Return to Video

Cum ar putea un virus de mult uitat să ne ajute să rezolvăm criza antibioticelor

  • 0:01 - 0:02
    Stați un pic
  • 0:02 - 0:04
    și gândiți-vă la un virus.
  • 0:05 - 0:07
    Ce vă vine în minte?
  • 0:07 - 0:08
    O boală?
  • 0:08 - 0:09
    O teamă?
  • 0:09 - 0:11
    Probabil ceva foarte neplăcut.
  • 0:11 - 0:14
    Și totuși,
    nu toate virusurile sunt la fel.
  • 0:14 - 0:17
    Într-adevăr, unele dintre ele
    provoacă boli devastatoare.
  • 0:18 - 0:22
    Dar altele pot face exact opusul,
    pot vindeca boli.
  • 0:22 - 0:24
    Acestea sunt numite „bacteriofagi”.
  • 0:24 - 0:27
    Prima dată
    am auzit de bacteriofagi în 2013.
  • 0:27 - 0:30
    Socrul meu, care este chirurg,
  • 0:30 - 0:32
    îmi povestea despre o pacientă
  • 0:32 - 0:35
    cu o leziune la genunchi
    ce a necesitat operații multiple.
  • 0:35 - 0:37
    Pe parcurs,
  • 0:37 - 0:40
    a dezvoltat o infecție bacteriană
    cronică la picior.
  • 0:40 - 0:41
    Din nefericire pentru ea,
  • 0:41 - 0:44
    bacteria ce cauza infecția nu răspundea
  • 0:44 - 0:46
    la niciun antibiotic disponibil.
  • 0:47 - 0:50
    În această situație, de obicei,
    unica soluție este amputarea piciorului
  • 0:50 - 0:53
    pentru a opri răspândirea infecției.
  • 0:53 - 0:57
    Socrul meu căuta cu disperare
    o soluție alternativă.
  • 0:57 - 1:01
    A solicitat, în ultimă instanță,
    tratamentul experimental cu bacteriofagi.
  • 1:02 - 1:04
    Și, uimitor, a funcționat.
  • 1:04 - 1:08
    În trei săptămâni de la aplicare,
    infecția cronică s-a vindecat,
  • 1:08 - 1:10
    acolo unde niciun antibiotic nu funcționa.
  • 1:11 - 1:15
    Eram fascinat de acest concept ciudat:
  • 1:16 - 1:18
    virusurile care vindecă infecția.
  • 1:19 - 1:22
    Și astăzi sunt fascinat
    de potențialul medical al bacteriofagilor.
  • 1:22 - 1:26
    Chiar mi-am dat demisia anul trecut
    pentru a crea o companie în domeniu.
  • 1:27 - 1:28
    Ce este un bacteriofag?
  • 1:29 - 1:33
    Imaginea pe care o vedeți aici
    a fost făcută cu un microscop electronic.
  • 1:33 - 1:37
    Asta înseamnă că ceea ce vedem pe ecran
    este în realitate extrem de mic.
  • 1:37 - 1:41
    Particula granulată din mijloc,
    cu un cap și un corp lung
  • 1:41 - 1:42
    și cu câteva picioare...
  • 1:43 - 1:45
    Aceasta este imaginea tipică
    a unui bacteriofag.
  • 1:45 - 1:46
    Este chiar simpatic.
  • 1:46 - 1:48
    (Râsete)
  • 1:49 - 1:51
    Acum priviți-vă mâna!
  • 1:52 - 1:56
    Echipa noastră a estimat că aveți
    peste zece miliarde de bacteriofagi
  • 1:56 - 1:58
    pe fiecare mână.
  • 1:58 - 2:00
    Ce fac acolo?
  • 2:00 - 2:01
    (Râsete)
  • 2:01 - 2:04
    Ei bine, virusurile pot infecta celulele.
  • 2:04 - 2:06
    Iar bacteriofagii pot infecta bacteriile.
  • 2:06 - 2:08
    Iar mâna, precum și corpul,
  • 2:08 - 2:11
    este un focar de activitate bacteriană,
  • 2:11 - 2:14
    un teren de vânătoare ideal
    pentru bacteriofagi.
  • 2:14 - 2:17
    Deoarece, la urma urmei,
    bacteriofagii vânează bacterii.
  • 2:18 - 2:21
    Important este și că bacteriofagii
    sunt vânători extrem de selectivi.
  • 2:22 - 2:26
    De obicei, un bacteriofag va infecta
    o anumită specie de bacterii.
  • 2:27 - 2:30
    În această imagine,
    bacteriofagul pe care îl vedeți
  • 2:30 - 2:33
    vânează bacterii
    numite Staphylococcus aureus,
  • 2:33 - 2:36
    sau SARM,
    în forma lor rezistentă la medicamente.
  • 2:36 - 2:38
    Cauzează infecții de piele
    sau ale rănilor.
  • 2:39 - 2:42
    Bacteriofagul vânează
    folosindu-și picioarele.
  • 2:42 - 2:45
    Picioarele sunt niște
    receptori foarte sensibili
  • 2:45 - 2:48
    în căutarea suprafeței ideale
    a unei celule bacteriene.
  • 2:48 - 2:49
    Odată ce a găsit-o,
  • 2:49 - 2:52
    bacteriofagul se va prinde
    de peretele celulei bacteriene
  • 2:52 - 2:54
    și își va injecta ADN-ul.
  • 2:54 - 2:56
    ADN-ul e în capul bacteriofagului
  • 2:56 - 2:59
    și intră înăuntrul bacteriei
    prin corpul său lung.
  • 2:59 - 3:02
    Acum, bacteriofagul reprogramează bacteria
  • 3:02 - 3:04
    să producă mulți alți bacteriofagi.
  • 3:04 - 3:07
    Bacteria, de fapt,
    devine o fabrică de bacteriofagi.
  • 3:08 - 3:12
    Odată strânși 50 sau 100 de bacteriofagi
    în celula bacteriană,
  • 3:12 - 3:14
    aceștia au capacitatea
    de a elibera o proteină
  • 3:14 - 3:16
    care distruge peretele celulei bacteriene.
  • 3:17 - 3:20
    Când bacteria se sparge, bacteriofagii ies
  • 3:20 - 3:22
    și pleacă iar să vâneze
    și să infecteze noi bacterii.
  • 3:23 - 3:26
    Scuze, asta iar a sunat
    ca și cum ar fi un virus înfricoșător,
  • 3:27 - 3:30
    dar însăși această capacitate
    a bacteriofagilor,
  • 3:30 - 3:33
    de a se înmulții înăuntrul bacteriilor
    și de a le ucide,
  • 3:33 - 3:36
    îi face atât de interesanți
    din punct de vedere medical.
  • 3:36 - 3:38
    Celălalt element extrem de important
  • 3:38 - 3:40
    este scara la care se petrece asta.
  • 3:40 - 3:44
    Doar cu cinci ani în urmă
    habar nu aveam de bacteriofagi.
  • 3:44 - 3:47
    Și totuși astăzi v-aș spune că sunt
    parte dintr-un principiu al naturii.
  • 3:48 - 3:52
    Bacteriofagii și bacteriile există
    de la începuturile evoluției.
  • 3:52 - 3:55
    Întotdeauna au existat în tandem,
    ținându-se reciproc sub control.
  • 3:56 - 4:00
    Aceasta este povestea yin și yang,
    a prădătorului și a prăzii,
  • 4:00 - 4:01
    la nivel microscopic.
  • 4:02 - 4:04
    Unii oameni de știință chiar au estimat
  • 4:04 - 4:08
    că bacteriofagii sunt organismele
    cele mai numeroase de pe planetă.
  • 4:09 - 4:12
    Înainte de a vorbi mai mult
    despre potențialul lor în medicină,
  • 4:12 - 4:15
    ar trebui să știm ce sunt
    și ce rol au bacteriofagii pe Pământ:
  • 4:15 - 4:18
    Ei vânează, infectează și ucid bacteriile.
  • 4:19 - 4:22
    Cum se face că avem ceva
    ce este atât de eficient în natură,
  • 4:22 - 4:24
    în fiecare zi, peste tot în jurul nostru,
  • 4:24 - 4:26
    și totuși, mai nicăieri în lume
  • 4:26 - 4:28
    nu avem niciun medicament pe piață
  • 4:28 - 4:31
    care să combată infecțiile bacteriene
    pe acest principiu.
  • 4:31 - 4:35
    Este simplu: nimeni nu a creat
    un astfel de medicament încă.
  • 4:35 - 4:39
    Cel puțin, nu unul conform
    standardelor de reglementare occidentale
  • 4:39 - 4:41
    stabilite în cea mai mare parte a lumii.
  • 4:41 - 4:44
    Pentru a înțelege de ce,
    trebuie să privim înapoi în timp.
  • 4:45 - 4:47
    Aceasta e o fotografie
    a lui Félix d'Herelle.
  • 4:48 - 4:51
    E unul dintre cei doi oameni de știință
    ce au descoperit bacteriofagii.
  • 4:51 - 4:55
    Doar că, în 1917,
    când i-a descoperit, habar nu avea
  • 4:55 - 4:56
    ce descoperise.
  • 4:57 - 5:00
    El studia o boală
    numită dizenterie bacilară,
  • 5:00 - 5:03
    o infecție bacteriană
    care provoacă diaree severă
  • 5:03 - 5:05
    și care, în acele timpuri,
    ucidea mulți oameni,
  • 5:05 - 5:09
    deoarece nu fusese inventat
    un tratament pentru infecțiile bacteriene.
  • 5:09 - 5:13
    Studia mostre de la pacienți
    care supraviețuiseră acestei boli
  • 5:13 - 5:15
    și a descoperit
    că se petrecea ceva ciudat.
  • 5:15 - 5:18
    Ceva din acele mostre ucidea bacteriile
  • 5:18 - 5:20
    care ar fi cauzat boala.
  • 5:20 - 5:23
    Pentru a afla ce se întâmpla,
    a făcut un experiment ingenios.
  • 5:23 - 5:26
    A luat mostra, a filtrat-o,
  • 5:26 - 5:29
    asigurându-se
    că rămâne doar ceva foarte mic,
  • 5:29 - 5:33
    și a luat o picătură minusculă,
    adăugând-o altor culturi bacteriologice.
  • 5:33 - 5:35
    A observat că în câteva ore
  • 5:35 - 5:37
    bacteriile fuseseră ucise.
  • 5:37 - 5:41
    Apoi a repetat procedeul,
    filtrând, luând o picătură minusculă,
  • 5:41 - 5:44
    adăugând-o unui lot nou de bacterii.
  • 5:44 - 5:46
    A făcut asta de 50 de ori la rând,
  • 5:46 - 5:48
    observând mereu același efect.
  • 5:48 - 5:51
    Și atunci a tras două concluzii.
  • 5:51 - 5:54
    În primul rând, cea evidentă:
    da, ceva ucidea bacteriile
  • 5:54 - 5:56
    și se afla în acel lichid.
  • 5:56 - 5:59
    În al doilea rând,
    cu siguranță era de natură biologică,
  • 5:59 - 6:03
    deoarece o picătură minusculă
    ajungea să aibă un impact uriaș.
  • 6:03 - 6:06
    A identificat agentul găsit
    ca „microb invizibil”
  • 6:06 - 6:08
    și l-a denumit „bacteriofag”,
  • 6:08 - 6:10
    ceea ce înseamnă „mâncător de bacterii”.
  • 6:11 - 6:14
    Aceasta este, de altfel,
    una dintre descoperirile fundamentale
  • 6:14 - 6:15
    ale microbiologiei moderne.
  • 6:15 - 6:17
    Multe tehnici moderne se bazează
  • 6:17 - 6:19
    pe înțelegerea funcționării
    bacteriofagilor,
  • 6:19 - 6:22
    în editarea genomului,
    dar și în alte domenii.
  • 6:22 - 6:25
    Chiar astăzi au primit
    Premiul Nobel pentru chimie
  • 6:25 - 6:29
    doi chimiști ce lucrează cu bacteriofagi,
    creând medicamente pe acest principiu.
  • 6:30 - 6:32
    În anii 1920-1930
  • 6:32 - 6:35
    a fost recunoscut
    potențialul medical al bacteriofagilor.
  • 6:35 - 6:36
    La urma urmei, deși invizibil,
  • 6:36 - 6:39
    exista ceva care ucidea bacteriile.
  • 6:39 - 6:43
    Companii care există și astăzi
    ca Abbott, Squibb sau Lilly,
  • 6:43 - 6:45
    au vândut asemenea preparate.
  • 6:45 - 6:48
    Dar realitatea este că dacă începi
    cu un microb invizibil,
  • 6:48 - 6:51
    e foarte dificil
    să găsești un medicament sigur.
  • 6:51 - 6:53
    Cum ar fi să mergem la FDA astăzi
  • 6:53 - 6:55
    și să le vorbim despre virusul invizibil
  • 6:55 - 6:57
    pe care vrem să îl dăm pacienților.
  • 6:58 - 7:01
    Când antibioticele au apărut în anii 1940,
  • 7:01 - 7:03
    au schimbat complet regulile jocului.
  • 7:03 - 7:05
    Iar acest om a avut un rol important.
  • 7:05 - 7:06
    Acesta e Alexander Fleming.
  • 7:06 - 7:08
    A câștigat Premiul Nobel în medicină
  • 7:08 - 7:10
    pentru munca sa,
    contribuind la dezvoltarea
  • 7:10 - 7:12
    primului antibiotic: penicilina.
  • 7:13 - 7:17
    Antibioticele funcționează foarte diferit
    față de bacteriofagi.
  • 7:17 - 7:20
    În principal,
    inhibă dezvoltarea bacteriilor
  • 7:20 - 7:23
    și nu prea le pasă
    ce fel de bacterii sunt prezente.
  • 7:23 - 7:25
    Cele așa-numite cu spectru larg
  • 7:25 - 7:29
    vor avea efect
    asupra mai multor feluri de bacterii.
  • 7:29 - 7:31
    Comparați asta cu bacteriofagii,
    care au ca țintă
  • 7:31 - 7:33
    o singură specie de bacterii
  • 7:33 - 7:35
    și puteți vedea avantajul clar.
  • 7:36 - 7:38
    Atunci trebuie să fi părut
    un vis devenit realitate.
  • 7:38 - 7:42
    Dacă un pacient
    avea o infecție bacteriană,
  • 7:42 - 7:43
    primea un antibiotic
  • 7:43 - 7:46
    și fără a ști nimic altceva
    despre bacteriile
  • 7:46 - 7:48
    ce cauzau boala,
  • 7:48 - 7:49
    mulți pacienți își reveneau.
  • 7:49 - 7:52
    Pe măsură ce am creat
    tot mai multe antibiotice,
  • 7:52 - 7:55
    au devenit un adevărat tratament de vârf
    pentru infecțiile bacteriene.
  • 7:56 - 8:00
    De asemenea, ele au contribuit enorm
    la creșterea speranței de viață.
  • 8:00 - 8:03
    Astăzi reușim să facem
    intervenții medicale complexe
  • 8:03 - 8:04
    și operații chirurgicale
  • 8:04 - 8:06
    pentru că avem antibiotice
  • 8:06 - 8:08
    și nu riscăm
    ca pacientul să moară a doua zi
  • 8:08 - 8:12
    din cauza infecției bacteriene
    contractate în timpul operației.
  • 8:12 - 8:16
    Așa am început să uităm de bacteriofagi,
    mai ales în medicina occidentală.
  • 8:17 - 8:20
    Într-un fel, chiar și când eram copil,
    ideea era:
  • 8:20 - 8:24
    am rezolvat infecțiile bacteriene;
    avem antibiotice.
  • 8:25 - 8:28
    Bineînțeles că astăzi știm că e greșit.
  • 8:29 - 8:31
    Majoritatea ați auzit de super-bacterii.
  • 8:31 - 8:33
    Sunt bacterii ce au devenit rezistente
  • 8:33 - 8:38
    dacă nu la toate,
    la multe dintre antibioticele create
  • 8:38 - 8:39
    pentru a trata această infecție.
  • 8:40 - 8:41
    Cum am ajuns aici?
  • 8:41 - 8:44
    Ei bine, nu am fost atât de isteți
    pe cât credeam.
  • 8:45 - 8:48
    Pentru că am început
    să folosim antibioticele pentru orice:
  • 8:48 - 8:51
    în spitale, pentru a trata și a preveni;
    acasă, pentru răceli banale;
  • 8:51 - 8:53
    la ferme, pentru a ține
    animalele sănătoase...
  • 8:53 - 8:55
    Bacteriile au evoluat.
  • 8:56 - 8:59
    Sub atacul antibioticelor
    ce le înconjurau,
  • 8:59 - 9:02
    au supraviețuit doar bacteriile
    ce s-au adaptat cel mai bine.
  • 9:03 - 9:06
    Acestea sunt numite astăzi
    „bacterii multirezistente”.
  • 9:06 - 9:08
    Permiteți-mi să dau un număr înfricoșător.
  • 9:08 - 9:11
    Un studiu finanțat recent
    de guvernul britanic
  • 9:11 - 9:13
    estima că până în 2050,
  • 9:13 - 9:17
    anual, zece milioane de oameni pot muri
    din cauza bacteriilor multirezistente.
  • 9:18 - 9:21
    Comparați cu cele opt milioane
    de morți anual cauzate de cancer
  • 9:21 - 9:23
    și veți vedea
    că este un număr înfricoșător.
  • 9:24 - 9:27
    Dar vestea bună este
    că bacteriofagii au rezistat.
  • 9:27 - 9:30
    Credeți-mă, nu se lasă impresionați
    de multirezistență.
  • 9:30 - 9:31
    (Râsete)
  • 9:31 - 9:37
    Doar ucid și vânează bacteriile
    din jurul nostru cu plăcere.
  • 9:38 - 9:41
    Și au rămas selectivi,
    ceea ce este un lucru foarte bun.
  • 9:41 - 9:45
    Astăzi putem identifica,
    în mod fiabil, o bacterie patogenă
  • 9:45 - 9:47
    ce cauzează o infecție în multe medii.
  • 9:47 - 9:50
    Selectivitatea lor ne va ajuta
    să evităm unele efecte secundare
  • 9:51 - 9:54
    ce sunt adesea asociate
    cu antibioticele cu spectru larg.
  • 9:55 - 9:58
    Dar poate că cea mai bună veste
    este că nu mai sunt microbi invizibili.
  • 9:58 - 10:00
    Îi putem privi.
  • 10:00 - 10:01
    Și am mai făcut asta împreună.
  • 10:01 - 10:03
    Le putem analiza ADN-ul.
  • 10:03 - 10:05
    Înțelegem cum se reproduc.
  • 10:05 - 10:07
    Și înțelegem limitele.
  • 10:07 - 10:08
    Suntem avantajați,
  • 10:08 - 10:12
    știind cum să creăm produse farmaceutice
    puternice, fiabile, cu bacteriofagi.
  • 10:12 - 10:14
    Asta se întâmplă în lume.
  • 10:14 - 10:17
    Peste zece companii farmaceutice,
    inclusiv a noastră,
  • 10:17 - 10:21
    folosesc bacteriofagii din corpul uman
    pentru a trata infecțiile bacteriene.
  • 10:21 - 10:25
    Studii clinice sunt în desfășurare
    în Europa și SUA,
  • 10:26 - 10:28
    așa că sunt convins că suntem aproape
  • 10:28 - 10:30
    de renașterea terapiei cu bacteriofagi.
  • 10:30 - 10:34
    Pentru mine, modul corect de a reprezenta
    bacteriofagii este cam așa.
  • 10:35 - 10:37
    (Râsete)
  • 10:37 - 10:41
    Bacteriofagii pentru mine
    sunt super eroii pe care îi așteptam
  • 10:41 - 10:44
    în lupta noastră împotriva
    infecțiilor multirezistente.
  • 10:45 - 10:47
    Când vă mai gândiți la un virus,
  • 10:47 - 10:49
    amintiți-vă această imagine.
  • 10:49 - 10:52
    La urma urmei, un bacteriofag
    vă poate salva viața cândva.
  • 10:53 - 10:54
    Mulțumesc!
  • 10:54 - 10:59
    (Aplauze)
Title:
Cum ar putea un virus de mult uitat să ne ajute să rezolvăm criza antibioticelor
Speaker:
Alexander Belcredi
Description:

„Virusurile au o reputație proastă, dar unele dintre ele, într-o bună zi, ți-ar putea salva viața”, spune antreprenorul în biotehnologie, Alexander Belcredi. În această discuție fascinantă, el ne prezintă bacteriofagii, virusuri prezente în mod natural, care vânează și ucid bacterii dăunătoare cu precizie mortală. El ne arată cum aceste organisme odată uitate, ar putea oferi o nouă speranță împotriva amenințării din ce în ce mai mari a super-bacteriilor rezistente la antibiotice.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:13

Romanian subtitles

Revisions