Return to Video

Šta ćete reći vašim kćerkama o 2016?

  • 0:01 - 0:03
    Recite svojim kćerkama o ovoj godini
  • 0:03 - 0:05
    da smo se budili žudeći za kafom,
  • 0:05 - 0:09
    ali umesto toga smo otkrivali leševe
    razbacane širom naših jutarnjih novina,
  • 0:09 - 0:14
    kopije preplavljene
    našim sestrama, suprugama, dečicom.
  • 0:15 - 0:18
    Recite svojoj bebi o ovoj godini
    kad upita, a sigurno bi trebala,
  • 0:18 - 0:20
    recite da je prekasno stigla.
  • 0:20 - 0:24
    Priznajte da čak i u godini zagarantovane
    slobode nismo njome ovladali kako valja.
  • 0:24 - 0:27
    I dalje smo imali zakone
    za sve vidove upotrebe naših genitalija
  • 0:27 - 0:30
    dok su nas ščepavali po mekim prevojima,
  • 0:30 - 0:32
    grabili bez brige o pristanku,
  • 0:32 - 0:35
    bez zakona pravljenih
    za muškarce da ih sprovode.
  • 0:35 - 0:37
    Obučavani smo da se izmičemo,
  • 0:38 - 0:40
    čekamo, strepimo i skrivamo,
  • 0:40 - 0:43
    čekamo još, još čekamo.
  • 0:43 - 0:45
    Rečeno nam je da utihnemo.
  • 0:45 - 0:48
    No govorite svojim devojkama
    o ovom ratnom dobu,
  • 0:48 - 0:50
    godini kojoj je prethodilo isto stanje,
  • 0:50 - 0:53
    kao i dve decenije ranije,
  • 0:53 - 0:54
    brisali smo oči,
  • 0:54 - 0:56
    oblagali sanduke zastavama,
  • 0:56 - 0:58
    evakuisali mesto zločina u klubu,
  • 0:58 - 1:00
    jecali na ulicama,
  • 1:00 - 1:03
    polagali tela na beton
    preko kontura onih što su pali,
  • 1:03 - 1:05
    vapili: "Naravno da smo važni",
  • 1:05 - 1:06
    pojali smo za nestale.
  • 1:06 - 1:08
    Žene su plakale ove godine.
  • 1:08 - 1:10
    Jesu.
  • 1:10 - 1:12
    Iste godine, bili smo spremni.
  • 1:12 - 1:15
    Godina kad smo izgubili ustručavanja
    i kretali se odvažnom razuzdanošću
  • 1:15 - 1:18
    je bila i godina kad smo zurili u cevi,
  • 1:18 - 1:20
    pevali o ždralovima po nebesima
    saginjali se i vrdali,
  • 1:20 - 1:23
    hvatali zlato u hidžabu,
    sakupljali pretnje smrću,
  • 1:23 - 1:24
    spoznali sebe kao patriote,
  • 1:24 - 1:27
    rekli: "35 nam je, vreme da se skrasimo
    i nađemo partnera za trčanje",
  • 1:27 - 1:30
    pravili mape puteva ka detinjoj radosti
    stideli se samo straha,
  • 1:30 - 1:33
    nazivali se debelim
    i podrazumevali, naravno,
  • 1:33 - 1:34
    besprekornost.
  • 1:34 - 1:36
    Ove godine smo bile žene,
  • 1:36 - 1:38
    a ne mlade ili ukrasi,
  • 1:38 - 1:39
    ne nebrendirani rod,
  • 1:39 - 1:41
    ne ustupci, već žene.
  • 1:41 - 1:43
    Uputite svoje bebe.
  • 1:43 - 1:46
    Podsetite ih da je prošla godina
    da se bude poslušan i sitan.
  • 1:46 - 1:49
    Neke od nas su prvi put
    izgovorile da su žene,
  • 1:49 - 1:51
    ozbiljno shvatile zakletvu solidarnosti.
  • 1:51 - 1:53
    Neke od nas su nosile decu, a neke nisu,
  • 1:53 - 1:56
    i nijedna nije sumnjala
    da li nas to čini stvarnim
  • 1:56 - 1:58
    ili prikladnim ili istinitim.
  • 1:58 - 2:00
    Kada vas upita za ovu godinu,
  • 2:00 - 2:03
    vaša kćerka, bilo potomkinja
    ili naslednica vašeg trijumfa,
  • 2:03 - 2:06
    s njene utešne strane istorije
    koja naginje ka ženama,
  • 2:06 - 2:08
    čudiće se i pitati halapljivo,
  • 2:08 - 2:10
    iako neće moći da dokuči vaše žrtve,
  • 2:10 - 2:13
    smatraće vaše procene svetim,
  • 2:13 - 2:15
    znatiželjno ispitujući: "Gde si bila?
  • 2:15 - 2:18
    Da li si se borila? Da li si bila
    strašljiva ili neustrašljiva?
  • 2:18 - 2:20
    Šta je obojilo zidove tvog kajanja?
  • 2:20 - 2:23
    Šta si uradila za žene
    u godini kad beše vreme?
  • 2:23 - 2:26
    Za ovaj put koji si mi prokrčila,
    koje kosti si polomila?
  • 2:26 - 2:28
    Da li si uradila dovoljno
    i da li si dobro, mama?
  • 2:28 - 2:29
    Da li si heroj?"
  • 2:29 - 2:32
    Pitaće teška pitanja.
  • 2:32 - 2:34
    Neće mariti za svod vaših obrva,
  • 2:34 - 2:35
    težinu vašeg stiska.
  • 2:35 - 2:37
    Neće pitati za vaše pomeni.
  • 2:37 - 2:40
    Vaša kćerka, zbog koje ste već
    podneli toliko, želi da zna
  • 2:40 - 2:44
    šta ste doneli, kakav dar,
    koje svetlo ste čuvali da ne ugasne?
  • 2:44 - 2:46
    Kad došli su po žrtve u noći,
  • 2:46 - 2:48
    da li ste to prespavali
    ili vas je razbudilo?
  • 2:48 - 2:50
    Koja je bila cena budnosti?
  • 2:50 - 2:53
    Šta, u godini kad smo rekli da je vreme,
    šta ste uradili s privilegijama?
  • 2:53 - 2:55
    Da li ste srkali tuđu muku?
  • 2:55 - 2:57
    Da li ste okrenuli glavu
    ili ste zurili u plamen?
  • 2:57 - 3:00
    Da li ste znali znanje
    ili ste ga tretirali kao obavezu?
  • 3:00 - 3:03
    Da li su vas zavarali epiteti
    "gadura" i "manje vredna"?
  • 3:03 - 3:05
    Da li ste podučavali otvorenog srca
    ili stisnute pesnice?
  • 3:05 - 3:07
    Gde ste bili?
  • 3:07 - 3:08
    Recite joj istinu. Nek to bude vaš cilj.
  • 3:08 - 3:10
    Potvrdite. Recite: "Kćeri, stajala sam tu
  • 3:10 - 3:13
    kad je tren crtao po mom licu kao bodež
  • 3:13 - 3:14
    i hitnuo se na sebe samog,
  • 3:14 - 3:15
    sekući prostor za tebe."
  • 3:15 - 3:18
    Reci joj istinu, kako si živela
    uprkos nepoštenim šansama.
  • 3:18 - 3:20
    Reci joj da bila si hrabra
  • 3:20 - 3:22
    i uvek, uvek u društvu hrabrosti,
  • 3:22 - 3:24
    najviše onih dana kad si imala samo sebe.
  • 3:24 - 3:26
    Reci joj da je rođena kao i ti,
  • 3:26 - 3:29
    kao tvoje majke pre i sestre pored njih,
  • 3:29 - 3:31
    u doba legendi, kao i uvek.
  • 3:31 - 3:32
    Reci joj da je rođena
  • 3:32 - 3:35
    baš na vreme
  • 3:36 - 3:37
    da predvodi.
  • 3:37 - 3:43
    (Aplauz)
Title:
Šta ćete reći vašim kćerkama o 2016?
Speaker:
Činaka Hodž (Chinaka Hodge)
Description:

Rečima, poput krhotina stakla, Činaka raseca 2016. i pušta da dvanaest meseci nasilja, patnje, straha, hrabrosti i nade iscure u ovoj autentičnoj poemi o godini koju niko od nas neće skoro zaboraviti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:57

Serbian subtitles

Revisions