Инструмент, който да се справи с един от най-опасните моменти при операция
-
0:01 - 0:03Първият път, когато
стоях в операционната -
0:03 - 0:05и наблюдавах истинска операция,
-
0:05 - 0:07нямах идея какво да очаквам.
-
0:07 - 0:09Бях в колежа и учех инженерство,
-
0:09 - 0:11мислех си, че ще е като по телевизията.
-
0:11 - 0:13Зловеща музика звучаща като фон,
-
0:13 - 0:16капки пот по лицето на хирурга.
-
0:16 - 0:19Но въобще не беше така.
-
0:19 - 0:20Звучеше музика този ден,
-
0:20 - 0:23мисля че бяха най-добрите хитове
на Мадона. (Смях) -
0:23 - 0:25Имаше доста разговори,
-
0:25 - 0:27не само за сърдечния ритъм на пациента,
-
0:27 - 0:30а и за спорт и планове за уикенда.
-
0:30 - 0:32И от тогава,
колкото повече операции наблюдавах, -
0:32 - 0:34толкова повече разбирах
как точно стоят нещата. -
0:34 - 0:36По някакъв странен начин,
беше просто обикновен ден в офиса. -
0:36 - 0:38Но понякога,
-
0:38 - 0:40музиката се намалява,
-
0:40 - 0:42всички спират да говорят
-
0:42 - 0:45и се взират в едно и също нещо.
-
0:45 - 0:47И тогава знаете,
че нещо много сериозно -
0:47 - 0:49и застрашаващо се случва.
-
0:49 - 0:50Първият път, когато видях това,
-
0:50 - 0:52гледах вид операция,
-
0:52 - 0:54наречена лапароскопия.
-
0:54 - 0:56За тези от вас, които не знаят,
-
0:56 - 0:59лапароскопията, вместо големият
-
0:59 - 1:01отворен разрез, с които може би
сте свикнали при операциите, -
1:01 - 1:03при лапароскопията
хирургът прави -
1:03 - 1:07три или повече малки
разреза върху пациента. -
1:07 - 1:09След това вкарва тези
дълги, тънки инструменти -
1:09 - 1:10и камера,
-
1:10 - 1:14и всъщност извършва процедурата
вътре в пациента. -
1:14 - 1:17Това е страхотно, защото има
много по-малък риск от инфекция, -
1:17 - 1:20много по-малко болка,
по-кратък период на възстановяване. -
1:20 - 1:23Но има и отрицателни страни,
-
1:23 - 1:24тъй като тези разрези се правят
-
1:24 - 1:27с дълго остро устройство,
-
1:27 - 1:28наречено троакар.
-
1:28 - 1:31Начинът, по който хирургът
използва устройството -
1:31 - 1:32е да го вземе
-
1:32 - 1:34и да го притисне в коремната област
-
1:34 - 1:37докато пробие.
-
1:37 - 1:40Причината, поради която
всички в операционната -
1:40 - 1:43наблюдаваха устройството този ден
-
1:43 - 1:46беше, защото трябваше
да бъде изключително внимателен -
1:46 - 1:48да не влезе през корема
-
1:48 - 1:52и да пробие органите и
кръвоносните съдове отдолу. -
1:52 - 1:53Но този проблем сигурно ви е познат,
-
1:53 - 1:56защото съм сигурен,
че сте го виждали и другаде. -
1:56 - 1:58(Смях)
-
1:58 - 2:00Помните ли това?
-
2:00 - 2:04(Аплодисменти)
-
2:04 - 2:06Знаете, че всеки момент
-
2:06 - 2:08тази сламка ще пробие
-
2:08 - 2:09и не знаете дали ще отиде
от другата страна -
2:09 - 2:11и направо в ръката ви
-
2:11 - 2:12или ще разлеете сок навсякъде,
-
2:12 - 2:16но бяхте ужасени. Нали?
-
2:16 - 2:18Всеки път, когато правехте това,
-
2:18 - 2:20чувствахте същите фундаментални
закони на физиката, -
2:20 - 2:23които аз наблюдавах в операционната
този ден. -
2:23 - 2:26И излиза, че това наистина е проблем.
-
2:26 - 2:29През 2003, Администрацията по храните
и лекарствата заяви, -
2:29 - 2:32че този разрез с троакар може би
е най-опасната стъпка -
2:32 - 2:34в минимално инвазивната хирургия.
-
2:34 - 2:36Отново през 2009, виждаме статия,
която заявява, -
2:36 - 2:39че троакарите са причина
за над половината -
2:39 - 2:42от всички сериозни усложнения
при лапароскопията. -
2:42 - 2:43И, о, между другото,
-
2:43 - 2:47това не се е променило
в продължение на 25 години. -
2:47 - 2:48Така че, когато започнах магистратура,
-
2:48 - 2:50реших, че искам да работя върху това.
-
2:50 - 2:52Опитвах се да обясня на един мой приятел
-
2:52 - 2:54какво точно правех
-
2:54 - 2:56и му казах,
-
2:56 - 2:58"Все едно пробиваш стена,
-
2:58 - 3:01за да закачиш нещо в апартамента си.
-
3:01 - 3:05Има момент, когато дрелката
първо пробива стената -
3:05 - 3:09и след това потъва. Нали?
-
3:11 - 3:13И той ме погледна и каза,
-
3:13 - 3:17"Искаш да кажеш както,
когато пробиват в мозъците на хората?" -
3:17 - 3:19И аз казах, "Моля?" (Смях)
-
3:19 - 3:22И тогава го проверих и
наистина пробиват мозъците на хората. -
3:22 - 3:24Много неврохирургични процедури
-
3:24 - 3:28всъщност започват с пробиване
на разрез в черепа. -
3:28 - 3:30И ако хирургът не е внимателен,
-
3:30 - 3:33може да навлезе директно в мозъка.
-
3:33 - 3:36Това беше моментът,
когато започнах да си мисля, -
3:36 - 3:39окей, черепно пробиване,
лапароскопия, -
3:39 - 3:41защо не други сфери на медицината?
-
3:41 - 3:43Защото, помислете, кога беше последният
път, когато отидохте на лекар -
3:43 - 3:45и той не ви убоде с нещо? Нали?
-
3:45 - 3:47Истината е,
-
3:47 - 3:49че в медицината пункцията е навсякъде.
-
3:49 - 3:52И ето няколко
от процедурите, които открих, -
3:52 - 3:55които включват
някакво пробиване на тъканта. -
3:55 - 3:57И ако вземем само три от тях --
-
3:57 - 4:01лапароскопия,
епидурални упойки и черепно пробиване -- -
4:01 - 4:05тези процедури водят
до над 30 000 усложнения -
4:05 - 4:08всяка година, само в тази страна.
-
4:08 - 4:11Смятам, че това е проблем,
който си заслужава да бъде решен. -
4:11 - 4:13Нека да погледнем някои от устройствата,
-
4:13 - 4:16които се използват
в тези видове процедури. -
4:16 - 4:19Споменах епидуралната анестезия.
Това е епидурална игла. -
4:19 - 4:21Използва се за пункция
на сухожилията на гръбнака, -
4:21 - 4:24за да се постави анестезия
по време на раждане. -
4:24 - 4:26Ето комплект от инструменти за биопсия
на костен мозък. -
4:26 - 4:28Тези всъщност се използват,
за да се навлезе в костта -
4:28 - 4:32и да се извлече костен мозък
или да се направи проба на костни лезии. -
4:32 - 4:34Ето байонет от Гражданската война.
-
4:34 - 4:37(Смях)
-
4:37 - 4:39Ако ви бях казал, че е
медицински инструмент за пункция, -
4:39 - 4:41сигурно щяхте да ми повярвате.
-
4:41 - 4:44Защото каква е разликата?
-
4:44 - 4:46Ами, колкото повече се занимавах
с това проучване, -
4:46 - 4:47толкова повече считах,
че трябва да се намери -
4:47 - 4:49по-добър начин да се прави това.
-
4:49 - 4:52И за мен ключът към решението
-
4:52 - 4:54е, че всички тези различни
устройства за пункция -
4:54 - 4:58споделят обща група от
фундаментални закони на физиката. -
4:58 - 4:59Кои са те?
-
4:59 - 5:01Нека да се върнем
към пробиването на стена. -
5:01 - 5:05Прилагате сила върху дрелката
към стената. -
5:05 - 5:08И Нютон казва, че стената
ще отговори със същата сила, -
5:08 - 5:09равна и с противоположна посока.
-
5:09 - 5:11И така, докато пробивате стената,
-
5:11 - 5:13тези сили се балансират.
-
5:13 - 5:15Но идва този момент,
-
5:15 - 5:17когато дрелката излиза
през другия край на стената -
5:17 - 5:20и точно в този момент стената не може
да се противопоставя повече. -
5:20 - 5:23Но мозъкът ви не реагира
на тази промяна в силата. -
5:23 - 5:24Така че за тази хилядна от секундата,
-
5:24 - 5:27или колкото ви е нужно да реагирате,
вие продължавате да натискате -
5:27 - 5:29и тази небалансирана сила
предизвиква ускорение -
5:29 - 5:32и това е потъването.
-
5:32 - 5:36Какво ще стане, ако в момента на пункция,
-
5:36 - 5:38когато извадите този връх,
-
5:38 - 5:41има противовес на предното ускоряване?
-
5:41 - 5:43Това реших да направя.
-
5:43 - 5:44Представете си, че имате устройство
-
5:44 - 5:48и то има остър връх,
който да прорязва през тъканта. -
5:48 - 5:51Какъв би бил най-простия начин
да издърпате този връх? -
5:51 - 5:53Избрах пружина.
-
5:53 - 5:55Когато дръпнете пружината,
изтегляте върха, -
5:55 - 5:57така че е в готовност да направи
пункция на тъканта, -
5:57 - 5:59пружината иска
да дръпне обратно върха. -
5:59 - 6:01Как ще задържите върха на място
-
6:01 - 6:03до момента на пункция?
-
6:03 - 6:06Използвах този механизъм.
-
6:06 - 6:08Когато върхът на устройството
се натисне върху тъканта, -
6:08 - 6:12механизмът се изтегля навън
и се застопорява на място към стената. -
6:12 - 6:14Фрикцията, която се генерира,
-
6:14 - 6:17го държи на място и спира
пружината от това да издърпа обратно върха. -
6:17 - 6:19Но точно в момента на пункцията,
-
6:19 - 6:21тъканта не може вече
да даде ответна реакция на върха. -
6:21 - 6:24Механизмът се отключва
и пружината изтегля върха. -
6:24 - 6:26Нека да ви покажа
как става това на забавен кадър. -
6:26 - 6:27Това са около 2000 кадъра в секунда
-
6:27 - 6:29и искам да видите върха,
-
6:29 - 6:32който е точно тук долу,
точно пункция на тъканта. -
6:32 - 6:35И ще видите, че
точно в момента на пункция, -
6:37 - 6:40точно тук, механизмът се отключва
и издърпва обратно върха. -
6:40 - 6:42Искам да ви го покажа отново,
малко по-отблизо. -
6:42 - 6:44Ще видите това
острие на върха -
6:44 - 6:46и точно по време на пункцията,
тази гумена мембрана -
6:46 - 6:51ще изчезне
в този бял калъф. -
6:51 - 6:52Точно тук.
-
6:52 - 6:57Това се случва за четири стотни
от секундата след пункцията. -
6:57 - 7:01И понеже това устройство е създадено,
за да се занимае с физиката на пункцията, -
7:01 - 7:03а не със спецификата на
черепното пробиване -
7:03 - 7:05или лапароскопия,
или друга процедура, -
7:05 - 7:08то е приложимо в тези
различни медицински дисциплини -
7:08 - 7:11и в различни мащаби.
-
7:11 - 7:13Но не винаги е изглеждало така.
-
7:13 - 7:15Това беше първият ми прототип.
-
7:15 - 7:18Да това са клечки от близалки,
-
7:18 - 7:19а това е ластик за коса отгоре.
-
7:19 - 7:23Отне ми около 30 минути
да направя това, но проработи. -
7:23 - 7:25И доказах, че идеята ми работи
-
7:25 - 7:28и обоснова следващите няколко
години работа върху този проект. -
7:28 - 7:30Работих върху това, защото
-
7:30 - 7:31този проблем наистина ме завладя.
-
7:31 - 7:34Караше ме да стоя по цели нощи.
-
7:34 - 7:37Но мисля, че би трябвало
да впечатли и вас, -
7:37 - 7:38защото както казах
пункцията е навсякъде. -
7:38 - 7:43Това означава, че в някой момент,
това ще бъде и ваш проблем. -
7:43 - 7:44Този първи ден в операционната
-
7:44 - 7:47не очаквах, че ще се озова
от другия край на троакар. -
7:47 - 7:51Но миналата година, получих апендисит,
докато бях в Гърция. -
7:51 - 7:53Бях в болницата в Атина
-
7:53 - 7:54и хирургът ми казваше,
-
7:54 - 7:57че ще ми направи лапароскопия.
-
7:57 - 7:59Щеше да отстрани апендикса ми
чрез тези малки разрези -
7:59 - 8:02и той казваше какво мога
да очаквам от възстановяването -
8:02 - 8:03и какво щеше да се случи.
-
8:03 - 8:06Той каза, "Имате ли някакви въпроси?"
И аз отговорих, "Само един, докторе. -
8:06 - 8:09Какъв троакар използвате?"
-
8:09 - 8:13Любимият ми цитат
за лапароскопията -
8:13 - 8:16е на д-р Х. К. Джакобиъс:
-
8:16 - 8:19"Пункцията сама по себе си
е причина за риска." -
8:19 - 8:22Това е любимият ми цитат,
защото Х. К. Джакобиъс -
8:22 - 8:26е първият, който извършва
лапароскопия на хора -
8:26 - 8:30и той пише това през 1912.
-
8:30 - 8:36Това е проблем, който е увреждал и
убивал хора повече от 100 години. -
8:36 - 8:38Така, че е лесно да се счита,
че зад всеки значим проблем -
8:38 - 8:42има група от експерти,
работещи неуморно, за да го разрешат. -
8:42 - 8:45Истината е, че не винаги е така.
-
8:45 - 8:48Трябва да станем по-добри
в намирането на тези проблеми -
8:48 - 8:50и откриването на решения за тях.
-
8:50 - 8:54Така че ако срещнете проблем,
който да ви заинтригува, -
8:54 - 8:55оставете го да ви държи цяла нощ.
-
8:55 - 8:58Оставете се да ви грабне,
-
8:58 - 9:01защото има толкова много животи,
които да бъдат спасени. -
9:01 - 9:04(Аплодисменти)
- Title:
- Инструмент, който да се справи с един от най-опасните моменти при операция
- Speaker:
- Николай Бег
- Description:
-
Всекидневно се налага на хирурзите да извършват пункция на човешката кожа преди процедури -- с риск да се увреди това, което е от другата страна. В завладяваща лекци, открийте как инженерът по механика Николай Бег използва физиката, за да обнови важно медицинско устройство, наречено троакар и да се справи в един от най-опасните моменти в много стандартни операции.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery | ||
Dani Peteva edited Bulgarian subtitles for A tool to fix one of the most dangerous moments in surgery |