Return to Video

Що ви розповісте своїм донькам про 2016?

  • 0:01 - 0:03
    Розкажіть вашим донькам про цей рік,
  • 0:03 - 0:05
    як ми прокинулись від бажання
    випити кави,
  • 0:05 - 0:09
    та натомість побачили трупи,
    розкидані по ранкових газетах,
  • 0:09 - 0:14
    газетні відбитки наших сестер,
    чоловіків, малих дітей.
  • 0:14 - 0:18
    Скажіть вашій дитині про цей рік,
    коли вона запитає - а вона точно запитає -
  • 0:18 - 0:20
    скажіть їй, що це з'явилось занадто пізно.
  • 0:20 - 0:24
    Визнайте, що в рік, коли ми орендували
    свободу, ми не отримали її повністю.
  • 0:24 - 0:27
    Досі існують закони, як нам користуватися
    своїми статевими органами,
  • 0:27 - 0:30
    нас хапали за м'які складки,
  • 0:30 - 0:32
    хапали, не турбуючись про згоду,
  • 0:32 - 0:35
    і для чоловіків, які накинули нам цей закон,
    ніякого закону не існувало.
  • 0:35 - 0:37
    Нас навчали ухилятись,
  • 0:37 - 0:40
    вичікувати, стискатись та ховатись,
  • 0:40 - 0:43
    ще чекати, а потім знову чекати.
  • 0:43 - 0:45
    Нам казали мовчати.
  • 0:45 - 0:48
    Та скажіть своїм дівчатам
    цього воєнного часу,
  • 0:48 - 0:50
    що в рік, якому передували
    десятки таких же років,
  • 0:50 - 0:53
    ми, як і два десятиліття тому,
  • 0:53 - 0:54
    витерли з очей сльози,
  • 0:54 - 0:56
    накрили труни прапорами,
  • 0:56 - 0:58
    втекли зі сцени злочину в клубі,
  • 0:58 - 1:00
    кричали на вулицях,
  • 1:00 - 1:03
    лягли на бетон на обведені крейдою
    силуети наших полеглих,
  • 1:03 - 1:05
    волали: "Так, ми маємо значення"
  • 1:05 - 1:06
    і співали для наших зниклих.
  • 1:06 - 1:08
    Жінки плакали цього року.
  • 1:08 - 1:10
    Так, плакали.
  • 1:10 - 1:12
    Та цього року ми були готові.
  • 1:12 - 1:15
    Той рік, коли ми втратили гальма
    та рушили з неймовірним самозабуттям,
  • 1:15 - 1:18
    був роком, коли ми дивились
    з презирством на дула
  • 1:18 - 1:20
    співали про журавлів у небі,
    відхилялись та відбивали атаки,
  • 1:20 - 1:23
    ловили золото в хіджабі,
    збирали погрози життю,
  • 1:23 - 1:24
    пізнавали себе як патріотів,
  • 1:24 - 1:27
    казали: "Нам 35, час завести сім'ю
    і знайти, з ким бігати вранці",
  • 1:27 - 1:30
    торували дороги для щирої радості,
    нічого не соромились, крім страху,
  • 1:30 - 1:33
    називали себе товстими, та, звичайно,
    мали на увазі,
  • 1:33 - 1:34
    що ми - бездоганні.
  • 1:34 - 1:36
    Цьогоріч ми були жінками,
  • 1:36 - 1:38
    не нареченими чи цяцьками,
  • 1:38 - 1:39
    не другосортною статтю,
  • 1:39 - 1:41
    не забавкою, а жінками.
  • 1:41 - 1:43
    Розкажіть своїм дітям.
  • 1:43 - 1:46
    Нагадайте, що минув час
    бути смиренними й маленькими.
  • 1:46 - 1:49
    Дехто з нас сказав, що вперше
    ми, жінки,
  • 1:49 - 1:51
    серйозно дали клятву солідарності.
  • 1:51 - 1:53
    Дехто народив дітей,
    дехто ні,
  • 1:53 - 1:56
    та ніхто не сумнівався у тому,
    чи тільки материнство робить нас справжніми,
  • 1:56 - 1:58
    порядними чи нормальними.
  • 1:58 - 2:00
    Коли вона спитає вас,
    яким був цей рік -
  • 2:00 - 2:03
    ваша донька, чи то ваша дитина,
    чи то спадкоємиця вашого тріумфу,
  • 2:03 - 2:06
    з її зручної сторони історії,
    прихильної до жінок,
  • 2:06 - 2:08
    вона дивуватиметься та
    жадібно розпитуватиме,
  • 2:08 - 2:10
    хоча не зможе уявити вашу жертву.
  • 2:10 - 2:13
    Вона вважатиме священною вашу думку
  • 2:13 - 2:15
    та допитливо питатиме: "А де була ти?
  • 2:15 - 2:18
    Чи боролась? Чи була нажаханою
    чи вселяла жах?
  • 2:18 - 2:20
    Який колір стін вашого жалю?
  • 2:20 - 2:22
    Що ти зробила для жінок,
    коли настав час?
  • 2:22 - 2:26
    На цьому шляху, який ти проторувала
    для мене, на чиї кістки ти наступила?
  • 2:26 - 2:28
    Чи зробила ти достатньо,
    з тобою все гаразд, мамо?
  • 2:28 - 2:29
    Ти героїня?"
  • 2:29 - 2:32
    Вона ставитиме складні питання.
  • 2:32 - 2:34
    Її не хвилюватиме вигин ваших
    брів,
  • 2:34 - 2:35
    вага вашого клатчу.
  • 2:35 - 2:37
    Вона не запитуватиме, чи часто
    про вас згадували у медіа.
  • 2:37 - 2:40
    Ваша донька, та, заради якої ви так багато
    пережили, запитає:
  • 2:40 - 2:44
    що ти принесла, який дарунок,
    якому світлу ти не дала згаснути?
  • 2:44 - 2:46
    Коли вони прийшли за жертвами вночі,
  • 2:46 - 2:48
    ти спала чи прокинулась?
  • 2:48 - 2:50
    Чого тобі коштувало не спати?
  • 2:50 - 2:53
    Коли ми сказали, що час настав,
    що ти зробила зі своїми привілеями?
  • 2:53 - 2:55
    Чи взяла на себе частку чужої бідності?
  • 2:55 - 2:57
    Відверталась чи дивилась
    прямо на полум'я?
  • 2:57 - 3:00
    Знала про свої вміння
    чи вважали їх обов'язком?
  • 3:00 - 3:03
    Чи потрапила в оману епітетів
    "брудні" чи "меншовартісні"?
  • 3:03 - 3:05
    Ти навчала з відкритим серцем
    чи зі зціпленим кулаком?
  • 3:05 - 3:07
    Де була ти?
  • 3:07 - 3:09
    Скажіть правду.
    Зробіть це своїм життям.
  • 3:09 - 3:10
    Підтвердіть. Скажіть: "Донечко,
    я була там,
  • 3:10 - 3:13
    коли мить впилася мені в обличчя,
    мов кинджал,
  • 3:13 - 3:14
    та я відкинула її назад,
  • 3:14 - 3:16
    відвойовуючи простір для тебе".
  • 3:16 - 3:18
    Скажіть їй правду, як ви жили,
    незважаючи на відсутність шансів,
  • 3:18 - 3:20
    скажіть, що були хороброю,
  • 3:20 - 3:22
    і завжди, завжди
    укупі з хоробрістю,
  • 3:22 - 3:24
    майже всі дні на самоті.
  • 3:24 - 3:26
    Скажіть їй, що вона народилась,
    як і ви,
  • 3:26 - 3:29
    як колись і ваша матір
    і її сестри -
  • 3:29 - 3:31
    у вік легенд, як завжди.
  • 3:31 - 3:34
    Скажіть їй, що вона народилась
    якраз вчасно,
  • 3:34 - 3:35
    вчасно,
  • 3:35 - 3:37
    щоб повести за собою інших.
  • 3:37 - 3:44
    (Оплески)
Title:
Що ви розповісте своїм донькам про 2016?
Speaker:
Чінака Годж
Description:

Словами гострими, мов осколки скла, Чінака Годж відкрито ріже 2016 і дозволяє дванадцятьом місяцям насилля, скорботи, страху, сорому, хоробрості та надії перелитись через вінця у цій промові про рік, який ми нескоро забудемо.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57

Ukrainian subtitles

Revisions