20 - 5:23ついに実現されたからです
-
5:23 - 5:24私はずっとこれに
賭けてきました -
5:24 - 5:26この問題に取り組んでいる人は
たくさんいて -
5:26 - 5:28決して 私の手柄では
ないんですが -
5:28 - 5:33何千という異なったコンピューターを
1つのシミュレーションに編み合わせるという -
5:33 - 5:37非常に難しいことが
ついに可能になったのです -
5:37 - 5:40それも1回限りのものでなく
-
5:40 - 5:41それが誰にでも作れるのです
-
5:41 - 5:44そして私たちがまだ
理解できていないことを -
5:44 - 5:46体験し始められる時点に
達したのです -
5:46 - 5:48イメージできるようにしましょう
-
5:48 - 5:51個々の小さなシミュレーションではなく
-
5:51 - 5:55巨大な交流の網の目という
壮大な可能性です -
5:55 - 5:57その中で大きな
世界的イベントも行えます -
5:57 - 6:00現実でも それほどの規模になると
-
6:00 - 6:02実行するのが
難しくなるようなことです -
6:02 - 6:04皆さんの中にはゲームを
やる方もいるでしょうから -
6:04 - 6:06いくつか映像を
ご覧いただきましょう -
6:06 - 6:08我々のパートナーによる
ゲーム作品で -
6:08 - 6:11TEDと私でやりとりして
許可は取れているはずです -
6:11 - 6:13これまであまり多くの人が
目にしていない -
6:13 - 6:16このテクノロジーによって生み出された
新しい体験です -
6:16 - 6:18少し時間を取って
いくつかお見せします -
6:18 - 6:24ここでは 1つのゲームの世界に
何千人もが同時に参加し 戦っています -
6:24 - 6:27ここには独自の生態系もあり
-
6:27 - 6:29独特な捕食者や獲物がいます
-
6:29 - 6:32すべてのものが
シミュレーションで動いています -
6:32 - 6:37こちらは中国の巨大企業
ネットイースによるゲームです -
6:37 - 6:40様々なデバイスを使う人々が
一緒に作り出せる -
6:40 - 6:43永続的でクリエイティブな
シミュレーションがあり -
6:43 - 6:45ゲームを終えても
その世界は消えません -
6:45 - 6:47ストーリーを紡ぎ
冒険をする場所です -
6:47 - 6:49天気さえシミュレートされています
-
6:49 - 6:51とてもいかしています
-
6:51 - 6:52これは個人的に好きなやつです
-
6:52 - 6:54Klang Gamesという
-
6:54 - 6:56ベルリンの先駆的な
チームによるもので -
6:56 - 6:59まったくクレージーです
そう言っても彼らは怒らないでしょう -
6:59 - 7:02彼らは惑星全体をモデル化
してしまう方法を見出しました -
7:02 - 7:06何百万というノンプレーヤーキャラクターと
プレーヤーが関わるシミュレーションです -
7:06 - 7:09自分たちの作っている世界での
政治の影響を理解するため -
7:09 - 7:12ローレンス・レッシグに
力を借りています -
7:12 - 7:15これまで想像もしなかったような
驚くべき経験が -
7:15 - 7:17いまや可能になろうとしています
-
7:17 - 7:20しかもそれは このテクノロジーの
最初のステップに過ぎません -
7:21 - 7:23その先に行ったら
何が起きるのか? -
7:23 - 7:27コンピューター科学では
ひとたび困難な問題が解決されると -
7:27 - 7:28爆発的な進展があるものです
-
7:28 - 7:32このようなタイプの計算能力が
些細なものになるときが -
7:32 - 7:34すぐにも来るでしょう
-
7:34 - 7:38そうなったときの可能性たるや—
-
7:38 - 7:41私が話していることを
想像してみてほしいのです -
7:41 - 7:43何十万とか何百万という人が
-
7:43 - 7:451つの場所に
一緒に住めるようになります -
7:45 - 7:48それほど多くの人々が共に
-
7:48 - 7:51何かをしたり
作ったりした機会というのは -
7:51 - 7:52ずっと昔にあったきりです
-
7:52 - 7:56それも あまり
よい状況ではありませんでした -
7:56 - 7:58戦争だとか
ピラミッド建設だとか -
7:58 - 8:01人々にとっては あまり
良い時間の過ごし方ではありません -
8:01 - 8:03でもそのように多くの人を
一緒にしたときに -
8:03 - 8:06生み出される共有体験は
どんなものになるか— -
8:06 - 8:11なまっていた社交力が
鍛えられることになるでしょう -
8:11 - 8:14それが人間関係や
アイデンティティに -
8:14 - 8:16どういう意味を持つか
考えてみましょう -
8:16 - 8:18人々がその中で
意義ある時を過ごせる -
8:18 - 8:21大きな体験や世界を
いくつも与えられるとしたら -
8:21 - 8:23「個人」の意味は変わるでしょう
-
8:23 - 8:251個のアイデンティティを越えて
-
8:25 - 8:28多様なアイデンティティを
手にできます -
8:28 - 8:32生まれ持った
性別も人種も性格も関係なく -
8:32 - 8:35違ったものを試してみようと
思うかもしれません -
8:35 - 8:37複数の人間になってみたいと
思うかもしれません -
8:37 - 8:40私たちはみんな内側では
複数の存在なのです -
8:40 - 8:42ただ それを出せる機会が
あまりないだけです -
8:42 - 8:44これは共感の問題でもあります
-
8:44 - 8:46私と祖母との間には
共通点が全然ありません -
8:46 - 8:48祖母はすごく好きですが
-
8:48 - 8:52祖母の話は1940年代に始まって
1950年代のどこかで終わります -
8:52 - 8:54私が知っているのは
その半世紀後の話です -
8:54 - 8:59でも私たちが身体の弱さや
共通の背景の欠如にかかわらず -
8:59 - 9:00生活や体験を共有し
-
9:00 - 9:02共に機会を生み出せるなら
-
9:02 - 9:05それは物事を変え 人々を違ったやり方で
結び合わせるでしょう -
9:05 - 9:08ソーシャルメディアが
私たちの違いを増幅し -
9:08 - 9:13他者の中にあって自分が何者なのかを
際立たせることに驚きを覚えますが -
9:13 - 9:15ゲームは 私たちが
再び共感できるようにし -
9:15 - 9:17逆境やチャンスを共有する機会を
-
9:17 - 9:19与えてくれると思います
-
9:19 - 9:22今この瞬間にも
統計的には -
9:22 - 9:25紛争の敵対側にいる人たちが
ゲームの中でマッチングされ -
9:25 - 9:28本人はそうとは気づかずに
一緒に遊んでいる― -
9:28 - 9:30そういうことが起きています
-
9:30 - 9:33これはものの見方を変える
素晴らしい機会になります -
9:33 - 9:36そして こういったことを
冷めた目で見ている人 -
9:36 - 9:39仮想世界やゲームなど
好きではない人も -
9:39 - 9:41受け入れなければならない
現実があります -
9:41 - 9:43私の話していることの
経済的なインパクトは -
9:43 - 9:45相当なものになる
ということです -
9:45 - 9:49ゲームを仕事にしている人は
今は数千人ですが -
9:49 - 9:52すぐに何百万人にもなるでしょう
-
9:52 - 9:54スマートフォンがあれば
仕事ができるようになります -
9:54 - 9:57クリエイティブで豊かな
収入をもたらす機会です -
9:57 - 10:00どこの国にいようが
-
10:00 - 10:03どんなスキルや機会を持っていると
思っていようが関係なく -
10:03 - 10:06子供達が仕事で
初めてお金を得るのは -
10:06 - 10:07ゲームの中になるでしょう
-
10:07 - 10:10人生の早い時期にする
新時代の新聞配達 -
10:10 - 10:12新しい収入の機会です
-
10:12 - 10:15最後に考えを話すというよりは
-
10:15 - 10:18お願いをしたいと思います
-
10:19 - 10:21この新しい機会には
-
10:21 - 10:24過去の機会とは
違った対応をする必要があります -
10:24 - 10:26またぞろ技術屋が
ステージに立って -
10:26 - 10:29「未来は素晴らしく
テクノロジーが問題を解決する」と言っても -
10:29 - 10:30白々しく思える
かもしれません -
10:30 - 10:32確かに現実には
負の側面もあります -
10:32 - 10:35しかしこれが提示する
機会に対し -
10:35 - 10:38皮肉や嘲りで接するのは
-
10:38 - 10:40負の側面を強めるだけです
-
10:40 - 10:42私たちが招きうる
最悪の事態は -
10:42 - 10:454つか5つの おなじみの企業に
-
10:45 - 10:47ゲームの世界まで
支配させるということです -
10:47 - 10:50(拍手)
-
10:50 - 10:54連中は そこから誰が どう儲けるかを
決めるだけではないからです -
10:54 - 10:56私たちがどのように考えるか
-
10:56 - 10:59アイデンティティや
協同作業にまつわるルールは何か -
10:59 - 11:02我々の住む世界のルールは何かを
決めるという話です -
11:02 - 11:04これは私たちが自分で持ち
-
11:04 - 11:06共に作り出すべきものです
-
11:06 - 11:10この話を聞いている
技術者 科学者 芸術家の方に -
11:10 - 11:12お願いしたいのです
-
11:12 - 11:15宇宙旅行に関わる仕事をしたいと
夢見ているかもしれませんが -
11:15 - 11:19皆さんが作れる世界が
今ここにあり -
11:19 - 11:21それは人々の生活を変えます
-
11:21 - 11:24初期のインターネットを築くときに
直面していたような -
11:24 - 11:28乗り越えるべき技術の
広大なフロンティアがまだあります -
11:28 - 11:30仮想世界の背後にある技術は
すべて違っています -
11:30 - 11:32ですからお願いしたいのは
-
11:32 - 11:35これをまた何か私たちが
押しつけられるものにするのでなく -
11:35 - 11:38好ましいやり方で
形作れるよう -
11:38 - 11:41皆さんにもどうか
加わって欲しいのです -
11:41 - 11:42ありがとうございました
-
11:42 - 11:47(拍手)
- Title:
- 世界を変えるゲームの力
- Speaker:
- ハーマン・ナルーラ
- Description:
-
世界人口の3分の1にあたる26億人がビデオゲームを楽しみ、巨大なネットワークに繋がってやりとりしており、それは娯楽の枠を越えた可能性を開いています。このゲームというメディアの未来の話の中で、起業家のハーマン・ナルーラ は、ゲームが新しい世界を作り、人々を繋ぎ合わせ、経済を形作るという新たな見方を示します。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Retired user approved Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Retired user edited Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Retired user accepted Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Retired user edited Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Retired user declined Japanese subtitles for The transformative power of video games | ||
Retired user edited Japanese subtitles for The transformative power of video games |