Hvordan en forlængst glemt virus kan hjælpe os med at løse antibiotika krisen
-
0:01 - 0:02Brug et øjeblik
-
0:02 - 0:04og tænk på en virus.
-
0:05 - 0:07Hvad er din første tanke?
-
0:07 - 0:08En sygdom?
-
0:08 - 0:09En frygt?
-
0:09 - 0:11Sandsynligvis noget meget ubehageligt.
-
0:11 - 0:14Men virus er forskellige.
-
0:14 - 0:17Nogle er basis for dødbringende sygdomme.
-
0:18 - 0:22Men andre kan rent faktisk
kurere sygdomme. -
0:22 - 0:24Disse virus kaldes "bakteriofager".
-
0:24 - 0:27Den første gang jeg hørte
om bakteriofager var tilbage i 2013. -
0:27 - 0:30Min svigerfar, som er kirurg,
-
0:30 - 0:32fortalte mig om en kvinde,
som han behandlede. -
0:32 - 0:35Kvinden havde en knæskade,
som krævede gentagne operationer, -
0:35 - 0:37og i den periode
-
0:37 - 0:40udvikledes en kronisk bakteriel infektion
i hendes ben. -
0:40 - 0:41Uheldigvis for hende,
-
0:41 - 0:44var bakterien, som var årsag
til infektionen immun -
0:44 - 0:46overfor alle de antibiotika,
der var tilgængelige. -
0:47 - 0:50På dette tidspunkt er det normalt eneste
mulighed at amputere benet, -
0:50 - 0:53for at stoppe infektionens
yderligere spredning. -
0:53 - 0:57Min svigerfar var desperat efter
at finde en anden løsning, -
0:57 - 1:01og som sidste udvej ansøgte han om
forsøgs-behandling med bakteriofager. -
1:02 - 1:04Og gæt engang. Det virkede.
-
1:04 - 1:08Efter 3 ugers behandling med bakterio-
fager, var den kroniske infektion væk. -
1:08 - 1:10hvor ingen antibiotika virkede.
-
1:11 - 1:15Jeg blev fascineret af dette
lidt skøre koncept: -
1:16 - 1:18virus kurerer en infektion.
-
1:19 - 1:22Jeg er stadig fascineret over
bakteriofagernes medicinske potentiale. -
1:22 - 1:26Jeg opsagde faktisk mit job sidste år,
for at lave et firma i denne branche -
1:27 - 1:28Men, hvad er en bakteriofag?
-
1:29 - 1:33Billedet, som du kan se her
blev taget med et elektron-mikroskop. -
1:33 - 1:37Og det betyder, at det du kan se på
skærmen i virkeligheden er meget lille. -
1:37 - 1:41Den kornede ting i midten, med hovedet
og den lange krop -
1:41 - 1:42og et antal fødder,
-
1:43 - 1:45det er billedet af en prototype
af en bakteriofag. -
1:45 - 1:46Den er lidt sød.
-
1:46 - 1:48(Latter)
-
1:49 - 1:51Kig nu på din hånd.
-
1:52 - 1:56I vores team, har vi estimeret at du har
mere end 10 billioner bakteriofager -
1:56 - 1:58på hver af dine hænder.
-
1:58 - 2:00Hvad skal de dog der?
-
2:00 - 2:01(Latter)
-
2:01 - 2:04Ja, virus er gode til at inficere celler.
-
2:04 - 2:06Bakteriofager er gode til
at inficere bakterier. -
2:06 - 2:08Og din hånd, såvel som
resten af din krop, -
2:08 - 2:11er et arnested for bakteriel aktivitet,
-
2:11 - 2:14som gør det til et ideelt jagtområde
for bakteriofager. -
2:14 - 2:17For bakteriofager jagter bakterier.
-
2:18 - 2:21Det er også vigtigt at bakteriofager er
meget selektive jægere. -
2:22 - 2:26Typisk, så kan en bakteriofag
kun inficere en enkelt bakterieart. -
2:27 - 2:30Den bakteriofag, som du ser her
-
2:30 - 2:33jager efter en bakterie,
som kaldes Staphylococcus aureus. -
2:33 - 2:36hvilket er kendt som MRSA
i sin antibiotika resistente form. -
2:36 - 2:38Den forårsager
hud- eller sårinfektioner. -
2:39 - 2:42Den måde bakteriofagen jager
er med sine fødder. -
2:42 - 2:45Fødderne er nogle
meget følsomme receptorer, -
2:45 - 2:48som leder efter den rigtige overflade
på en bakterie celle. -
2:48 - 2:49Når den finder det,
-
2:49 - 2:52vil bakteriofagen hæge sig fast
på bakteriens cellevæg -
2:52 - 2:54og indsprøjte sit DNA.
-
2:54 - 2:56DNA'et er i hovedet
af bakteriofagen. -
2:56 - 2:59og bevæger sig ind i bakterien
gennem den lange krop. -
2:59 - 3:02Nu vil bakteriofagen
omprogrammere bakterien -
3:02 - 3:04til at producere mange nye bakteriofager.
-
3:04 - 3:07Bakterien bliver i virkeligheden
en bakteriofag fabrik. -
3:08 - 3:12Når 50-100 bakteriofager er produceret
inde i bakteriecellen, -
3:12 - 3:14frigør bakteriofagerne et protein,
-
3:14 - 3:16som gennemtrænger bakteriens celle væg.
-
3:17 - 3:20Mens bakterien brister,
flytter bakteriofagerne ud -
3:20 - 3:22og går på jagt efter nye bakterier,
de kan inficere. -
3:23 - 3:26Undskyld, dette lød nok lidt
som en skræmme virus igen. -
3:27 - 3:30Men det er præcis den egenskab
ved bakteriofager -- -
3:30 - 3:33at opformere sig indeni bakterien
og så dræbe den, -- -
3:33 - 3:36som gør dem så interessante
fra et medicinsk synspunkt. -
3:36 - 3:38Den andet, som jeg finder
yderst interessant -
3:38 - 3:40er den skala, hvormed dette foregår.
-
3:40 - 3:44For blot fem år siden, vidste jeg
virkelig intet om bakteriofager. -
3:44 - 3:47Og i dag kan jeg fortælle dig, at
de er et naturligt fundament. -
3:48 - 3:52Bakteriofager og bakterier er begge
organismer fra den tidligste evolution. -
3:52 - 3:55De har altid eksisteret side om side
og holdt hinanden i skak. -
3:56 - 4:00Så dette er virkelig historien
om Yin og Yang, om jægeren og byttet -
4:00 - 4:01på et mikroskopisk niveau.
-
4:02 - 4:04Nogle forskere har endda beregnet
-
4:04 - 4:08at bakteriofager er den mest talrige
organisme på vores planet. -
4:09 - 4:12Så inden vi taler videre
om deres medicinske potentiale, -
4:12 - 4:15synes jeg, alle bør kende til bakteriofager
og deres rolle på jorden: -
4:15 - 4:18de jager, inficerer og dræber bakterier.
-
4:19 - 4:22Hvordan kan det så være, at vi har noget,
der virker så godt i naturen, -
4:22 - 4:24hver dag, overalt omkring os,
-
4:24 - 4:26og dog har vi, i det meste af verden,
-
4:26 - 4:28ikke et eneste lægemiddel på markedet
-
4:28 - 4:31som benytter dette princip til at
bekæmpe bakterielle infektioner? -
4:31 - 4:35Det simple svar er: ingen har endnu
udviklet sådan et lægemiddel. -
4:35 - 4:38ihvertfald ikke et, der lever op til de
vestlige regulatoriske standarder, -
4:38 - 4:41som sætter reglerne
for en stor del af verden. -
4:41 - 4:44For at forstå hvorfor,
skal vi tilbage i tiden. -
4:45 - 4:47Dette er et billede af Félix d'Herelle.
-
4:48 - 4:51Han er en af de to forskere, anerkendt
for opdagelsen af bakteriofager. -
4:51 - 4:55Men, da han opdagede dem tilbage i 1917
havde han ingen idé om -
4:55 - 4:56hvad han havde opdaget.
-
4:57 - 5:00Han var interesseret i en sygdom,
som kaldes bacille dysenteri, -
5:00 - 5:03som er en bakteriel infektion,
der forårsager alvorlig diarré, -
5:03 - 5:05og som dengang, dræbte mange mennesker,
-
5:05 - 5:09fordi man ikke havde en behandling
for bakterielle infektioner. -
5:09 - 5:13Han tog prøver fra patienter,
som havde overlevet denne sygdom. -
5:13 - 5:15Og han opdagede at der skete noget skørt.
-
5:15 - 5:18Et eller andet i prøverne
dræbte de bakterier, -
5:18 - 5:20som man mente forårsagede sygdommen.
-
5:20 - 5:23For at undersøge hvad der skete,
udførte han et genialt forsøg. -
5:23 - 5:26Han tog en prøve og filtrerede den,
-
5:26 - 5:29indtil han var sikker på, at kun
noget meget småt kunne restere, -
5:29 - 5:33så udtog han en lille dråbe, som han
tilsatte til nogle opformerede bakterier. -
5:33 - 5:35Og han observerede
at indenfor nogen timer, -
5:35 - 5:37var bakterierne blevet dræbt.
-
5:37 - 5:41Han gentog så forsøget, filtrerede
og udtog en lille dråbe, -
5:41 - 5:44og tilsatte den til næste batch
af friske bakterier. -
5:44 - 5:46Han gentog dette 50 gange efter hinanden,
-
5:46 - 5:48hver gang med den samme effekt.
-
5:48 - 5:51Og på dette tidspunkt, lavede han
to konklusioner. -
5:51 - 5:54Den første og selvfølgelige:
Ja, noget dræbte bakterierne -
5:54 - 5:56og det var ikke væsken.
-
5:56 - 5:59Den næste: Det måtte være
af biologisk oprindelse, -
5:59 - 6:02fordi så lille en dråbe var tilstrækkelig
til at have en så stor effekt. -
6:03 - 6:06Han kaldte det, han havde fundet for:
"en usynlig mikroorganisme", -
6:06 - 6:08og gav den navnet: "Bakteriofag",
-
6:08 - 6:10som direkte oversat betyder:
"bakterie spiser". -
6:11 - 6:14Og forresten, dette er en af de
mest fundamentale opdagelser -
6:14 - 6:15af moderne mikrobiologi.
-
6:15 - 6:19Mange moderne teknikker bygger på
forståelsen af bakteriofagers arbejde -- -
6:19 - 6:22i gen-modificering men også på andre områder.
-
6:22 - 6:25Og netop i dag blev Nobel prisen
i kemi bekendtgjort -
6:25 - 6:29for to forskere, som arbejder med
bakteriofager og udvikler medicin deraf. -
6:30 - 6:32Men tilbage i 1920'erne og 1930'erne,
-
6:32 - 6:35så man også potentialet for
lægemidler med bakteriofager. -
6:35 - 6:36Omend stadig usynlig,
-
6:36 - 6:39du har fundet noget, som virkelig
dræber bakterier. -
6:39 - 6:43Firmaer som eksisterer i dag,
såsom Abbott, Squibb eller Lilly, -
6:43 - 6:45solgte medicin med bakteriofager
-
6:45 - 6:48Men realiteten er, at når du starter
med en usynlig mikroorganisme -
6:48 - 6:51så er det svært at nå frem til
et pålideligt lægemiddel. -
6:51 - 6:53Forestil dig blot at gå til FDA i dag
-
6:53 - 6:55for at fortælle dem alt om
den usynlige virus, -
6:55 - 6:57som du vil give til patienter.
-
6:58 - 7:01Så, da kemiske antibiotika
dukkede op i 1940'erne, -
7:01 - 7:03ændrede de fuldstændigt billedet.
-
7:03 - 7:05Og denne fyr spillede en stor rolle.
-
7:05 - 7:06Det er Alexander Fleming.
-
7:06 - 7:08Han vandt Nobel prisen i medicin
-
7:08 - 7:10for sit arbejde som bidrog
til udviklingen -
7:10 - 7:12af det første antibiotika, penicillin.
-
7:13 - 7:17Og antibiotika virker virkelig
på en helt anden måde end bakteriofager. -
7:17 - 7:20Størstedelen, hæmmer væksten
af bakterier, -
7:20 - 7:23og de er lidt ligeglade med
hvilke bakterier, der er tilstede. -
7:23 - 7:25Dem vi kalder bredspektrede
antibiotika -
7:25 - 7:29vil endda kæmpe mod en hel bunke
af bakterier derude. -
7:29 - 7:31Sammenlignet med bakteriofager
som er meget specifikke, -
7:31 - 7:33mod en bakterieart,
-
7:33 - 7:35viser dig en klar fordel.
-
7:36 - 7:38Men, dengang, må det have været
som en drøm der blev til virkelighed. -
7:38 - 7:42Du havde en patient med en
formodet bakteriel infektion, -
7:42 - 7:43du gav ham antibiotika,
-
7:43 - 7:46og uden rigtig at behøve at vide
noget om bakterien, -
7:46 - 7:48som var årsagen,
-
7:48 - 7:49ville mange af patienterne komme sig.
-
7:49 - 7:52Og efterhånden som vi udviklede
flere antibiotika, -
7:52 - 7:55blev de, første-valgs-behandling
for bakterielle infektioner. -
7:56 - 8:00De har øget vores forventede
levetid betragteligt. -
8:00 - 8:03Når vi i dag kan udføre kompleks
medicinsk behandling -
8:03 - 8:04og kirurgi, så er det
-
8:04 - 8:06fordi vi har antibiotika,
-
8:06 - 8:08og fordi vi ikke risikerer at patienten
dør næste dag -
8:08 - 8:12af en bakteriel infektion, som han kan
være smittet med under operationen. -
8:12 - 8:16Derfor glemte vi alt om bakteriofager
specielt i vestlige landes medicin. -
8:17 - 8:20Og selv da jeg voksede op
var det til en vis grad forestillingen at: -
8:20 - 8:24vi har løst problemet med bakterielle
infektioner for vi har antibiotika. -
8:25 - 8:28I dag ved vi selvfølgelig,
at det er forkert. -
8:29 - 8:31De fleste af jer har hørt
om superbakterier. -
8:31 - 8:33Det er bakterier som er blevet immune
-
8:33 - 8:38overfor mange, hvis ikke overfor alle,
af de antibiotika vi har udviklet -
8:38 - 8:39til at behandle infektioner
-
8:40 - 8:41Hvordan skete det?
-
8:41 - 8:44Ja, vi var ikke helt så smarte,
som vi troede. -
8:45 - 8:48Da vi startede med
at bruge antibiotika overalt -- -
8:48 - 8:51for at forebygge og behandle på
hospitalerne; for forkølelser hjemme; -
8:51 - 8:53for at holde dyrene raske på gårdene --
-
8:53 - 8:55udviklede bakterierne sig.
-
8:56 - 8:59I det angreb af antibiotika
der var rundt om dem, -
8:59 - 9:02var det de bakterier, der bedst
tilpassede sig, der overlevede. -
9:03 - 9:06I dag, kalder vi dem
"multi-resistente bakterier". -
9:06 - 9:08Og lad mig give jer
et skræmmende tal. -
9:08 - 9:11I et nyligt studie bestilt af
UK regeringen, -
9:11 - 9:13blev det estimeret at i 2050,
-
9:13 - 9:17kan 10 millioner mennesker dø hvert år
af multi-resistente infektioner. -
9:18 - 9:21Sammenlign det med at der i dag dør
8 millioner af cancer hvert år -
9:21 - 9:23og du vil se, at det er et skræmmende tal.
-
9:24 - 9:27Men den gode nyhed er, bakteriofager
er her stadig. -
9:27 - 9:30Og de er ikke imponeret
af multi-resistens. -
9:30 - 9:31(Latter)
-
9:31 - 9:37De jager og dræber
gladeligt enhver bakterie -
9:38 - 9:41Og de er forblevet selektive,
hvilket i dag er en god egenskab. -
9:41 - 9:45Vi kan i dag pålideligt identificere
en bakteriel patogen, -
9:45 - 9:47som forårsager en infektion
i forskellige omgivelser. -
9:47 - 9:50Og selektiviteten kan hjælpe til
at vi mindsker de bivirkninger -
9:51 - 9:54som normalt er forbundet
med bred-spektret antibiotika. -
9:55 - 9:58Men, den allerbedste nyhed er, at de
ikke længere er usynlige mikroorganismer. -
9:58 - 10:00Vi kan se på dem.
-
10:00 - 10:01Og det gjorde vi lige før.
-
10:01 - 10:03Vi kan sekvensere deres DNA
-
10:03 - 10:05Forstår hvordan
de replikerer, -
10:05 - 10:07og deres begrænsninger.
-
10:07 - 10:08Vi er nu i stand til
-
10:08 - 10:12at udvikle stærke og sikre
bakteriofag-baserede lægemidler. -
10:12 - 10:14Og det er i gang
overalt i verden -
10:14 - 10:17Mere end 10 biotek firmaer
inklusiv vores eget, -
10:17 - 10:21udvikler bakteriofager til
behandling af infektioner -
10:21 - 10:25Et antal kliniske forsøg er på vej
i Europa og i USA. -
10:26 - 10:28Jeg er sikker på der kommer
et paradigmeskifte -
10:28 - 10:30og renæssance for
fag behandlinger. -
10:30 - 10:34Jeg beskriver bakteriofagen
på denne måde. -
10:35 - 10:37(Latter)
-
10:37 - 10:41Bakteriofager er de superhelte
vi har ventet på -
10:41 - 10:44i kampen mod multi-resistente
infektioner. -
10:45 - 10:47Så næste gang du tænker på en virus,
-
10:47 - 10:49så husk dette billede.
-
10:49 - 10:52Det kan blive en bakteriofag,
der redder dit liv en dag. -
10:53 - 10:54Tak.
-
10:54 - 11:00(Klapsalve)
- Title:
- Hvordan en forlængst glemt virus kan hjælpe os med at løse antibiotika krisen
- Speaker:
- Alexander Belcredi
- Description:
-
Virus har et dårligt ry - men nogle af dem kan en dag redde dit liv, siger biotek entreprenør Alexander Belcredi. I denne fascinerede tale, introducerer han os til bakteriofager, naturligt forekommende virus som jager og dræber skadelige bakterier med en dødelig præcision, og viser hvordan disse længe glemte organismer kan give nyt håb mod den voksende trussel af multi-resistente superbakterier.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:13
Jette Thrane approved Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Jette Thrane accepted Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Jette Thrane edited Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Anne Hessellund edited Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Anne Hessellund edited Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Jette Thrane declined Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Jette Thrane edited Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis | ||
Anne Hessellund edited Danish subtitles for How a long-forgotten virus could help us solve the antibiotics crisis |