Формируя общество | Джессика Познер | TEDxMileHigh
-
0:10 - 0:11Всем привет.
-
0:11 - 0:14Около 5 лет назад
-
0:14 - 0:19во время моей учёбы за границей,
в Найроби, -
0:19 - 0:21я переехала в Киберу —
самые большие трущобы в Африке; -
0:21 - 0:24довольно далеко для девочки
из Денвера, штат Колорадо. -
0:26 - 0:29Я не проводила своё время в Найроби,
целуясь с жирафами. -
0:29 - 0:31(Смех)
-
0:31 - 0:36Вскоре после прибытия в Найроби
я оказалась в Кибере. -
0:36 - 0:40Я познакомилась с молодым социальным
активистом по имени Кеннеди Одеде, -
0:40 - 0:45который родился и вырос там, и теперь
пытался изменить ситуацию изнутри. -
0:45 - 0:48Можете ли вы
представить себе на минутку, -
0:48 - 0:52что Кибера равна по площади
Центральному Парку, -
0:52 - 0:56но на этой площади
проживает 1,5 миллиона человек -
0:56 - 0:59без доступа к каким-либо благам.
-
0:59 - 1:06Без дорог, без поликлиник, без системы
канализации, без доступа к образованию. -
1:06 - 1:08В Кибере жизнь унылая и мрачная.
-
1:08 - 1:14Чтобы выжить,
66% девушек уже к 16 годам -
1:14 - 1:17вынуждают торговать своим телом.
-
1:17 - 1:21Каждый пятый ребёнок не доживает
до своего пятого дня рождения. -
1:21 - 1:28Продолжительность жизни составляет 30 лет,
по сравнению с 60 в остальном Найроби. -
1:29 - 1:31Здесь я встретила Кеннеди.
-
1:31 - 1:35Он самый старший из восьми детей,
родившийся и выросший в Кибере. -
1:35 - 1:38Мать родила его, когда ей самой
было только 15 лет. -
1:38 - 1:43Кеннеди работает на фабрике
и получает доллар в день, -
1:43 - 1:48что делает его счастливым;
однажды он смог отложить 20 центов -
1:48 - 1:52и купил футбольный мяч,
чтобы начать движение в трущобах: -
1:52 - 1:56объединить молодых людей вместе,
чтобы поговорить о насущных проблемах, -
1:56 - 1:59выступить с уличным театром,
обсудить гендерное насилие. -
1:59 - 2:03Он был особенно активен, когда вопросы
касались борьбы женщин за выживание, -
2:03 - 2:05так как видел свою мать,
-
2:05 - 2:09которая прикладывала все усилия,
чтобы обеспечить свою семью едой. -
2:09 - 2:14Семь из десяти женщин в Кибере
подвергаются насилию -
2:14 - 2:18и подхватывают ВИЧ в 10 раз чаще,
чем их партнёры. -
2:18 - 2:20Ужасающая статистика.
-
2:21 - 2:22У Кеннеди была мечта.
-
2:22 - 2:24Он желал изменить своё общество,
-
2:24 - 2:27но знал, что не сделает этого
без образования. -
2:27 - 2:31И я посоветовала ему подать документы
в Уэслианский университет, где сама училась. -
2:31 - 2:33А он спросил:
«Хорошо, но что они скажут? -
2:33 - 2:36У меня фактически нет образования.
Как я поступлю?» -
2:36 - 2:40Но университет принял Кеннеди и дал право
получать полную стипендию. -
2:40 - 2:44В прошлые выходные он получил
диплом с отличием и выступил от лица выпуска. -
2:45 - 2:46(Аплодисменты)
-
2:46 - 2:47Спасибо.
-
2:47 - 2:48(Аплодисменты)
-
2:50 - 2:52Как он сказал в своей речи,
-
2:52 - 2:57не важно, откуда ты,
а важно, куда хочешь идти. -
2:57 - 3:01Пока мы с ним учились в университете,
у нас возникла идея. -
3:01 - 3:03Мы знаем, что когда вкладываешь
в женщин и девушек, -
3:03 - 3:06общество меняется.
-
3:06 - 3:11Женщины инвестируют 90% заработка
в свою семью, оплачивая образование, -
3:11 - 3:17здравоохранение, меняя экономику
и такие места, как Кибера. -
3:17 - 3:21Поэтому мы решили открыть первую
бесплатную школу для девочек в Кибере. -
3:22 - 3:23Это наши замечательные ученицы.
-
3:23 - 3:26Школа открылась 3 года назад
с целью помощи -
3:26 - 3:30обособленным девочкам, которые находятся
в опасности в этих трущобах, -
3:30 - 3:33чтобы они смогли получить
лучшее образование, -
3:33 - 3:36которое не только защитит их
от похищения и изнасилования, -
3:36 - 3:39но и даст возможность
вырваться из трущоб -
3:39 - 3:42и создать поколение лидеров.
-
3:42 - 3:44Наша школа невероятно активна.
-
3:44 - 3:45(Аплодисменты)
-
3:45 - 3:46Спасибо.
-
3:46 - 3:48(Аплодисменты)
-
3:49 - 3:52Наша школа работает
для таких девочек, как Диана. -
3:52 - 3:55Отец Дианы потерял возможность ходить
ещё будучи ребёнком -
3:55 - 3:58из-за того, что его семья не могла
позволить лечение в клинике, -
3:58 - 4:01когда у него было заражение ноги.
-
4:01 - 4:03Сейчас Диана процветает.
-
4:03 - 4:07Наши ученики ходят
в очень творческую школу. -
4:07 - 4:11У нас есть театральные классы, йога,
-
4:11 - 4:13(Смех)
-
4:13 - 4:18и у нас есть девочки в детских садах,
которые устанавливают цели для общества. -
4:18 - 4:21Такие цели, как «Я хочу, чтобы
каждая девочка ходила в школу». -
4:21 - 4:24«Я хочу, чтобы все знали», —
это моё любимое, — -
4:24 - 4:26«что девочки умнее мальчиков».
-
4:26 - 4:28(Смех)
-
4:28 - 4:31Помню, как несколько недель назад
я встретила на улице -
4:31 - 4:32группу наших второклассниц,
-
4:32 - 4:35которые взяли интервью
у предпринимателя. -
4:35 - 4:38И я спросила:
«Какие вопросы вы задавали?» -
4:38 - 4:40Одна из них подняла руку и ответила:
-
4:40 - 4:43«Итак, я спросила у него,
откуда он взял стартовый капитал». -
4:43 - 4:47И я удивилась, ведь сама несколько лет
назад узнала это слово. -
4:47 - 4:50Я не могла поверить, что услышала
такое от второклассницы. -
4:50 - 4:52Но всё это значит гораздо больше!
-
4:52 - 4:55И мы подумали, что если
не останавливаться на открытии школы, -
4:55 - 4:57а попробовать изменить то,
-
4:57 - 5:01как общество видит
девочек и женское образование. -
5:01 - 5:06Каким образом это может кардинально
изменить такое общество, как Кибера? -
5:06 - 5:10И мы решили, что если выделить
жизненно-важные учреждения, -
5:10 - 5:13присоединить их к школе для девочек
-
5:13 - 5:16и сделать доступными для всего общества?
-
5:16 - 5:20Мы стали думать, что нужно окружающим,
-
5:20 - 5:25и как построить поощрительную систему,
позволяющую оценить женщин и девушек -
5:25 - 5:27и показать всему обществу,
-
5:27 - 5:30что помощь женщинам
принесёт всем пользу. -
5:31 - 5:35Мы открыли классы для родителей, а также
сберегательные и кредитные программы -
5:35 - 5:37в помощь тем, кто начинает свой бизнес,
-
5:37 - 5:41чтобы они могли заработать больше денег
для обеспечения своих семей. -
5:41 - 5:43Мы открыли поликлинику,
которая предоставляет -
5:43 - 5:47первичное медицинское
обслуживание, помогает детям -
5:47 - 5:54и женщинам, в том числе проводит
профилактику и лечение ВИЧ. -
5:55 - 6:00Мы также предложили обучающую программу,
-
6:00 - 6:02дающую возможность молодым людям
поговорить друг с другом -
6:02 - 6:05о проблемах в их обществе.
-
6:05 - 6:09Открыли общественные центры,
где предоставляемые услуги -
6:09 - 6:12рассчитаны на любую
демографическую группу. -
6:12 - 6:16Одна из самых мощных — это комитет,
-
6:16 - 6:19деятельность которого направлена
на прекращение гендерного насилия. -
6:19 - 6:22Эту программу начал отец
4-летней девочки из нашей школы, -
6:22 - 6:26которая была изнасилована.
-
6:26 - 6:29Преступник был арестован,
но хватило трёх долларов, -
6:29 - 6:33чтобы полиция полностью убрала
его имя из всех отчётов. -
6:33 - 6:38Он работал с нами, и мы два месяца
боролись за его арест. -
6:38 - 6:40Он был в конце концов задержан
-
6:40 - 6:43и приговорён к пожизненному заключению
несколько недель назад. -
6:43 - 6:46(Аплодисменты) Спасибо.
-
6:46 - 6:48После этого её отец спросил:
«А что насчёт остальных?» -
6:48 - 6:52У людей, у которых нет адвокатов
и традиционной системы поддержки? -
6:52 - 6:53Что им делать?»
-
6:53 - 6:57Поэтому мы организовали команду
из жителей трущоб, -
6:57 - 7:01которая обсуждает проблемы насилия
и является первым ответчиком, -
7:01 - 7:07готовым помочь жертвам с юридической,
психологической и медицинской поддержкой. -
7:07 - 7:11В этом году мы удачно справились
с 40 случаями, -
7:11 - 7:14тем самым создавая культуру, которая
высоко ценит женщин и девушек. -
7:15 - 7:20Также в центре трущоб открылось
интернет-кафе с быстрым интернетом, -
7:20 - 7:23давая возможность людям получить
компьютерные навыки, -
7:23 - 7:26что крайне необходимо для того, чтобы
конкурировать в современной экономике. -
7:26 - 7:30Есть группа для женщин с ВИЧ-инфекцией,
которая учит их определённым навыкам -
7:30 - 7:32и даёт возможность
зарабатывать на проживание, -
7:32 - 7:35создавать продукты,
распространяющиеся по всему миру. -
7:35 - 7:40В нашей команде есть члены, объединяющиеся
для наведения порядка в обществе -
7:40 - 7:43и принимающие меры самостоятельно.
-
7:43 - 7:45У нас есть молодёжные футбольные команды,
-
7:45 - 7:49которые занимают свободное время и дают
ощущение причастности к высшей цели. -
7:49 - 7:52Мы только построили самую большую
водонапорную башню в трущобах, -
7:52 - 7:58которая обеспечивает безопасной
питьевой водой 10 000 людей в день. -
7:58 - 7:59(Аплодисменты)
-
7:59 - 8:04Повсюду в трущобах мы построили туалеты,
на обороте которых, без преувеличения, -
8:04 - 8:06написано: «Подарено школой
для девочек в Кибере»; это заставляет -
8:06 - 8:11окружающих инвестировать в объединение,
посвящённое женскому образованию. -
8:12 - 8:17В этом году все наши услуги
пойдут на пользу 30 000 жителям Киберы — -
8:17 - 8:19и это только начало.
-
8:19 - 8:24Что меня больше всего вдохновляет,
так это истории наших девочек. -
8:24 - 8:26Несколько недель назад на социологии
-
8:26 - 8:29они рассматривали проблемы
своего общества, -
8:29 - 8:33каждый класс должен был предложить
возможные решения -
8:33 - 8:36одной увиденной ими проблемы.
-
8:36 - 8:39Наши дошкольники сказали, что нужно
основать школу для взрослых, -
8:39 - 8:42так как их родители не умеют
читать и писать. -
8:42 - 8:46Исходя из этого, в следующем месяце
мы планируем запустить -
8:46 - 8:49образовательные классы для взрослых;
и мы только начинаем. -
8:49 - 8:52На самом деле на следующей неделе
мы с Кеннеди женимся здесь, в Денвере. -
8:52 - 8:53(Аплодисменты)
-
8:53 - 8:56Ровно через неделю. Спасибо.
-
8:56 - 8:57(Аплодисменты)
-
9:02 - 9:05И у нас есть грандиозные планы,
касающиеся того, что можно сделать -
9:05 - 9:09для этого общества и подобных ему
по всему миру. -
9:09 - 9:11В развивающихся странах
-
9:11 - 9:1578% от живущих в городах людей,
живут в трущобах. -
9:15 - 9:18Это просто не приемлемо
и затрагивает всех нас. -
9:18 - 9:22Здесь в Денвере, штат Колорадо,
важно, что происходит в Найроби, -
9:22 - 9:26что происходит в Мумбаи
и что случается с девочками, как Диана, -
9:26 - 9:30Мишель и родителями
в нашей школе. -
9:30 - 9:33Поэтому мы просим вас присоединяться
к нашему движению. -
9:33 - 9:37Заходите на наш сайт, чтобы понять,
чем вы можете помочь, -
9:37 - 9:39ведь это касается всех нас.
-
9:39 - 9:40Спасибо вам больше.
-
9:40 - 9:41(Аплодисменты)
-
9:41 - 9:43Спасибо.
-
9:43 - 9:45(Аплодисменты)
- Title:
- Формируя общество | Джессика Познер | TEDxMileHigh
- Description:
-
Столкнувшись с проблемой, что вы предпочитаете: не вмешиваться и просто наблюдать за происходящим, или вы берётесь за её решение? Для филантропа Джессики Познер ответ очень прост: если проблема есть, надо с ней что-то делать. В 25 лет Джессика поехала в самые большие трущобы Африки, где никогда не проживал ни один иностранец. Там она организовала команду, которая борется с крайней нищетой и неравноправием полов. В своей удивительной речи Джессика рассказывает о том как, жертвуя безопасностью и комфортом, она с энтузиазмом взялась за решение насущных проблем, чтобы приносить окружающим пользу.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:56
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh | ||
Ekaterina Ivanova edited Russian subtitles for Building community | Jessica Posner | TEDxMileHigh |