Return to Video

Hogyan segíthet megoldani az antibiotikum-válságot egy rég elfeledett vírus?

  • 0:01 - 0:02
    Álljunk meg egy pillanatra,
  • 0:02 - 0:04
    és gondoljunk egy vírusra!
  • 0:05 - 0:07
    Mi jut eszünkbe először róla?
  • 0:07 - 0:08
    Betegség?
  • 0:08 - 0:09
    Félelem?
  • 0:09 - 0:11
    Valószínűleg valami kellemetlen dolog.
  • 0:11 - 0:14
    A vírusok azonban nem egyformák.
  • 0:14 - 0:17
    Igaz, némelyikük valóban
    pusztító betegséget okoz.
  • 0:18 - 0:21
    De mások éppen ellenkező
    hatásúak – gyógyíthatnak.
  • 0:22 - 0:24
    E vírusokat bakteriofágoknak hívjuk.
  • 0:24 - 0:27
    2013-ban hallottam először a fágokról.
  • 0:27 - 0:29
    Sebész apósom
  • 0:29 - 0:32
    egy asszonyról mesélt,
    akit éppen akkor kezelt.
  • 0:32 - 0:35
    Az asszonyt többször kellett
    műteni a térdsérülése miatt,
  • 0:35 - 0:37
    és a műtétek során
  • 0:37 - 0:39
    krónikus bakteriális fertőzés
    alakult ki a lábában.
  • 0:40 - 0:41
    Szerencsétlenségére
  • 0:41 - 0:44
    a kórokozó baktérium nem reagált
  • 0:44 - 0:46
    egyetlen rendelkezésre álló
    antibiotikumra sem.
  • 0:47 - 0:50
    Ilyenkor általában az amputálás
    az egyetlen megoldás,
  • 0:50 - 0:52
    különben a fertőzés továbbterjed.
  • 0:53 - 0:57
    Apósom elkeseredetten kutatott
    valami más megoldás után,
  • 0:57 - 1:01
    és egy akkor kísérleti jellegű
    fágterápiába fogott.
  • 1:02 - 1:04
    Tudják, mi történt? Hatott a kezelés.
  • 1:04 - 1:08
    A fágterápia harmadik hetére
    a fertőzés megszűnt,
  • 1:08 - 1:10
    bár korábban semmilyen
    antibiotikum nem hatott rá.
  • 1:11 - 1:15
    Elbűvölt ez a furcsa eljárás:
  • 1:16 - 1:18
    fertőzés gyógyítása vírusokkal.
  • 1:19 - 1:22
    Mind a mai napig elvarázsol
    a fágokban rejlő gyógyászati lehetőség.
  • 1:22 - 1:26
    Tavaly ezért elkezdtem építeni
    egy ezzel foglalkozó céget.
  • 1:27 - 1:28
    Mi is tehát a fág?
  • 1:29 - 1:33
    E képet elektronmikroszkóppal készítettük.
  • 1:33 - 1:37
    A képen látható tárgy
    a valóságban aprócska.
  • 1:37 - 1:41
    A szemcsés dolog itt középen
    ezzel a fejjel, a hosszú testtel
  • 1:41 - 1:42
    és a sok lábbal –
  • 1:43 - 1:45
    így néz ki egy fág.
  • 1:45 - 1:46
    Olyan kis cuki.
  • 1:46 - 1:48
    (Nevetés)
  • 1:49 - 1:51
    Most pillantsunk a kezünkre.
  • 1:52 - 1:53
    Úgy becsüljük,
  • 1:53 - 1:57
    több mint tízmillió fág
    található mindegyik kezünkön.
  • 1:58 - 2:00
    Mi a csudát keresnek ott?
  • 2:00 - 2:01
    (Nevetés)
  • 2:01 - 2:04
    A vírusok megfertőzik a sejteket.
  • 2:04 - 2:06
    A fágok pedig remekül
    megfertőzik a baktériumokat.
  • 2:06 - 2:08
    Kezünk, mint testünk más részei is,
  • 2:08 - 2:11
    a baktériumok melegágya,
  • 2:11 - 2:14
    és ezért egyben a fágok
    ideális vadászterülete is.
  • 2:14 - 2:17
    Mert a fágok baktériumokra vadásznak.
  • 2:18 - 2:21
    Fontos tudnunk, hogy a fágok
    válogatós vadászok.
  • 2:22 - 2:26
    Egy fág jellemzően csak
    egyetlen baktériumfajt fertőz meg.
  • 2:27 - 2:30
    Ebben az értelemben az itt látható fág
  • 2:30 - 2:33
    egyetlen baktériumra vadászik,
    a Staphylococcus aureusra,
  • 2:33 - 2:36
    amelynek antibiotikum-rezisztens
    formája MRSA néven ismert.
  • 2:36 - 2:38
    Bőr- vagy sebfertőzést okoz.
  • 2:39 - 2:42
    A fág a lábával támadja meg.
  • 2:42 - 2:45
    A lábak valójában hihetetlenül
    érzékeny receptorok,
  • 2:45 - 2:48
    melyek megfelelő helyet keresnek
    a baktériumsejt felületén.
  • 2:48 - 2:49
    Ha megtalálták,
  • 2:49 - 2:52
    a fág rácsatlakozik
    a baktériumsejt falára,
  • 2:52 - 2:54
    és bejuttatja a DNS-ét a sejtbe.
  • 2:54 - 2:56
    A fág DNS-e a fejében található,
  • 2:56 - 2:59
    onnan halad a hosszú testén
    keresztül, át a baktériumba.
  • 2:59 - 3:02
    A fág így átprogramozza a baktériumot,
  • 3:02 - 3:04
    hogy az újabb és újabb fágokat termeljen.
  • 3:04 - 3:07
    A baktérium gyakorlatilag
    fág-gyárrá válik.
  • 3:08 - 3:12
    Mihelyst 50-100 fág összegyűlt
    a baktériumsejten belül,
  • 3:12 - 3:14
    a fágok képesek lesznek fehérjetermelésre,
  • 3:14 - 3:16
    ez pedig a lebontja a baktériumsejt falát.
  • 3:17 - 3:20
    Miután a baktériumsejt szétesett,
    a fágok kitódulnak
  • 3:20 - 3:22
    és folytatják a baktériumvadászatot.
  • 3:23 - 3:26
    Ez úgy hangzott, mintha a vírus
    ijesztő lenne, elnézést.
  • 3:27 - 3:30
    De pontosan ez a képességük –,
  • 3:30 - 3:33
    vagyis hogy szaporodnak
    a baktériumban, aztán elpusztítják –
  • 3:33 - 3:35
    teszi őket gyógyászati
    szempontból annyira érdekessé.
  • 3:36 - 3:38
    Még azt is érdekesnek találom,
  • 3:38 - 3:40
    hogy mindez micsoda léptékben történik.
  • 3:40 - 3:44
    Öt éve fogalmam sem volt
    a fágok létezéséről.
  • 3:44 - 3:47
    Ma pedig azt mondom:
    egy természeti alaptörvény részei.
  • 3:48 - 3:52
    A fágok és a baktériumok
    már az evolúció kezdetén ott voltak.
  • 3:52 - 3:55
    Mindig párban léteztek,
    és féken tartották egymást.
  • 3:56 - 4:00
    Ez igazi yin-yang történet,
    az üldöző és az üldözött története
  • 4:00 - 4:01
    mikroszkopikus szinten.
  • 4:02 - 4:04
    Egyes kutatók szerint
  • 4:04 - 4:08
    a fágok Földünk legnépesebb rendje.
  • 4:09 - 4:12
    Mielőtt gyógyászati
    jelentőségükbe belemélyednénk,
  • 4:12 - 4:15
    fontos tisztáznunk a fágok szerepét:
  • 4:15 - 4:18
    megtámadják, megfertőzik
    és elpusztítják a baktériumokat.
  • 4:19 - 4:22
    Vajon hogy lehet az, hogy bár valami
    ilyen jól működik a természetben,
  • 4:22 - 4:24
    minden nap, mindenhol körülöttünk,
  • 4:24 - 4:26
    a világ legnagyobb részén
  • 4:26 - 4:28
    mégsem létezik olyan gyógyszer,
  • 4:28 - 4:31
    amely e módszerrel küzdene
    a bakteriális fertőzések ellen?
  • 4:31 - 4:35
    Egyszerű a válasz: még senki sem
    fejlesztett ki ilyen gyógyszert,
  • 4:35 - 4:38
    legalábbis nem olyat, mely megfelelne
    a nyugati szabályozásnak,
  • 4:38 - 4:41
    amelyek a normát jelentik világszerte.
  • 4:41 - 4:44
    Hogy a miértjét megértsük,
    ahhoz vissza kell mennünk az időben.
  • 4:45 - 4:47
    Ez itt a képen Félix d'Herelle.
  • 4:48 - 4:51
    Egyike a két tudósnak,
    akik felfedezték a fágokat.
  • 4:51 - 4:54
    Csakhogy, mikor 1917-ben felfedezte őket,
  • 4:54 - 4:56
    nem is sejtette, mit fedezett fel.
  • 4:57 - 5:00
    A bakteriális vérhas nevű
    betegség érdekelte őt.
  • 5:00 - 5:03
    Ez heveny hasmenést okozó
    bakteriális fertőzés,
  • 5:03 - 5:05
    amely akkoriban rengeteg ember
    halálához vezetett,
  • 5:05 - 5:09
    mert a bakteriális fertőzésekre
    nem létezett még gyógyszer.
  • 5:09 - 5:13
    A betegséget túlélők
    leleteit tanulmányozva
  • 5:13 - 5:15
    valami furcsát fedezett fel.
  • 5:15 - 5:18
    Volt valami a mintákban,
  • 5:18 - 5:20
    ami megölte a kórokozó baktériumokat.
  • 5:20 - 5:23
    Hogy rájöjjön, mi az a valami,
    leleményes kísérletbe kezdett.
  • 5:23 - 5:26
    Fogta a mintát, addig szűrte,
    míg biztosan tudta,
  • 5:26 - 5:29
    hogy már csak nagyon apró
    részecskék maradhattak benne.
  • 5:29 - 5:33
    Levett belőle egy cseppet, majd
    frissen tenyésztett baktériumokhoz adta.
  • 5:33 - 5:35
    Megfigyelte, hogy pár órán belül
  • 5:35 - 5:37
    a baktériumok elpusztultak.
  • 5:37 - 5:41
    Megismételte az eljárást,
    újból leszűrte, levett egy cseppet,
  • 5:41 - 5:44
    hozzáadta a következő adag baktériumhoz.
  • 5:44 - 5:46
    Egymás után ötvenszer ismételve
  • 5:46 - 5:48
    mindig ugyanaz lett az eredmény.
  • 5:48 - 5:51
    Ekkor két következtetést vont le.
  • 5:51 - 5:54
    Az első, nyilvánvaló következtetés:
    igen, valami megölte a baktériumokat,
  • 5:54 - 5:56
    és az a folyadékban van.
  • 5:56 - 5:59
    A második: ez a valami élő szervezet,
  • 5:59 - 6:02
    hiszen egyetlen csepp belőle
    óriási változást eredményezett.
  • 6:03 - 6:06
    A felfedezett anyagot "láthatatlan
    mikrobának" hívta,
  • 6:06 - 6:08
    és a "bakteriofág" nevet adta neki,
  • 6:08 - 6:10
    amely szó szerint "baktériumevőt" jelent.
  • 6:11 - 6:13
    Ez az egyik legfontosabb felfedezés
  • 6:13 - 6:15
    a modern mikrobiológia történetében.
  • 6:15 - 6:19
    Rengeteg modern eljárás a fágok
    működési elvére vezethető vissza –
  • 6:19 - 6:22
    pl. a génszerkesztésben,
    de más tudományterületeken is.
  • 6:22 - 6:25
    A kémiai Nobel-díjat éppen ma
    két olyan tudós kapta,
  • 6:25 - 6:29
    akik fág-elven működő
    gyógyszereket fejlesztenek.
  • 6:30 - 6:32
    Már az 1920–30-as években is látható volt
  • 6:32 - 6:34
    a fágok gyógyászati jelentősége.
  • 6:34 - 6:36
    Mert bár láthatatlanok,
  • 6:36 - 6:39
    végre találtunk valamit,
    ami megöli a baktériumokat.
  • 6:39 - 6:43
    Még ma is létező cégek,
    mint az Abbott, a Squibb vagy a Lilly,
  • 6:43 - 6:45
    fágkészítményeket kezdtek árulni.
  • 6:45 - 6:48
    De ha láthatatlan mikrobával kezdünk,
  • 6:48 - 6:51
    igen nehéz megbízható gyógyszerhez jutni.
  • 6:51 - 6:54
    Képzeljük el, ma mit szólna
    a Gyógyszerfelügyeleti Hatóság,
  • 6:54 - 6:55
    ha engedélyt kérnénk,
  • 6:55 - 6:57
    hogy betegeinket
    láthatatlan vírussal kezeljük.
  • 6:58 - 7:01
    A szintetikus antibiotikumok
    megjelenése az 1940-es években
  • 7:01 - 7:03
    egy csapásra megváltoztatott mindent.
  • 7:03 - 7:05
    Ebben neki volt nagy szerepe.
  • 7:05 - 7:06
    Alexander Flemingnek hívják.
  • 7:06 - 7:08
    Orvostudományi Nobel-díjat kapott,
  • 7:08 - 7:10
    mert hozzájárult az első antibiotikum,
  • 7:10 - 7:12
    a penicillin kifejlesztéséhez.
  • 7:13 - 7:17
    Az antibiotikumok egészen másképp
    működnek, mint a fágok.
  • 7:17 - 7:20
    Elsősorban a baktériumok
    növekedését gátolják,
  • 7:20 - 7:23
    nem válogatnak azonban,
    melyik baktériumról van szó.
  • 7:23 - 7:25
    Az ún. széles spektrumú antibiotikumok
  • 7:25 - 7:28
    a baktériumok széles skáláját károsítják.
  • 7:28 - 7:31
    Összehasonlítva a fágokkal,
    amik csak egy szűk területen,
  • 7:31 - 7:33
    egyetlen baktériumfaj ellen hatékonyak,
  • 7:33 - 7:35
    azonnal látjuk az antibiotikumok előnyeit.
  • 7:36 - 7:38
    Akkoriban ez olyan lehetett,
    mint egy beteljesült álom.
  • 7:38 - 7:42
    Itt egy beteg, bakteriális
    fertőzésre gyanakszunk,
  • 7:42 - 7:43
    megkapta az antibiotikumot,
  • 7:43 - 7:46
    és anélkül, hogy bármit is
    tudnánk a baktériumról,
  • 7:46 - 7:47
    amelyik a betegséget okozta,
  • 7:47 - 7:49
    sok páciens meggyógyult.
  • 7:49 - 7:52
    Ahogy egyre több
    antibiotikumot fejlesztettünk ki,
  • 7:52 - 7:55
    úgy váltak egyre népszerűbb
    terápiás szerré.
  • 7:56 - 8:00
    Várható élettartamunk nagyban
    nekik köszönhetően nőtt meg.
  • 8:00 - 8:03
    Azért lehetségesek manapság
  • 8:03 - 8:04
    bonyolult műtétek és kezelések,
  • 8:04 - 8:06
    mert léteznek antibiotikumok,
  • 8:06 - 8:08
    és nem kell attól félnünk,
    hogy a beteg másnap meghal
  • 8:08 - 8:11
    műtét közben szerzett
    bakteriális fertőzésben.
  • 8:12 - 8:16
    Lassan el is feledkeztünk a fágokról,
    különösen a nyugati orvoslásban.
  • 8:17 - 8:20
    Még gyerekkoromban is
    valami ilyesmi volt a szemlélet:
  • 8:20 - 8:24
    a bakteriális fertőzéseket legyőztük,
    ott az antibiotikum.
  • 8:25 - 8:28
    Ma persze már tudjuk,
    hogy ez nem így van.
  • 8:29 - 8:31
    Ma már sokunk hallott
    antibiotikum-ellenállásról.
  • 8:31 - 8:33
    E baktériumtörzsek ellenállóvá váltak
  • 8:33 - 8:38
    sok olyan antibiotikummal szemben,
    melyeket pont azért fejlesztettünk ki,
  • 8:38 - 8:39
    hogy ezt a fertőzést legyőzzük.
  • 8:40 - 8:41
    Hogy jutottunk idáig?
  • 8:41 - 8:44
    Bizony, nem voltunk olyan okosak,
    mint azt gondoltuk.
  • 8:45 - 8:48
    Elkezdtük az antibiotikumokat
    mindenhol használni,
  • 8:48 - 8:50
    ahol csak megjelentek a baktériumok:
  • 8:50 - 8:53
    kórházakban megelőzésre és kezelésre,
    otthon az egyszerű náthára,
  • 8:53 - 8:55
    az állattenyésztésben.
  • 8:56 - 8:59
    Az antibiotikumok támadásait
    csak azok a baktériumok élték túl,
  • 8:59 - 9:02
    amelyek képesek voltak alkalmazkodni.
  • 9:03 - 9:06
    Ma multirezisztens baktériumoknak
    hívjuk őket.
  • 9:06 - 9:08
    Hadd osszak meg egy ijesztő adatot.
  • 9:08 - 9:11
    A brit kormány megbízásából készült
    egyik tanulmány úgy becsüli,
  • 9:11 - 9:14
    hogy 2050-re évente
    tízmillióan halhatnak meg
  • 9:14 - 9:17
    multirezisztens baktériumok
    okozta fertőzés miatt.
  • 9:18 - 9:21
    Ha összehasonlítjuk ezt a mostani évi
    nyolcmillió daganatos halálesettel,
  • 9:21 - 9:23
    beláthatjuk, milyen ijesztő ez a szám.
  • 9:24 - 9:27
    A jó hír azonban az,
    hogy a fágok még mindig itt vannak.
  • 9:27 - 9:30
    És nem érdekli őket
    a gyógyszer-rezisztencia.
  • 9:30 - 9:31
    (Nevetés)
  • 9:31 - 9:37
    Vidáman vadászgatnak a baktériumokra,
    és pusztítgatják őket.
  • 9:38 - 9:41
    Továbbra is válogatósak,
    ami napjainkban igen hasznosnak bizonyul.
  • 9:41 - 9:45
    Ma már megbízhatóan fel tudjuk ismerni
  • 9:45 - 9:47
    a kórokozó baktériumokat.
  • 9:47 - 9:51
    A fágok válogatós természete
    megelőzi mellékhatások kialakulását,
  • 9:51 - 9:54
    amelyek a széles spektrumú
    antibiotikumoknál sűrűn előfordulnak.
  • 9:55 - 9:58
    De a legjobb hír az, hogy nem
    létezik már "láthatatlan mikroba".
  • 9:58 - 9:59
    Látjuk őket.
  • 10:00 - 10:01
    Ezt is tettük az előbb.
  • 10:01 - 10:03
    Meg tudjuk határozni
    a DNS-szekvenciájukat.
  • 10:03 - 10:05
    Tudjuk, hogyan szaporodnak,
  • 10:05 - 10:07
    mire használhatók, és mire nem.
  • 10:07 - 10:09
    Remek kiindulóhelyzetben vagyunk ahhoz,
  • 10:09 - 10:12
    hogy megbízható fág-alapú
    gyógyszereket fejlesszünk ki.
  • 10:12 - 10:14
    Pontosan ez történik világszerte.
  • 10:14 - 10:17
    Velünk együtt több mint tíz
    biotechnikai cég fejleszt
  • 10:17 - 10:20
    bakteriális fertőzések elleni
    fág-alapú humán kezeléseket.
  • 10:21 - 10:25
    Számos klinikai teszt folyik
    Európában és az USA-ban.
  • 10:26 - 10:28
    Meggyőződésem, hogy
    hamarosan tanúi lehetünk
  • 10:28 - 10:30
    a fág-terápia újjászületésének.
  • 10:30 - 10:34
    És hogy én hogy ábrázolnék egy fágot? Ime:
  • 10:35 - 10:36
    (Nevetés)
  • 10:37 - 10:41
    Számomra a fágok rég várt szuperhősök,
  • 10:41 - 10:44
    akik segítenek a multirezisztens
    fertőzések elleni harcban.
  • 10:45 - 10:47
    Legközelebb, mikor a vírusokra gondolunk,
  • 10:47 - 10:49
    ez jusson eszünkbe.
  • 10:49 - 10:52
    Egy napon a fágok menthetik meg életünket.
  • 10:53 - 10:54
    Köszönöm.
  • 10:54 - 10:55
    (Taps)
Title:
Hogyan segíthet megoldani az antibiotikum-válságot egy rég elfeledett vírus?
Speaker:
Alexander Belcredi
Description:

A vírusoknak rossz a hírnevük, pedig vannak köztük olyanok, amelyek egy napon megmenthetik az életünket – állítja Alexander Belcredi biotechnológiai vállalkozó. Magával ragadó előadásában bemutatja nekünk az élő szervezetekben természetesen előforduló vírusokat, a fágokat, melyek halálos pontossággal célozzák meg és pusztítják el a kórokozó baktériumokat. Elmagyarázza, hogy ezek a rég elfeledett élőlények miért jelentenek reményt az antibiotikum-rezisztens baktériumok elleni harcban.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:13
  • 8:29 - 8:31 https://en.wikipedia.org/wiki/Antimicrobial_resistance, https://hu.wikipedia.org/wiki/Antibiotikum-ellen%C3%A1ll%C3%A1s
    A ’szuperbaktérium’ bulvárosan hangzik, tudományos terminológiában nem használatos.
    A ’baktériumtörzs’ helyes kifejezés a kérdéses fogalomra (bacterial strain https://en.wikipedia.org/wiki/Strain_(biology), https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23931842)
    https://hu.wikipedia.org/wiki/Bakt%C3%A9riumok#Oszt%C3%A1lyoz%C3%A1suk_%C3%A9s_azonos%C3%ADt%C3%A1suk
    http://nagyszotar.nytud.hu/dictsearch.html?entryid=5180

Hungarian subtitles

Revisions