Return to Video

Формируя общество | Джессика Познер | TEDxMileHigh

  • 0:10 - 0:11
    Всем привет.
  • 0:11 - 0:14
    Около 5 лет назад
  • 0:14 - 0:19
    во время моей учёбы за границей,
    в Найроби,
  • 0:19 - 0:21
    я переехала в Киберу —
    самые большие трущобы в Африке;
  • 0:21 - 0:24
    довольно далеко для девочки
    из Денвера, штат Колорадо.
  • 0:26 - 0:29
    Я не проводила своё время в Найроби,
    целуясь с жирафами.
  • 0:29 - 0:31
    (Смех)
  • 0:31 - 0:36
    Вскоре после прибытия в Найроби
    я оказалась в Кибере.
  • 0:36 - 0:40
    Я познакомилась с молодым социальным
    активистом по имени Кеннеди Одеде,
  • 0:40 - 0:45
    который родился и вырос там, и теперь
    пытался изменить ситуацию изнутри.
  • 0:45 - 0:48
    Можете ли вы
    представить себе на минутку,
  • 0:48 - 0:52
    что Кибера равна по площади
    Центральному Парку,
  • 0:52 - 0:56
    но на этой площади
    проживает 1,5 миллиона человек
  • 0:56 - 0:59
    без доступа к каким-либо благам.
  • 0:59 - 1:06
    Без дорог, без поликлиник, без системы
    канализации, без доступа к образованию.
  • 1:06 - 1:08
    В Кибере жизнь унылая и мрачная.
  • 1:08 - 1:14
    Чтобы выжить,
    66% девушек уже к 16 годам
  • 1:14 - 1:17
    вынуждают торговать своим телом.
  • 1:17 - 1:21
    Каждый пятый ребёнок не доживает
    до своего пятого дня рождения.
  • 1:21 - 1:28
    Продолжительность жизни составляет 30 лет,
    по сравнению с 60 в остальном Найроби.
  • 1:29 - 1:31
    Здесь я встретила Кеннеди.
  • 1:31 - 1:35
    Он самый старший из восьми детей,
    родившийся и выросший в Кибере.
  • 1:35 - 1:38
    Мать родила его, когда ей самой
    было только 15 лет.
  • 1:38 - 1:43
    Кеннеди работает на фабрике
    и получает доллар в день,
  • 1:43 - 1:48
    что делает его счастливым;
    однажды он смог отложить 20 центов
  • 1:48 - 1:52
    и купил футбольный мяч,
    чтобы начать движение в трущобах:
  • 1:52 - 1:56
    объединить молодых людей вместе,
    чтобы поговорить о насущных проблемах,
  • 1:56 - 1:59
    выступить с уличным театром,
    обсудить гендерное насилие.
  • 1:59 - 2:03
    Он был особенно активен, когда вопросы
    касались борьбы женщин за выживание,
  • 2:03 - 2:05
    так как видел свою мать,
  • 2:05 - 2:09
    которая прикладывала все усилия,
    чтобы обеспечить свою семью едой.
  • 2:09 - 2:14
    Семь из десяти женщин в Кибере
    подвергаются насилию
  • 2:14 - 2:18
    и подхватывают ВИЧ в 10 раз чаще,
    чем их партнёры.
  • 2:18 - 2:20
    Ужасающая статистика.
  • 2:21 - 2:22
    У Кеннеди была мечта.
  • 2:22 - 2:24
    Он желал изменить своё общество,
  • 2:24 - 2:27
    но знал, что не сделает этого
    без образования.
  • 2:27 - 2:31
    И я посоветовала ему подать документы
    в Уэслианский университет, где сама училась.
  • 2:31 - 2:33
    А он спросил:
    «Хорошо, но что они скажут?
  • 2:33 - 2:36
    У меня фактически нет образования.
    Как я поступлю?»
  • 2:36 - 2:40
    Но университет принял Кеннеди и дал право
    получать полную стипендию.
  • 2:40 - 2:44
    В прошлые выходные он получил
    диплом с отличием и выступил от лица выпуска.
  • 2:45 - 2:46
    (Аплодисменты)
  • 2:46 - 2:47
    Спасибо.
  • 2:47 - 2:48
    (Аплодисменты)
  • 2:50 - 2:52
    Как он сказал в своей речи,
  • 2:52 - 2:57
    не важно, откуда ты,
    а важно, куда хочешь идти.
  • 2:57 - 3:01
    Пока мы с ним учились в университете,
    у нас возникла идея.
  • 3:01 - 3:03
    Мы знаем, что когда вкладываешь
    в женщин и девушек,
  • 3:03 - 3:06
    общество меняется.
  • 3:06 - 3:11
    Женщины инвестируют 90% заработка
    в свою семью, оплачивая образование,
  • 3:11 - 3:17
    здравоохранение, меняя экономику
    и такие места, как Кибера.
  • 3:17 - 3:21
    Поэтому мы решили открыть первую
    бесплатную школу для девочек в Кибере.
  • 3:22 - 3:23
    Это наши замечательные ученицы.
  • 3:23 - 3:26
    Школа открылась 3 года назад
    с целью помощи
  • 3:26 - 3:30
    обособленным девочкам, которые находятся
    в опасности в этих трущобах,
  • 3:30 - 3:33
    чтобы они смогли получить
    лучшее образование,
  • 3:33 - 3:36
    которое не только защитит их
    от похищения и изнасилования,
  • 3:36 - 3:39
    но и даст возможность
    вырваться из трущоб
  • 3:39 - 3:42
    и создать поколение лидеров.
  • 3:42 - 3:44
    Наша школа невероятно активна.
  • 3:44 - 3:45
    (Аплодисменты)
  • 3:45 - 3:46
    Спасибо.
  • 3:46 - 3:48
    (Аплодисменты)
  • 3:49 - 3:52
    Наша школа работает
    для таких девочек, как Диана.
  • 3:52 - 3:55
    Отец Дианы потерял возможность ходить
    ещё будучи ребёнком
  • 3:55 - 3:58
    из-за того, что его семья не могла
    позволить лечение в клинике,
  • 3:58 - 4:01
    когда у него было заражение ноги.
  • 4:01 - 4:03
    Сейчас Диана процветает.
  • 4:03 - 4:07
    Наши ученики ходят
    в очень творческую школу.
  • 4:07 - 4:11
    У нас есть театральные классы, йога,
  • 4:11 - 4:13
    (Смех)
  • 4:13 - 4:18
    и у нас есть девочки в детских садах,
    которые устанавливают цели для общества.
  • 4:18 - 4:21
    Такие цели, как «Я хочу, чтобы
    каждая девочка ходила в школу».
  • 4:21 - 4:24
    «Я хочу, чтобы все знали», —
    это моё любимое, —
  • 4:24 - 4:26
    «что девочки умнее мальчиков».
  • 4:26 - 4:28
    (Смех)
  • 4:28 - 4:31
    Помню, как несколько недель назад
    я встретила на улице
  • 4:31 - 4:32
    группу наших второклассниц,
  • 4:32 - 4:35
    которые взяли интервью
    у предпринимателя.
  • 4:35 - 4:38
    И я спросила:
    «Какие вопросы вы задавали?»
  • 4:38 - 4:40
    Одна из них подняла руку и ответила:
  • 4:40 - 4:43
    «Итак, я спросила у него,
    откуда он взял стартовый капитал».
  • 4:43 - 4:47
    И я удивилась, ведь сама несколько лет
    назад узнала это слово.
  • 4:47 - 4:50
    Я не могла поверить, что услышала
    такое от второклассницы.
  • 4:50 - 4:52
    Но всё это значит гораздо больше!
  • 4:52 - 4:55
    И мы подумали, что если
    не останавливаться на открытии школы,
  • 4:55 - 4:57
    а попробовать изменить то,
  • 4:57 - 5:01
    как общество видит
    девочек и женское образование.
  • 5:01 - 5:06
    Каким образом это может кардинально
    изменить такое общество, как Кибера?
  • 5:06 - 5:10
    И мы решили, что если выделить
    жизненно-важные учреждения,
  • 5:10 - 5:13
    присоединить их к школе для девочек
  • 5:13 - 5:16
    и сделать доступными для всего общества?
  • 5:16 - 5:20
    Мы стали думать, что нужно окружающим,
  • 5:20 - 5:25
    и как построить поощрительную систему,
    позволяющую оценить женщин и девушек
  • 5:25 - 5:27
    и показать всему обществу,
  • 5:27 - 5:30
    что помощь женщинам
    принесёт всем пользу.
  • 5:31 - 5:35
    Мы открыли классы для родителей, а также
    сберегательные и кредитные программы
  • 5:35 - 5:37
    в помощь тем, кто начинает свой бизнес,
  • 5:37 - 5:41
    чтобы они могли заработать больше денег
    для обеспечения своих семей.
  • 5:41 - 5:43
    Мы открыли поликлинику,
    которая предоставляет
  • 5:43 - 5:47
    первичное медицинское
    обслуживание, помогает детям
  • 5:47 - 5:54
    и женщинам, в том числе проводит
    профилактику и лечение ВИЧ.
  • 5:55 - 6:00
    Мы также предложили обучающую программу,
  • 6:00 - 6:02
    дающую возможность молодым людям
    поговорить друг с другом
  • 6:02 - 6:05
    о проблемах в их обществе.
  • 6:05 - 6:09
    Открыли общественные центры,
    где предоставляемые услуги
  • 6:09 - 6:12
    рассчитаны на любую
    демографическую группу.
  • 6:12 - 6:16
    Одна из самых мощных — это комитет,
  • 6:16 - 6:19
    деятельность которого направлена
    на прекращение гендерного насилия.
  • 6:19 - 6:22
    Эту программу начал отец
    4-летней девочки из нашей школы,
  • 6:22 - 6:26
    которая была изнасилована.
  • 6:26 - 6:29
    Преступник был арестован,
    но хватило трёх долларов,
  • 6:29 - 6:33
    чтобы полиция полностью убрала
    его имя из всех отчётов.
  • 6:33 - 6:38
    Он работал с нами, и мы два месяца
    боролись за его арест.
  • 6:38 - 6:40
    Он был в конце концов задержан
  • 6:40 - 6:43
    и приговорён к пожизненному заключению
    несколько недель назад.
  • 6:43 - 6:46
    (Аплодисменты) Спасибо.
  • 6:46 - 6:48
    После этого её отец спросил:
    «А что насчёт остальных?»
  • 6:48 - 6:52
    У людей, у которых нет адвокатов
    и традиционной системы поддержки?
  • 6:52 - 6:53
    Что им делать?»
  • 6:53 - 6:57
    Поэтому мы организовали команду
    из жителей трущоб,
  • 6:57 - 7:01
    которая обсуждает проблемы насилия
    и является первым ответчиком,
  • 7:01 - 7:07
    готовым помочь жертвам с юридической,
    психологической и медицинской поддержкой.
  • 7:07 - 7:11
    В этом году мы удачно справились
    с 40 случаями,
  • 7:11 - 7:14
    тем самым создавая культуру, которая
    высоко ценит женщин и девушек.
  • 7:15 - 7:20
    Также в центре трущоб открылось
    интернет-кафе с быстрым интернетом,
  • 7:20 - 7:23
    давая возможность людям получить
    компьютерные навыки,
  • 7:23 - 7:26
    что крайне необходимо для того, чтобы
    конкурировать в современной экономике.
  • 7:26 - 7:30
    Есть группа для женщин с ВИЧ-инфекцией,
    которая учит их определённым навыкам
  • 7:30 - 7:32
    и даёт возможность
    зарабатывать на проживание,
  • 7:32 - 7:35
    создавать продукты,
    распространяющиеся по всему миру.
  • 7:35 - 7:40
    В нашей команде есть члены, объединяющиеся
    для наведения порядка в обществе
  • 7:40 - 7:43
    и принимающие меры самостоятельно.
  • 7:43 - 7:45
    У нас есть молодёжные футбольные команды,
  • 7:45 - 7:49
    которые занимают свободное время и дают
    ощущение причастности к высшей цели.
  • 7:49 - 7:52
    Мы только построили самую большую
    водонапорную башню в трущобах,
  • 7:52 - 7:58
    которая обеспечивает безопасной
    питьевой водой 10 000 людей в день.
  • 7:58 - 7:59
    (Аплодисменты)
  • 7:59 - 8:04
    Повсюду в трущобах мы построили туалеты,
    на обороте которых, без преувеличения,
  • 8:04 - 8:06
    написано: «Подарено школой
    для девочек в Кибере»; это заставляет
  • 8:06 - 8:11
    окружающих инвестировать в объединение,
    посвящённое женскому образованию.
  • 8:12 - 8:17
    В этом году все наши услуги
    пойдут на пользу 30 000 жителям Киберы —
  • 8:17 - 8:19
    и это только начало.
  • 8:19 - 8:24
    Что меня больше всего вдохновляет,
    так это истории наших девочек.
  • 8:24 - 8:26
    Несколько недель назад на социологии
  • 8:26 - 8:29
    они рассматривали проблемы
    своего общества,
  • 8:29 - 8:33
    каждый класс должен был предложить
    возможные решения
  • 8:33 - 8:36
    одной увиденной ими проблемы.
  • 8:36 - 8:39
    Наши дошкольники сказали, что нужно
    основать школу для взрослых,
  • 8:39 - 8:42
    так как их родители не умеют
    читать и писать.
  • 8:42 - 8:46
    Исходя из этого, в следующем месяце
    мы планируем запустить
  • 8:46 - 8:49
    образовательные классы для взрослых;
    и мы только начинаем.
  • 8:49 - 8:52
    На самом деле на следующей неделе
    мы с Кеннеди женимся здесь, в Денвере.
  • 8:52 - 8:53
    (Аплодисменты)
  • 8:53 - 8:56
    Ровно через неделю. Спасибо.
  • 8:56 - 8:57
    (Аплодисменты)
  • 9:02 - 9:05
    И у нас есть грандиозные планы,
    касающиеся того, что можно сделать
  • 9:05 - 9:09
    для этого общества и подобных ему
    по всему миру.
  • 9:09 - 9:11
    В развивающихся странах
  • 9:11 - 9:15
    78% от живущих в городах людей,
    живут в трущобах.
  • 9:15 - 9:18
    Это просто не приемлемо
    и затрагивает всех нас.
  • 9:18 - 9:22
    Здесь в Денвере, штат Колорадо,
    важно, что происходит в Найроби,
  • 9:22 - 9:26
    что происходит в Мумбаи
    и что случается с девочками, как Диана,
  • 9:26 - 9:30
    Мишель и родителями
    в нашей школе.
  • 9:30 - 9:33
    Поэтому мы просим вас присоединяться
    к нашему движению.
  • 9:33 - 9:37
    Заходите на наш сайт, чтобы понять,
    чем вы можете помочь,
  • 9:37 - 9:39
    ведь это касается всех нас.
  • 9:39 - 9:40
    Спасибо вам больше.
  • 9:40 - 9:41
    (Аплодисменты)
  • 9:41 - 9:43
    Спасибо.
  • 9:43 - 9:45
    (Аплодисменты)
Title:
Формируя общество | Джессика Познер | TEDxMileHigh
Description:

Столкнувшись с проблемой, что вы предпочитаете: не вмешиваться и просто наблюдать за происходящим, или вы берётесь за её решение? Для филантропа Джессики Познер ответ очень прост: если проблема есть, надо с ней что-то делать. В 25 лет Джессика поехала в самые большие трущобы Африки, где никогда не проживал ни один иностранец. Там она организовала команду, которая борется с крайней нищетой и неравноправием полов. В своей удивительной речи Джессика рассказывает о том как, жертвуя безопасностью и комфортом, она с энтузиазмом взялась за решение насущных проблем, чтобы приносить окружающим пользу.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:56

Russian subtitles

Revisions