Sebastian Deterding: Što vaš dizajn govori o vama
-
0:00 - 0:03Danas govorimo o moralnom uvjeravanju.
-
0:03 - 0:05Što je moralno i nemoralno
-
0:05 - 0:07u pokušaju da se promijeni ljudsko ponašanje
-
0:07 - 0:09korištenjem tehnologije i dizajna?
-
0:09 - 0:11Ne znam što očekujete,
-
0:11 - 0:13ali kad sam razmišljao o tom problemu,
-
0:13 - 0:14rano sam shvatio
-
0:14 - 0:18da su ono što vam ne mogu dati odgovori.
-
0:18 - 0:20Nisam u mogućnosti reći vam što je moralno, a što nemoralno
-
0:20 - 0:23jer živimo u pluralističkom društvu.
-
0:23 - 0:26Moje vrijednosti mogu biti radikalno drugačije
-
0:26 - 0:28od vaših vrijednosti.
-
0:28 - 0:31Što znači da ono što ja smatram moralnim ili nemoralnim prema tome
-
0:31 - 0:35ne mora nužno biti ono što vi smatrate moralnim ili nemoralnim.
-
0:35 - 0:38Također, shvatio sam da postoji jedna stvar koju vam mogu dati.
-
0:38 - 0:41A to je što je ovaj tip iza mene dao svijetu –
-
0:41 - 0:42Sokrat.
-
0:42 - 0:43To su pitanja.
-
0:43 - 0:46Što mogu i što bih htio napraviti s vama jest dati vam,
-
0:46 - 0:48kao to početno pitanje,
-
0:48 - 0:49skupinu pitanja
-
0:49 - 0:51kako biste sami shvatili,
-
0:51 - 0:52sloj po sloj,
-
0:52 - 0:55poput guljenja luka,
-
0:55 - 0:57da dođete do srži onoga u što vjerujete
-
0:57 - 1:00da je moralno ili nemoralno uvjeravanje.
-
1:00 - 1:03To bih volio napraviti s nekoliko primjera
-
1:03 - 1:06tehnologije u kojoj su ljudi koristili elemente igre
-
1:06 - 1:09kako bi natjerali ljude da nešto učine.
-
1:09 - 1:13Tako je ovo prvo, vrlo jednostavno, vrlo jasno pitanje
-
1:13 - 1:14koje vam želim dati:
-
1:14 - 1:17Koje su vaše namjere ako dizajnirate nešto?
-
1:17 - 1:20I naravno da namjere nisu jedina stvar
-
1:20 - 1:24pa evo još jedan primjer jedne od ovih aplikacija.
-
1:24 - 1:27Postoji par tih vrsta eko-kontrolnih ploča u ovom trenu –
-
1:27 - 1:29kontrolne ploče ugrađene su u aute
-
1:29 - 1:31i pokušavaju vas motivirati da vozite sa što manjom potrošnjom goriva.
-
1:31 - 1:33Ovo ovdje je Nissanov MyLeaf,
-
1:33 - 1:35koji uspoređuje vaše ponašanje u vožnji
-
1:35 - 1:37s ponašanjem drugih ljudi
-
1:37 - 1:39kako biste se mogli natjecati tko vozi
-
1:39 - 1:40s najmanjom potrošnjom.
-
1:40 - 1:43Ove stvari su jako učinkovite, ispada
-
1:43 - 1:45da su toliko učinkovite da motiviraju ljude
-
1:45 - 1:47da se upuste u nesigurno ponašanje tijekom vožnje –
-
1:47 - 1:49poput nezaustavljanja na crvenom semaforskom svjetlu.
-
1:49 - 1:51Jer na taj način moraju stati i ponovno pokrenuti motor,
-
1:51 - 1:55a to bi potrošilo dosta goriva, zar ne?
-
1:55 - 2:00Tako da, iako je ovo vrlo dobronamjerna aplikacija,
-
2:00 - 2:02naravno da je bilo nuspojava.
-
2:02 - 2:04Evo još jednog primjera tih nuspojava.
-
2:04 - 2:06Pohvalno:
-
2:06 - 2:09stranica koja dopušta roditeljima da daju svojoj djeci male značke
-
2:09 - 2:11za stvari koje roditelji žele da njihova djeca rade –
-
2:11 - 2:13poput vezanja cipela.
-
2:13 - 2:15Isprva to zvuči jako zgodno,
-
2:15 - 2:17vrlo benigno, dobronamjerno.
-
2:17 - 2:21Ali ispada da ako ispitate istraživanja ljudskog stanja uma,
-
2:21 - 2:23brigu o ishodima,
-
2:23 - 2:25brigu o javnom priznanju,
-
2:25 - 2:28brigu o ovakvom obliku javnih znakova priznanja,
-
2:28 - 2:31nije nužno jako korisno
-
2:31 - 2:33za vaše dugoročno psihološko blagostanje.
-
2:33 - 2:36Bolje je ako vam je stalo do toga da naučite nešto.
-
2:36 - 2:38Bolje je kada se brinete za sebe,
-
2:38 - 2:41umjesto kako izgledate drugim ljudima.
-
2:41 - 2:44Tako da ta vrsta motivacijskog oruđa koje se koristi
-
2:44 - 2:46sama po sebi
-
2:46 - 2:48ima dugotrajne nuspojave
-
2:48 - 2:49u tome što svaki put kad koristimo tehnologiju
-
2:49 - 2:53koja koristi neku vrstu javnog priznanja ili statusa,
-
2:53 - 2:55zapravo pozitivno potičemo to
-
2:55 - 2:59kao dobru i normalnu stvar o kojoj treba voditi brigu –
-
2:59 - 3:01i na taj način postoji mogućnost štetnog učinka
-
3:01 - 3:05na dugotrajno psihološko blagostanje nas samih kao kulture.
-
3:05 - 3:08To je drugo, vrlo očito pitanje:
-
3:08 - 3:10Koji su učinci onog što radimo?
-
3:10 - 3:13Učinci koje imate s uređajem,
-
3:13 - 3:14kao što je manja potrošnja goriva
-
3:14 - 3:17te učinci stvarnih oruđa koja koristite
-
3:17 - 3:19kako biste natjerali ljude da učine nešto –
-
3:19 - 3:20javno priznanje.
-
3:20 - 3:23Je li to sve – namjera, učinak?
-
3:23 - 3:25Postoje neke tehnologije
-
3:25 - 3:27koje očito spajaju oboje.
-
3:27 - 3:29I dobre dugotrajne i kratkotrajne učinke
-
3:29 - 3:32i pozitivnu namjeru poput Slobode Freda Stutzmana,
-
3:32 - 3:34gdje je cijela bit aplikacije,
-
3:34 - 3:37pa, obično smo bombardirani
-
3:37 - 3:38pozivima i zahtjevima drugih ljudi,
-
3:38 - 3:41a s ovim uređajem možete ugasiti povezivost računala s internetom
-
3:41 - 3:44na predodređeno vrijeme
-
3:44 - 3:46kako biste stigli čak napraviti i nešto posla.
-
3:46 - 3:48Mislim da će se većina nas složiti
-
3:48 - 3:49da je to nešto dobronamjerno
-
3:49 - 3:51i ima pozitivne posljedice.
-
3:51 - 3:53Riječima Michela Foucaulta,
-
3:53 - 3:55"To je tehnologija samog sebe."
-
3:55 - 3:58To je tehnologija koja pojedincu daje moć
-
3:58 - 4:00odrediti svoj životni smjer,
-
4:00 - 4:02oblikovati sam sebe.
-
4:02 - 4:03Ali problem je,
-
4:03 - 4:05kao što Foucault ističe,
-
4:05 - 4:07što svaka tehnologija sebe
-
4:07 - 4:10ima tehnologiju dominacije kao svoju drugu stranu.
-
4:10 - 4:14Kao što vidite u današnjim modernim liberalnim demokracijama,
-
4:14 - 4:16društvo, država,
-
4:16 - 4:21dopušta nam ne samo da se sami odredimo,
-
4:21 - 4:23da se oblikujemo, već to od nas i zahtijeva.
-
4:23 - 4:25Zahtijeva da se usavršimo,
-
4:25 - 4:26da se kontroliramo,
-
4:26 - 4:29da kontinuirano upravljamo nama samima
-
4:29 - 4:31jer je to jedini način
-
4:31 - 4:33na koji takvo liberalno društvo funkcionira.
-
4:33 - 4:38Ove tehnologije žele da ostanemo u igri
-
4:38 - 4:40koju je društvo smislilo za nas.
-
4:40 - 4:43Žele da se još bolje uklopimo.
-
4:43 - 4:46Žele da se usavršimo kako bismo se uklopili.
-
4:46 - 4:49Ne želim reći da je to nužno loša stvar.
-
4:49 - 4:52Samo mislim da nas ovaj primjer
-
4:52 - 4:54upućuje na opću spoznaju
-
4:54 - 4:58da bez obzira koju tehnologiju ili dizajn pogledate,
-
4:58 - 5:03čak i nešto što smatramo i dobronamjernim i da ima dobre učinke –
-
5:03 - 5:04poput Stutzmanove Slobode –
-
5:04 - 5:07dolazi s određenim vrijednostima usađenima u sebi.
-
5:07 - 5:09Možemo ispitati te vrijednosti.
-
5:09 - 5:11Možemo pitati: Je li dobro
-
5:11 - 5:14što svi mi kontinuirano usavršavamo sami sebe
-
5:14 - 5:16kako bismo se bolje uklopili u to društvo?
-
5:16 - 5:18Ili da vam dam drugi primjer,
-
5:18 - 5:20što je s dijelom uvjeravajuće tehnologije
-
5:20 - 5:23koja uvjerava muslimanke da nose svoje marame?
-
5:23 - 5:26Je li to dobra ili loša tehnologija
-
5:26 - 5:28u svojim namjerama ili učincima?
-
5:28 - 5:30To ovisi
-
5:30 - 5:32o vrsti vrijednosti koju možete primijeniti
-
5:32 - 5:34kako biste donijeli ovakve procjene.
-
5:34 - 5:36To je treće pitanje:
-
5:36 - 5:38Koje vrijednosti koristite pri procjeni?
-
5:38 - 5:40I govoreći o vrijednostima,
-
5:40 - 5:43primijetio sam da u raspravi o moralnoj uvjerljivosti online
-
5:43 - 5:45i kad pričam s ljudima,
-
5:45 - 5:48često postoji čudna subjektivnost.
-
5:48 - 5:51I ta subjektivnost je da pitamo,
-
5:51 - 5:54je li ovo ili ono "još uvijek" etično?
-
5:54 - 5:56Je li "još uvijek" dopušteno?
-
5:56 - 5:58Pitamo stvari poput:
-
5:58 - 6:00Je li ovaj obrazac za Oxfam donaciju –
-
6:00 - 6:03gdje je redovna mjesečna donacija unaprijed zadana
-
6:03 - 6:05i ljudi su, možda bez namjere,
-
6:05 - 6:08na taj način ohrabreni ili potaknuti
-
6:08 - 6:10dati redovnu donaciju umjesto jednokratne –
-
6:10 - 6:12je li to dopušteno?
-
6:12 - 6:13Je li još uvijek etično?
-
6:13 - 6:15Na samom smo dnu.
-
6:15 - 6:17Ali, pitanje
-
6:17 - 6:17"Je li to još etično?"
-
6:17 - 6:20je samo jedan način gledanja na etiku.
-
6:20 - 6:22Ako pogledate na početak etike
-
6:22 - 6:25u zapadnoj kulturi,
-
6:25 - 6:27vidite ideju vrlo drugačiju
-
6:27 - 6:28od onoga što bi etika još mogla biti.
-
6:28 - 6:32Za Aristotela etika nije bila o pitanju
-
6:32 - 6:35"Je li to još uvijek dobro ili je loše?"
-
6:35 - 6:38Etika je bila o pitanju kako dobro živjeti život.
-
6:38 - 6:41On je to stavio u riječ "arete"
-
6:41 - 6:43koju sa starogrčkog prevodimo kao "vrlina".
-
6:43 - 6:45Ali zapravo znači izvrsnost.
-
6:45 - 6:49Znači živjeti ispunjavajući vlastiti potencijal
-
6:49 - 6:51ljudskog bića.
-
6:51 - 6:52To je ideja koju je,
-
6:52 - 6:56mislim, Paul Richard Buchanan odlično oblikovao u nedavnom eseju
-
6:56 - 6:58u kojem kaže: "Proizvodi su živahni argumenti
-
6:58 - 7:01o tome kako bismo trebali živjeti svoje živote."
-
7:01 - 7:03Naši dizajni nisu etički ili neetički
-
7:03 - 7:08u tome što koriste etičke ili neetičke mjere kako bi nas uvjerili.
-
7:08 - 7:10Imaju moralni sastojak
-
7:10 - 7:14u obliku vizije i težnje dobrom životu
-
7:14 - 7:16kojeg nam predstavljaju.
-
7:16 - 7:20Ako pogledate u oblikovan okoliš oko nas
-
7:20 - 7:21s takvom lećom,
-
7:21 - 7:23pitajući: "Što je vizija dobrog života
-
7:23 - 7:26koju naši proizvodi, naš dizajn, nama predstavljaju?",
-
7:26 - 7:28onda vas često prođu trnci
-
7:28 - 7:31zbog toga kako malo očekujemo jedni od drugih,
-
7:31 - 7:34kako malo očekujemo
-
7:34 - 7:37od našeg života i toga kako dobar život izgleda.
-
7:37 - 7:41To je četvrto pitanje s kojim bih vas ostavio:
-
7:41 - 7:42Koju viziju dobrog života
-
7:42 - 7:46naši dizajni prenose?
-
7:46 - 7:47I govoreći o dizajnu,
-
7:47 - 7:51možete primjetiti da sam već proširio raspravu
-
7:51 - 7:56jer to nije samo uvjeravajuća tehnologija o kojoj pričamo ovdje,
-
7:56 - 8:00to je svaki dio dizajna koji pustimo u svijet.
-
8:00 - 8:01Ne znam znate li
-
8:01 - 8:03velikog istraživača komunikacije Paula Watzlawicka
-
8:03 - 8:05koji je u 60-ima ustvrdio
-
8:05 - 8:06da ne možemo nekomunicirati.
-
8:06 - 8:09Čak i ako odlučimo biti tihi,
-
8:09 - 8:13odlučili smo biti tihi. Komuniciramo nešto svojom odlukom da budemo tihi.
-
8:13 - 8:16Isto kao što ne možemo nekomunicirati,
-
8:16 - 8:17ne možemo ne uvjeravati.
-
8:17 - 8:19Što god da učinimo ili se suzdržavamo učiniti,
-
8:19 - 8:22što god donesemo kao dio dizajna
-
8:22 - 8:24u svijet
-
8:24 - 8:26ima uvjeravajući element.
-
8:26 - 8:28Pokušava utjecati na ljude.
-
8:28 - 8:30Stavlja određenu viziju dobrog života
-
8:30 - 8:31ispred nas.
-
8:31 - 8:33To je ono što Peter-Paul Verbeek,
-
8:33 - 8:36nizozemski filozof tehnologije, kaže.
-
8:36 - 8:40Bez obzira na to namjeravamo li mi to ili ne,
-
8:40 - 8:42kao dizajneri mi matezijaliziramo moral.
-
8:42 - 8:45Određene stvari činimo težima ili lakšima za napraviti.
-
8:45 - 8:47Organiziramo postojanje ljudi.
-
8:47 - 8:50Stavljamo određenu viziju toga što je dobro ili loše
-
8:50 - 8:53ili normalno ili uobičajeno pred ljude
-
8:53 - 8:56svime što donesemo u svijet.
-
8:56 - 8:59Čak i nešto bezopasno poput kompleta školskih stolica
-
8:59 - 9:01je uvjeravajuća tehnologija.
-
9:01 - 9:03Zato što predstavlja i materijalizira
-
9:03 - 9:05određenu viziju dobrog života –
-
9:05 - 9:09dobrog života u kojem poučavanje i učenje i slušanje ovisi
-
9:09 - 9:12o jednoj osobi koja poučava, drugi je slušaju,
-
9:12 - 9:15u kojem se sjedi kad se uči,
-
9:15 - 9:18u kojem učite za sebe,
-
9:18 - 9:20u kojem ne biste trebali mijenjati ova pravila
-
9:20 - 9:23jer su stolice prikovane za tlo.
-
9:23 - 9:27Čak i nešto bezopasno poput jednog dizajna stolice –
-
9:27 - 9:28poput ove Arne Jacobsen –
-
9:28 - 9:30je uvjeravajuća tehnologija.
-
9:30 - 9:33Zato što komunicira ideju dobrog života.
-
9:33 - 9:34Dobar život –
-
9:34 - 9:37život na koji kažete da pristajete kao dizajner
-
9:37 - 9:39govoreći: "U dobrom životu,
-
9:39 - 9:43roba proizvodi održivo ili neodrživo kao ova stolica.
-
9:43 - 9:45Prema radnicima se postupa jednako dobro ili loše
-
9:45 - 9:48kao s radnicima koji su stvorili tu stolicu.".
-
9:48 - 9:50Dobar život je život gdje je dizajn važan
-
9:50 - 9:53jer je netko očito odvojio vrijeme i potrošio novac
-
9:53 - 9:55na taj oblik dobrodizajnirane stolice,
-
9:55 - 9:56gdje je tradicija važna
-
9:56 - 9:58jer je to tradicionalni klasik
-
9:58 - 10:00i netko je vodio brigu o tome,
-
10:00 - 10:02i gdje je nešto poput izražene potrošnje,
-
10:02 - 10:03gdje je u redu i normalno
-
10:03 - 10:06potrošiti ogromne količine novca na takvu stolicu
-
10:06 - 10:10da biste pokazali drugim ljudima koji je vaš socijalni status.
-
10:10 - 10:13Ovo su vrste slojeva, vrste pitanja
-
10:13 - 10:15koja sam htio da vas vode danas –
-
10:15 - 10:17pitanje: Koje su namjere
-
10:17 - 10:19koje primjenjujete kad dizajnirate nešto?
-
10:19 - 10:23Koji su učinci, namjerni ili nenamjerni, koje imate?
-
10:23 - 10:24Koje su vrijednosti koje koristite
-
10:24 - 10:26pri procjeni?
-
10:26 - 10:27Koje su vrline, težnje
-
10:27 - 10:30koje zapravo izražavate time?
-
10:30 - 10:32I kako se to primjenjuje,
-
10:32 - 10:34ne samo kod uvjeravajuće tehnologije,
-
10:34 - 10:36već kod svega što dizajnirate?
-
10:36 - 10:38Stajemo li ovdje?
-
10:38 - 10:40Ne bih rekao.
-
10:40 - 10:44Mislim da su sve ove stvari konačno informirane
-
10:44 - 10:46biti svega ovog –
-
10:46 - 10:49i ovo nije ništa nego sam život.
-
10:49 - 10:52Zašto, kad pitanje što je dobar život
-
10:52 - 10:54informira sve što dizajniramo,
-
10:54 - 10:57trebamo li stati na dizajnu i ne pitati se
-
10:57 - 11:00kako to primjeniti u vlastitom životu?
-
11:00 - 11:02"Zašto bi svjetiljka ili kuća trebale biti umjetnički predmet,
-
11:02 - 11:04ali ne i naš život?",
-
11:04 - 11:05kako to kaže Michel Foucault.
-
11:05 - 11:09Samo da vam dam praktični primjer Bustera Bensona.
-
11:09 - 11:11Ovdje Buster postavlja prečku za zgibove
-
11:11 - 11:14u uredu svog novog Habit Labsa
-
11:14 - 11:16gdje pokušavaju stvoriti druge aplikacije
-
11:16 - 11:18poput Mjeseca zdravlja za ljude.
-
11:18 - 11:20I zašto gradi nešto ovakvo?
-
11:20 - 11:22Postoji sklop aksioma
-
11:22 - 11:26koje je Habit Labs, Busterova nova tvrtka, postavila za sebe
-
11:26 - 11:29kako bi radili zajedno kao tim
-
11:29 - 11:30pri smišljanju ovih aplikacija –
-
11:30 - 11:33sklop moralnih principa koje sami postavljaju
-
11:33 - 11:34za zajednički rad –
-
11:34 - 11:36i jedan od njih je:
-
11:36 - 11:39"Vodimo brigu o našem zdravlju i upravljamo vlastitim izgaranjem."
-
11:39 - 11:42Jer na kraju, kako možemo pitati sebe
-
11:42 - 11:44i kako možemo naći odgovor
-
11:44 - 11:46na to što je vizija dobrog života
-
11:46 - 11:49koju želimo prenijeti i stvoriti svojim dizajnima
-
11:49 - 11:51bez da se pitamo
-
11:51 - 11:53koja je vizija dobrog života
-
11:53 - 11:55koji sami želimo živjeti?
-
11:55 - 12:00I s tim završavam, hvala vam.
-
12:00 - 12:03(Pljesak)
- Title:
- Sebastian Deterding: Što vaš dizajn govori o vama
- Speaker:
- Sebastian Deterding
- Description:
-
Što vaša stolica govori o tom što vrednujete? Dizajner Sebastian Deterding pokazuje kako se naše vizije moralnosti i toga što je dobar život odražavaju u dizajnu predmeta oko nas.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:23
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for What your designs say about you | ||
Suzana Baric accepted Croatian subtitles for What your designs say about you | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What your designs say about you | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What your designs say about you | ||
Senzos Osijek added a translation |