Return to Video

Как говорить о менструации без табу | Адити Гупта | TEDxGatewayWomen

  • 0:10 - 0:11
    Месячные.
  • 0:12 - 0:13
    Кровь.
  • 0:13 - 0:14
    Менструация.
  • 0:15 - 0:16
    Гадость.
  • 0:16 - 0:18
    Тайна.
  • 0:18 - 0:19
    Скрытое.
  • 0:20 - 0:21
    Почему?
  • 0:22 - 0:24
    Естественный биологический процесс,
  • 0:24 - 0:28
    с которым каждая девочка и женщина
    сталкивается ежемесячно
  • 0:28 - 0:30
    почти половину своей жизни.
  • 0:30 - 0:33
    Явление настолько важное,
  • 0:33 - 0:37
    что выживание и воспроизводство
    нашего вида зависит от него.
  • 0:38 - 0:40
    Но для нас это — табу.
  • 0:41 - 0:43
    Нам неудобно и стыдно обсуждать его.
  • 0:45 - 0:47
    Когда у меня начались месячные,
  • 0:47 - 0:49
    мне велели хранить это
    в тайне от окружающих —
  • 0:50 - 0:52
    даже от отца и брата.
  • 0:53 - 0:56
    Когда мы дошли до главы о них в учебнике,
  • 0:56 - 0:58
    учитель биологии её пропустил.
  • 0:58 - 1:01
    (Смех)
  • 1:01 - 1:03
    Знаете, чему это меня научило?
  • 1:04 - 1:07
    Тому, что об этом очень стыдно говорить.
  • 1:07 - 1:10
    Я научилась стыдиться своего тела.
  • 1:10 - 1:13
    Я привыкла ничего не знать о месячных,
  • 1:13 - 1:15
    чтобы соблюдать приличия.
  • 1:16 - 1:18
    Исследования в разных областях Индии
  • 1:18 - 1:23
    показали, что 3 из каждых 10 девочек
    ничего не знают о менструации,
  • 1:23 - 1:25
    когда приходят их первые месячные.
  • 1:25 - 1:27
    В некоторых частях Раджастхана
  • 1:27 - 1:32
    уже 9 из 10 девочек ничего о ней не знают.
  • 1:33 - 1:35
    Вы не поверите,
  • 1:35 - 1:37
    но большинство девочек,
    с которыми я говорила,
  • 1:37 - 1:41
    не знавших о месячных
    на момент наступления первой менструации,
  • 1:41 - 1:43
    думали, что у них рак крови
  • 1:43 - 1:45
    и они скоро умрут.
  • 1:47 - 1:50
    Менструальная гигиена —
    важный фактор предотвращения
  • 1:50 - 1:52
    инфекций репродуктивной системы.
  • 1:53 - 1:56
    Однако в Индии только 12%
    девочек и женщин
  • 1:56 - 2:00
    имеют доступ к средствам гигиены
    во время месячных.
  • 2:01 - 2:03
    Если посчитать, выходит,
  • 2:03 - 2:08
    что 88% женщин и девочек
    не соблюдают гигиену при менструации.
  • 2:08 - 2:09
    Так было и со мной.
  • 2:10 - 2:13
    Я выросла в городке Гархва
    в штате Джаркханд,
  • 2:13 - 2:16
    где даже покупать гигиенические прокладки
    считается неприличным.
  • 2:17 - 2:19
    И когда у меня начались месячные,
  • 2:19 - 2:21
    я обходилась тряпками.
  • 2:23 - 2:25
    Я их стирала и использовала по много раз.
  • 2:25 - 2:27
    Но хранила я их,
  • 2:27 - 2:29
    пряча в тёмном и сыром углу,
  • 2:29 - 2:32
    чтобы никто не узнал о моей менструации.
  • 2:33 - 2:35
    Из-за частых стирок тряпки грубели,
  • 2:35 - 2:38
    и от этого у меня часто бывали
    раздражения и инфекции.
  • 2:39 - 2:43
    Я прожила так пять лет,
    пока не переехала в другой город.
  • 2:46 - 2:48
    Другая сложность,
    возникшая из-за месячных, —
  • 2:48 - 2:50
    общественные ограничения,
  • 2:50 - 2:55
    которым подвергаются девочки
    и женщины во время месячных.
  • 2:55 - 2:57
    Наверное, вы все о них знаете,
  • 2:57 - 3:00
    но я расскажу на всякий случай.
  • 3:01 - 3:03
    Мне нельзя было трогать или есть пикули.
  • 3:04 - 3:09
    Мне запрещалось сидеть на диване
    или на кроватях других членов семьи.
  • 3:09 - 3:11
    Мне приходилось стирать простыню
    после каждых месячных,
  • 3:11 - 3:13
    даже если она не испачкалась.
  • 3:13 - 3:15
    Меня считали нечистой
  • 3:15 - 3:20
    и запрещали молиться или прикасаться
    к религиозным святыням.
  • 3:21 - 3:23
    Рядом с храмами стоят таблички,
  • 3:23 - 3:27
    не пускающие внутрь девочек и женщин
    во время менструации.
  • 3:28 - 3:30
    Ирония в том,
  • 3:30 - 3:33
    что чаще всего женщины старшего возраста
  • 3:33 - 3:37
    накладывают такие ограничения
    на младших девочек в семье.
  • 3:38 - 3:42
    Ведь они сами выросли,
    считая эти запреты нормой.
  • 3:42 - 3:45
    И если с этим ничего не делать,
  • 3:45 - 3:47
    такие мифы и заблуждения
  • 3:47 - 3:50
    передаются из поколения в поколение.
  • 3:51 - 3:53
    За годы работы над этим вопросом
  • 3:53 - 3:54
    я даже встречала истории о том,
  • 3:55 - 3:58
    как девочкам приходится есть
    и мыть посуду отдельно от всех.
  • 3:58 - 4:00
    Им нельзя принимать ванну
    во время месячных,
  • 4:01 - 4:05
    а в некоторых домах нельзя даже общаться
    с другими членами семьи.
  • 4:07 - 4:11
    Около 85% девочек и женщин в Индии
  • 4:11 - 4:16
    следуют одному или нескольким
    традиционным запретам во время месячных.
  • 4:17 - 4:18
    Представьте, как это сказывается
  • 4:18 - 4:21
    на самооценке и уверенности в себе
    молодой девушки.
  • 4:22 - 4:25
    Это наносит психологическую травму,
  • 4:25 - 4:28
    которая влияет на её характер,
  • 4:28 - 4:29
    успехи в учёбе
  • 4:29 - 4:34
    и на все аспекты взросления
    в годы становления личности.
  • 4:35 - 4:39
    Я строго следовала всем этим
    традиционным запретам 13 лет,
  • 4:40 - 4:42
    но одна беседа с моим партнёром Тухином
  • 4:42 - 4:45
    изменила моё восприятие
    менструации навсегда.
  • 4:46 - 4:51
    В 2009 году мы с Тухином
    учились в магистратуре по дизайну.
  • 4:51 - 4:53
    Мы влюбились друг в друга,
  • 4:53 - 4:55
    и я спокойно говорила с ним о месячных.
  • 4:56 - 4:58
    Тухин мало что знал о месячных.
  • 4:59 - 5:01
    (Смех)
  • 5:05 - 5:09
    Он с удивлением узнал,
    что у девушек бывают боли внизу живота
  • 5:09 - 5:10
    и каждый месяц идёт кровь.
  • 5:10 - 5:12
    (Смех)
  • 5:12 - 5:14
    Да-да.
  • 5:14 - 5:16
    Он был потрясён, когда узнал
  • 5:16 - 5:21
    о запретах, которые накладывают
    на девочек и женщин во время месячных
  • 5:21 - 5:24
    их собственные семьи и общество.
  • 5:24 - 5:26
    Чтобы облегчить мои боли,
  • 5:26 - 5:30
    он стал искать информацию в интернете
    и узнал больше о менструации.
  • 5:30 - 5:32
    Когда он рассказал мне, что выяснил,
  • 5:32 - 5:35
    я поняла, как мало сама знаю
    о менструации.
  • 5:35 - 5:39
    Многие мои представления
    оказались ошибочны.
  • 5:40 - 5:41
    И тут он удивился:
  • 5:41 - 5:44
    если мы, образованные люди,
  • 5:44 - 5:46
    так мало знаем о менструации,
  • 5:46 - 5:50
    то миллионы девочек в мире
    тоже ничего толком о ней не знают.
  • 5:51 - 5:52
    Чтобы изучить
  • 5:53 - 5:54
    и понять ситуацию лучше,
  • 5:54 - 5:59
    я в течение года исследовала
    низкую осведомлённость о менструации
  • 5:59 - 6:01
    и основные причины этого.
  • 6:01 - 6:03
    Хотя бытует мнение,
  • 6:03 - 6:09
    что неосведомлённость и непонимание
    менструации — удел сельских жителей,
  • 6:09 - 6:10
    в ходе исследований
  • 6:10 - 6:13
    я выяснила, что и в городах
    ситуация обстоит не лучше.
  • 6:13 - 6:18
    Даже среди образованных горожан.
  • 6:19 - 6:21
    Беседуя со многими
    родителями и учителями,
  • 6:21 - 6:27
    я поняла, что часто они хотели
    рассказать девочкам о месячных
  • 6:27 - 6:29
    до того, как у них наступит
    первая менструация,
  • 6:30 - 6:32
    но сами не знали,
  • 6:32 - 6:35
    как всё объяснить.
  • 6:35 - 6:36
    И раз эта тема — табу,
  • 6:36 - 6:39
    они чувствовали, что говорить о ней
    запрещено и стыдно.
  • 6:40 - 6:45
    Месячные у девочек начинаются
    в шестом-седьмом классе,
  • 6:45 - 6:47
    но в программе обучения
  • 6:47 - 6:50
    знания о менструации предусмотрены
    в восьмом и девятом классах.
  • 6:51 - 6:53
    Но раз эта тема — табу,
  • 6:54 - 6:57
    учителя часто вообще её пропускают.
  • 6:58 - 7:03
    Так что школа не даёт девочкам
    знаний о месячных,
  • 7:03 - 7:05
    родители о них тоже не говорят.
  • 7:05 - 7:06
    Как же девочкам быть?
  • 7:07 - 7:10
    Двадцать лет назад и сейчас —
  • 7:11 - 7:12
    всё по-старому.
  • 7:14 - 7:16
    Я рассказала Тухину то, что узнала,
    и мы подумали:
  • 7:16 - 7:18
    было бы здорово придумать что-то,
  • 7:18 - 7:23
    что поможет девочкам узнать
    о менструации самостоятельно,
  • 7:23 - 7:27
    что поможет родителям и учителям
  • 7:27 - 7:30
    спокойно беседовать о ней с девочками?
  • 7:31 - 7:33
    Проводя исследования,
  • 7:33 - 7:35
    я собрала много рассказов.
  • 7:35 - 7:40
    Это были истории о том, что испытывали
    девочки во время месячных.
  • 7:40 - 7:44
    Благодаря им девочкам могло стать
    любопытно и интересно
  • 7:44 - 7:48
    обсуждать менструации
    в своём тесном кругу.
  • 7:48 - 7:49
    Этого мы и хотели.
  • 7:49 - 7:52
    Мы хотели найти то,
    что вызовет в девочках интерес
  • 7:52 - 7:55
    и стремление узнать о них больше.
  • 7:55 - 7:58
    Мы хотели с помощью этих историй
    рассказать девочкам о месячных.
  • 8:00 - 8:03
    И мы решили сделать книгу комиксов,
  • 8:03 - 8:06
    в которой с нарисованными персонажами
    происходили бы эти истории,
  • 8:06 - 8:10
    рассказывающие девочкам о менструации
    в весёлой и увлекательной форме.
  • 8:11 - 8:14
    Чтобы показать девочек
    на разных этапах полового созревания,
  • 8:14 - 8:15
    мы создали трёх героинь:
  • 8:16 - 8:19
    Пинки, у которой ещё не начались месячные,
  • 8:19 - 8:22
    Джию, у которой месячные начинаются
    в ходе повествования,
  • 8:22 - 8:26
    и Миру, у которой месячные уже начались.
  • 8:26 - 8:28
    Есть и четвёртая героиня, Прия Диди.
  • 8:28 - 8:32
    Она рассказывает девочкам о том,
    из чего состоит взросление,
  • 8:32 - 8:34
    и о соблюдении менструальной гигиены.
  • 8:35 - 8:37
    Создавая книгу, мы очень старались
  • 8:37 - 8:41
    сделать такие иллюстрации,
    которые никого не оскорбят,
  • 8:41 - 8:43
    и учесть культурную специфику.
  • 8:44 - 8:48
    Пилотный экземпляр показал,
    что девочкам очень понравилась книга.
  • 8:48 - 8:50
    Они с удовольствием читали её
  • 8:50 - 8:53
    и сами узнавали всё больше о месячных.
  • 8:53 - 8:56
    Родители и учителя спокойно
    обсуждали менструации
  • 8:56 - 8:58
    с девочками на примере книги,
  • 8:58 - 9:01
    и даже мальчики иногда
    проявляли к книге интерес.
  • 9:01 - 9:03
    (Смех)
  • 9:03 - 9:05
    (Аплодисменты)
  • 9:07 - 9:11
    Комикс помог создать такую среду,
  • 9:11 - 9:13
    в которой менструация перестала быть табу.
  • 9:16 - 9:20
    Многие волонтёры стали с помощью
    пилотного экземпляра учить девочек
  • 9:20 - 9:23
    и проводить занятия о менструации
    в пяти разных штатах Индии.
  • 9:24 - 9:27
    Один из волонтёров взял книгу
    и поехал обучать молодых монахов
  • 9:27 - 9:29
    в монастыре Ладакха.
  • 9:29 - 9:32
    Мы подготовили финальную версию книги
    под названием «Менструпедия»
  • 9:33 - 9:35
    и издали её в прошлом сентябре.
  • 9:36 - 9:37
    На данный момент
  • 9:37 - 9:42
    более 4 000 девочек обучились
    благодаря книге в Индии и...
  • 9:42 - 9:44
    (Аплодисменты)
  • 9:44 - 9:46
    Спасибо.
  • 9:46 - 9:48
    (Аплодисменты)
  • 9:51 - 9:53
    и в 10 других странах.
  • 9:54 - 9:57
    Мы постоянно переводим книгу
    на разные языки
  • 9:57 - 10:00
    и сотрудничаем с местными организациями,
  • 10:00 - 10:02
    чтобы сделать книгу доступной
    в разных странах.
  • 10:02 - 10:05
    15 школ в разных частях Индии
  • 10:05 - 10:09
    включили нашу книгу в свою программу,
  • 10:09 - 10:11
    чтобы вести уроки о менструации.
  • 10:11 - 10:13
    (Аплодисменты)
  • 10:17 - 10:23
    Меня поражает, что волонтёры,
  • 10:23 - 10:27
    простые люди, родители,
    учителя, директора школ
  • 10:27 - 10:28
    объединились,
  • 10:28 - 10:33
    стали распространять сведения
    о менструации в своих сообществах,
  • 10:33 - 10:36
    рассказывать девочкам о месячных
    в подходящем возрасте
  • 10:36 - 10:38
    и помогать разрушать табу.
  • 10:40 - 10:44
    Я мечтаю, что в будущем
    менструация станет не проклятием
  • 10:44 - 10:46
    или болезнью,
  • 10:46 - 10:48
    а радостной переменой в жизни девочки.
  • 10:49 - 10:50
    И в завершение...
  • 10:50 - 10:52
    (Аплодисменты)
  • 10:55 - 10:56
    И в завершение я хотела бы
  • 10:56 - 11:00
    кое о чём попросить
    присутствующих здесь родителей.
  • 11:00 - 11:01
    Дорогие родители,
  • 11:02 - 11:04
    если вы будете стыдиться месячных,
  • 11:04 - 11:06
    ваши дочери тоже будут стыдиться.
  • 11:07 - 11:09
    Пожалуйста, относитесь к месячным хорошо.
  • 11:09 - 11:10
    (Смех)
  • 11:10 - 11:11
    Спасибо.
  • 11:11 - 11:14
    (Аплодисменты)
Title:
Как говорить о менструации без табу | Адити Гупта | TEDxGatewayWomen
Description:

Это правда: многим людям очень неловко говорить о менструации. Табу не проходит бесследно: в Индии 3 из каждых 10 девочек ничего не знают о менструации, когда у них впервые наступают месячные, а традиционные запреты в связи с месячными давят на девочек психологически. Адити Гупта, выросшая на этих запретах, хотела помочь девочкам, родителям и учителям обсуждать месячные спокойно и без стыда. Она рассказывает, как ей это удалось.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:28

Russian subtitles

Revisions