Что мы скажем нашим дочерям про 2016 год?
-
0:01 - 0:03Расскажите своим дочерям про год,
-
0:03 - 0:05когда мы просыпались, думая о кофе,
-
0:05 - 0:09но находили лишь трупы
в заголовках утренних газет, -
0:09 - 0:14раскисшие копии наших
сестёр, супруг, наших детей. -
0:15 - 0:18Скажи дочери про этот год,
когда она спросит о нём, -
0:18 - 0:20скажи, что было слишком поздно.
-
0:20 - 0:24Признай, что даже беря взаймы
свободу, мы не владели ею до конца. -
0:24 - 0:27Были законы для того, как нам
использовать свои интимные места, -
0:27 - 0:30пока они лапали нас —
-
0:30 - 0:32они не думали о нашем согласии —
-
0:32 - 0:35законов для мужчин,
которые их насаждают, нет. -
0:35 - 0:37Нас научили уворачиваться,
-
0:38 - 0:40ждать, сжиматься, прикрываться
-
0:40 - 0:43и снова ждать, и ждать опять.
-
0:43 - 0:45Нам сказали молчать.
-
0:45 - 0:48Расскажи своим дочерям про время войны,
-
0:48 - 0:50год предыдущий был такой же,
-
0:50 - 0:53как и два десятилетия назад.
-
0:53 - 0:54Мы вытерли слёзы с глаз,
-
0:54 - 0:56мы украсили гробы флагами,
-
0:56 - 0:58мы убежали с места преступления из клуба,
-
0:58 - 1:00мы надрывно орали на улице,
-
1:00 - 1:03мы падали на бетон,
на очертания тел павших -
1:03 - 1:05с криками:
«Наша жизнь имеет значение», — -
1:05 - 1:06мы кричали во имя исчезнувших.
-
1:06 - 1:08Женщины рыдали в этом году.
-
1:08 - 1:10Они рыдали.
-
1:10 - 1:12И в тот же год мы созрели.
-
1:12 - 1:15В тот год мы сбросили оковы
и смело двинулись вперёд, -
1:15 - 1:18в тот же год мы увидели дуло ружья,
-
1:18 - 1:20пели о журавлях в небе,
мы ныряли и парили, -
1:20 - 1:23ловили золото в хиджабы,
собирая угрозы убийства, -
1:23 - 1:24знали, что мы патриоты,
-
1:24 - 1:27говорили: «Нам 35, пора остепениться,
найти партнёра». -
1:27 - 1:30Мы чертили карты детской радости,
не стыдясь ничего, кроме страха, -
1:30 - 1:33мы называли себя жирными, что означало,
-
1:33 - 1:34что мы безупречны.
-
1:34 - 1:36В том году мы были женщинами —
-
1:36 - 1:38не невестами, не побрякушками,
-
1:38 - 1:39не второсортным полом —
-
1:39 - 1:41без поблажек — а женщинами.
-
1:41 - 1:43Учите своих дочерей.
-
1:43 - 1:46Напомните им, что прошло время
быть маленькими и покорными. -
1:46 - 1:49Некоторые из нас впервые сказали:
«Мы — женщины». -
1:49 - 1:51Мы дали эту клятву солидарности всерьёз.
-
1:51 - 1:53Некоторые из нас рожали детей,
а некоторые нет, -
1:53 - 1:56и никто не сомневался, что мы настоящие,
-
1:56 - 1:58пригодны или честны.
-
1:58 - 2:00Когда она спросит тебя про этот год:
-
2:00 - 2:03дочь, или наследница твоего торжества,
-
2:03 - 2:06живя, когда истории уже успокоилась,
становясь сама женщиной, -
2:06 - 2:08она спросит, жадно внимая,
-
2:08 - 2:10хотя она никогда не поймёт твоей жертвы,
-
2:10 - 2:13она будет свято чтить твой рассказ,
-
2:13 - 2:15с любопытством пытая: Где ты была?
-
2:15 - 2:18Ты боролась?
Была испугана или боялись тебя? -
2:18 - 2:20Во что окрашены стены твоего сожаления?
-
2:20 - 2:23Что сделала ты для женщин
в год, когда время настало? -
2:23 - 2:26Какие кости пришлось поломать,
чтобы проложить путь для меня? -
2:26 - 2:28Ты достаточно сделала?
Ты в порядке, мама? -
2:28 - 2:29Ты герой?
-
2:29 - 2:32Она задаст трудные вопросы.
-
2:32 - 2:34Ей не будут важны дуги твоих бровей
-
2:34 - 2:35и вес твоей сумки.
-
2:35 - 2:37Она не спросит, что о тебе говорили.
-
2:37 - 2:40Твоя дочь, ради которой ты так
много уже вынесла, хочет знать, -
2:40 - 2:44что ты принесла, какой дар,
какому огню ты не дала стлеть. -
2:44 - 2:46Когда они приходили за жертвами ночью —
-
2:46 - 2:48ты спала или бдила?
-
2:48 - 2:49И чего стоило не спать?
-
2:49 - 2:53В год, когда мы решили, что время вышло, —
что ты сделала со своим преимуществом? -
2:53 - 2:55Вкусила чужого убожества?
-
2:55 - 2:57Смотрела в сторону или прямо в пламя?
-
2:57 - 2:59Знала свои силы
или они были бременем для тебя? -
2:59 - 3:03Одурачили тебя словами
«непристойно» или «меньше чем»? -
3:03 - 3:05Ты учила открытым сердцем
или сжатым кулаком? -
3:05 - 3:07Где ты была?
-
3:07 - 3:08Скажи ей правду. Это наша жизнь.
-
3:08 - 3:10Признай. Скажи: Доченька, я стояла там,
-
3:10 - 3:13с лицом как кинжал,
-
3:13 - 3:14бросалась впёред и назад,
-
3:14 - 3:15расчищая место для тебя.
-
3:15 - 3:18Скажи ей правду, как выжила,
несмотря на жалкие шансы. -
3:18 - 3:20Скажи ей, что ты была храброй,
-
3:20 - 3:22всегда-всегда в компании отваги,
-
3:22 - 3:24особенно в те дни, когда ты была одна.
-
3:24 - 3:26Скажи ей, что она родилась, как и ты,
-
3:26 - 3:29как твои матери и сёстры раньше,
-
3:29 - 3:31в эпоху легенд, как всегда.
-
3:31 - 3:34Скажи ей, что она родилась вовремя,
-
3:34 - 3:35как раз вовремя,
-
3:36 - 3:37чтобы повести за собой.
-
3:37 - 3:44(Аплодисменты)
- Title:
- Что мы скажем нашим дочерям про 2016 год?
- Speaker:
- Чинака Ходж
- Description:
-
Словами, острыми как осколки стекла, Чинака Ходж вскрывает 2016 год и выпускает наружу 12 месяцев, полных насилия, горя, страха, стыда, мужества и надежды в оригинальном стихотворении про год, который ещё долго никто не забудет.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:57
Anna Kotova approved Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Marina Lee accepted Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Marina Lee edited Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Hanna Karnei edited Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Anna Kotova rejected Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? | ||
Hanna Karnei accepted Russian subtitles for What will you tell your daughters about 2016? |