Return to Video

Kako funkcionišu rasne predrasude - i kako ih suzbiti

  • 0:01 - 0:02
    Pre nekoliko godina
  • 0:02 - 0:07
    bila sam u avionu sa svojim sinom
    koji je tada imao pet godina.
  • 0:08 - 0:13
    Moj je sin bio tako uzbuđen
    što je u avionu sa mamom.
  • 0:13 - 0:16
    Gledao je okolo,
    proučavao stvari oko sebe
  • 0:16 - 0:18
    i proučavao je ljude.
  • 0:18 - 0:20
    Ugledao je jednog čoveka i rekao:
  • 0:20 - 0:23
    "Hej! Onaj čovek liči na tatu!"
  • 0:24 - 0:26
    Pogledala sam u tog čoveka
  • 0:26 - 0:30
    i on uopšte nije ličio na mog muža,
  • 0:30 - 0:31
    ali baš ni u čemu.
  • 0:31 - 0:34
    A onda sam počela da gledam po avionu
  • 0:34 - 0:40
    i primetila sam da je ovaj čovek
    bio jedini crnac u avionu.
  • 0:41 - 0:42
    Pomislila sam:
  • 0:42 - 0:44
    "U redu.
  • 0:44 - 0:47
    Moraću malo da popričam sa svojim sinom
  • 0:47 - 0:50
    o tome kako ne liče
    svi crnci jedni na druge."
  • 0:50 - 0:54
    Moj je sin podigao glavu i rekao:
  • 0:56 - 0:59
    "Nadam se da neće opljačkati avion."
  • 0:59 - 1:02
    "Šta? Šta si to rekao?", upitala sam.
  • 1:02 - 1:05
    A on će: "Pa, nadam se da taj čovek
    neće opljačkati avion."
  • 1:07 - 1:10
    "Ali, zašto bi ti pomislio
    tako nešto?", pitala sam.
  • 1:10 - 1:13
    "Znaš da tata ne bi opljačkao avion."
  • 1:13 - 1:15
    "Da, da, da, pa znam", odgovorio je.
  • 1:16 - 1:18
    "Pa, zašto bi onda to rekao?", upitah.
  • 1:20 - 1:23
    A on me je pogledao
    sa zaista tužnim izrazom lica
  • 1:24 - 1:25
    i rekao:
  • 1:27 - 1:29
    "Ne znam zašto sam to rekao.
  • 1:31 - 1:33
    Ne znam zašto sam to pomislio."
  • 1:34 - 1:37
    Živimo u vreme tako
    snažne rasne stratifikacije
  • 1:37 - 1:42
    da nam čak i petogodišnjak može reći
    šta bi trebalo da usledi,
  • 1:44 - 1:46
    čak i bez prestupnika,
  • 1:46 - 1:49
    čak i bez eksplicitne mržnje.
  • 1:50 - 1:54
    Ova veza između crne boje kože i zločina
  • 1:54 - 1:58
    uvukla se u um mog petogodišnjaka.
  • 2:00 - 2:03
    Ona se uvlači u svu našu decu,
  • 2:04 - 2:06
    u sve nas.
  • 2:07 - 2:10
    Naši umovi se oblikuju
    po rasnim disparitetima
  • 2:10 - 2:12
    koje vidimo u svetu
  • 2:13 - 2:18
    i po narativima koji nam pomažu
    da shvatimo razlike koje vidimo:
  • 2:20 - 2:22
    "Oni ljudi su skloni kriminalu."
  • 2:22 - 2:24
    "Oni ljudi su nasilni."
  • 2:24 - 2:27
    "Onih se ljudi treba bojati."
  • 2:28 - 2:31
    Kada je moj istraživački tim
    doveo ljude u našu laboratoriju
  • 2:31 - 2:33
    i pokazivao im lica,
  • 2:33 - 2:40
    utvrdili smo da ih pogled na lica crnaca
    navodi da mutne slike oružja
  • 2:40 - 2:44
    vide jasnije i uočavaju brže.
  • 2:44 - 2:47
    Predrasuda ne kontroliše
    samo ono što vidimo,
  • 2:47 - 2:49
    nego i gde gledamo.
  • 2:49 - 2:52
    Utvrdili smo da podsticanje ljudi
    da pomisle na nasilni zločin
  • 2:52 - 2:56
    može da ih navede da usmere
    pogled na lice crnca,
  • 2:56 - 2:59
    a skrenu ga sa lica belca.
  • 2:59 - 3:02
    Podsticanje policajaca da pomisle
    na hvatanje i pucanje
  • 3:02 - 3:04
    i hapšenje
  • 3:04 - 3:08
    takođe ih navodi da pogled
    usmere na lica crnaca.
  • 3:08 - 3:13
    Predrasuda može zaraziti sve aspekte
    našeg krivično-pravnog sistema.
  • 3:13 - 3:16
    U velikom skupu podataka
    vezanih za osuđenike na smrt,
  • 3:16 - 3:20
    utvrdili smo da što je osoba tamnija,
    više nego duplo se uvećavaju šanse
  • 3:20 - 3:22
    da dobije smrtnu kaznu -
  • 3:23 - 3:26
    barem kada su njihove žrtve bile belci.
  • 3:26 - 3:27
    Ovaj ishod je bitan,
  • 3:27 - 3:31
    čak imajući u vidu da smo
    uzeli u obzir težinu zločina
  • 3:31 - 3:33
    i privlačnost okrivljenog.
  • 3:33 - 3:36
    I, bez obzira šta smo kontrolisali,
  • 3:36 - 3:39
    otkrili smo da se crnci kažnjavaju
  • 3:39 - 3:43
    srazmerno crnoj boji i njihovim
    fizičkim karakteristikama:
  • 3:43 - 3:45
    što su crnji,
  • 3:45 - 3:47
    to je veća šansa
    da će dobiti smrtnu kaznu.
  • 3:47 - 3:51
    Predrasude takođe mogu uticati na to
    kako se nastavnici ophode prema učenicima.
  • 3:52 - 3:56
    Moje kolege i ja smo utvrdili
    da su nastavnici skloni
  • 3:56 - 4:00
    da disciplinuju crnce srednjoškolce
    na mnogo strožiji način
  • 4:00 - 4:01
    nego belce
  • 4:01 - 4:04
    za iste prekršaje.
  • 4:04 - 4:05
    U skorašnjoj studiji
  • 4:05 - 4:09
    utvrdili smo da nastavnici tretiraju
    crne učenike kao grupu,
  • 4:09 - 4:12
    a bele kao pojedince.
  • 4:12 - 4:16
    Ako se, na primer,
    crni učenik nedolično ponaša
  • 4:16 - 4:21
    i onda drugi crni učenik to isto uradi
    nekoliko dana posle,
  • 4:21 - 4:24
    reakcija nastavnika na ponašanje
    tog drugog crnog učenika je
  • 4:24 - 4:26
    kao da se on nedolično ponašao dvaput.
  • 4:27 - 4:30
    To je kao da se gresi jednog deteta
  • 4:30 - 4:32
    nagomilavaju na drugo dete.
  • 4:32 - 4:35
    Stvaramo kategorije da bismo
    svetu dali smisao,
  • 4:35 - 4:40
    da bismo uspostavili
    neku kontrolu i koherentnost
  • 4:40 - 4:44
    sa podražajima
    kojima nas stalno bombarduju.
  • 4:44 - 4:48
    Kategorizacija i predrasude koje ona seje
  • 4:48 - 4:53
    omogućava našem mozgu
    da brže i efikasnije pravi procene,
  • 4:53 - 4:56
    a to radimo instinktivno
    se oslanjajući na obrasce
  • 4:56 - 4:58
    koji se čine predvidivim.
  • 4:58 - 5:04
    Ipak, kao što nam kategorije koje stvaramo
    dozvoljavaju da donosimo brze odluke,
  • 5:04 - 5:07
    one takođe pojačavaju predrasude.
  • 5:07 - 5:10
    Tako da upravo stvari
    koje nam pomažu da vidimo svet,
  • 5:11 - 5:13
    isto tako nas mogu zaslepeti.
  • 5:14 - 5:16
    One čine naše odluke lakim,
  • 5:16 - 5:18
    bez napora.
  • 5:19 - 5:21
    Ali, to dolazi uz veliku cenu.
  • 5:22 - 5:24
    Pa, šta možemo da uradimo?
  • 5:25 - 5:27
    Svi smo podložni predrasudama,
  • 5:27 - 5:30
    ali im ipak ne podležemo stalno.
  • 5:30 - 5:33
    Postoje određeni uslovi
    pod kojima predrasude ožive
  • 5:33 - 5:36
    i oni pod kojima se one priguše.
  • 5:36 - 5:38
    Da vam dam primer.
  • 5:39 - 5:43
    Mnogi znaju za tehnološku
    kompaniju Nextdoor.
  • 5:44 - 5:51
    Dakle, njihova svrha je stvoriti
    jače, zdravije i bezbednije susedstvo.
  • 5:51 - 5:54
    I tako oni nude ovaj onlajn prostor
  • 5:54 - 5:58
    gde susedi mogu dobiti
    i podeliti informacije.
  • 5:58 - 6:02
    Ipak, Nextdoor je ubrzo shvatio
    da imaju problem
  • 6:02 - 6:03
    sa rasnim profilisanjem.
  • 6:04 - 6:06
    Kao uobičajen slučaj,
  • 6:06 - 6:08
    ljudi bi pogledali kroz prozor
  • 6:08 - 6:12
    i ugledali crnca u svom inače belom kvartu
  • 6:12 - 6:17
    i naprečac bi zaključili
    da on ne smera ništa dobro,
  • 6:17 - 6:21
    čak i ako ne postoji dokaz
    o kriminalnim aktivnostima.
  • 6:21 - 6:24
    Na mnoge načine, kako se ponašamo onlajn
  • 6:24 - 6:27
    je odraz onoga kako se ponašamo
    u stvarnom svetu.
  • 6:27 - 6:31
    Ali ono što ne želimo je da stvorimo
    jedan jednostavan sistem
  • 6:31 - 6:35
    koji može pojačati predrasude
    i produbiti rasne različitosti,
  • 6:36 - 6:38
    umesto da ih ukloni.
  • 6:39 - 6:42
    Tako je saosnivač Nextdoora
    kontaktirao mene i ostale
  • 6:42 - 6:44
    da bismo pokušali da pronađemo rešenje.
  • 6:44 - 6:48
    Shvatili su da će, u cilju suzbijanja
    rasnog profilisanja na platformi,
  • 6:48 - 6:50
    morati dodati otpor,
  • 6:50 - 6:53
    drugim rečima, moraće
    da nateraju korisnike da uspore.
  • 6:53 - 6:55
    Prema tome, Nextdoor je morao
    da donese odluku
  • 6:55 - 6:58
    i protivno svakom,
    onom unutrašnjem impulsu,
  • 6:58 - 7:00
    odlučili su da ga dodaju.
  • 7:00 - 7:04
    Uradili su to tako što su dodali
    jednostavnu čeklistu.
  • 7:04 - 7:06
    Na njoj su bile tri stavke.
  • 7:06 - 7:09
    Prvo, zamolili su korisnike da zastanu
  • 7:09 - 7:14
    i razmisle, "Šta je ova osoba radila
    da se čini sumnjivom?"
  • 7:15 - 7:19
    Kategorija "crnac" nije osnova za sumnju.
  • 7:19 - 7:25
    Drugo, tražili su od korisnika da opišu
    fizičke osobine osobe,
  • 7:25 - 7:27
    a ne samo njihovu rasu i pol.
  • 7:28 - 7:31
    Treće, shvatili su da dosta ljudi
  • 7:31 - 7:34
    ne zna šta je to rasno profilisanje
  • 7:34 - 7:36
    niti da se njime bave.
  • 7:36 - 7:40
    Zato im je Nextdoor dao definiciju
  • 7:40 - 7:43
    i rekao im da je to strogo zabranjeno.
  • 7:43 - 7:46
    Mnogi od vas su videli
    znakove na aerodromima
  • 7:46 - 7:49
    i na metro stanicama koji kažu:
    "Ako vidite nešto, skrenite pažnju na to."
  • 7:50 - 7:53
    Nextdoor je pokušao ovo modifikovati.
  • 7:54 - 7:56
    "Ako uočite nešto sumnjivo,
  • 7:56 - 7:58
    recite nešto konkretno."
  • 7:59 - 8:04
    Koristeći ovu strategiju,
    jednostavnim usporavanjem korisnika,
  • 8:04 - 8:10
    Nextdoor je uspeo da suzbije
    rasno profilisanje za 75 posto.
  • 8:10 - 8:13
    Sada, često mi ljudi kažu,
  • 8:13 - 8:17
    "Ne možete dodati tu kočnicu
    u svakoj situaciji, u svakom kontekstu,
  • 8:17 - 8:22
    a posebno ne za one koji stalno
    donose odluke u deliću sekunde."
  • 8:23 - 8:25
    Ali, ispostavilo se da možemo to uraditi
  • 8:25 - 8:28
    u više situacija nego što mislimo.
  • 8:28 - 8:30
    Radeći sa Policijskom upravom Ouklanda
  • 8:30 - 8:32
    u Kaliforniji,
  • 8:32 - 8:35
    ja i mnoge moje kolege smo uspeli
    da pomognemo policiji
  • 8:35 - 8:38
    da smanji broj onih koje su zaustavljali,
  • 8:38 - 8:42
    a koji nisu počinili nikakvo
    ozbiljno krivično delo.
  • 8:42 - 8:44
    A to smo uradili
    tako što smo naveli policajce
  • 8:44 - 8:49
    da se zapitaju pre nego što
    nekog zaustave radi provere:
  • 8:49 - 8:52
    "Da li vršim ovu proveru
    na osnovu razumne odluke,
  • 8:52 - 8:54
    da ili ne?"
  • 8:55 - 8:57
    Drugim rečima,
  • 8:58 - 9:02
    da li imam prethodne informacije
    koje povezuju dotičnu osobu
  • 9:02 - 9:04
    sa određenim krivičnim delom?
  • 9:05 - 9:06
    Dodavanjem ovog pitanja
  • 9:06 - 9:09
    na formular koji policajci
    popunjavaju tokom provere
  • 9:09 - 9:11
    postižemo da oni uspore, zastanu,
  • 9:11 - 9:15
    razmisle, "Zašto želim
    da zaustavim ovu osobu?"
  • 9:17 - 9:22
    U 2017, pre nego što smo formularu dodali
    ovo pitanje koje potiče na razmišljanje,
  • 9:24 - 9:28
    policajci su izvršili
    oko 32 000 provera po gradu.
  • 9:28 - 9:32
    Sledeće godine, sa dodatkom ovog pitanja,
  • 9:32 - 9:34
    ovo je palo na 19 000 provera.
  • 9:34 - 9:39
    Samo provera Afroamerikanaca
    je pala za 43 posto.
  • 9:40 - 9:44
    A zaustavljanje manjeg broja crnaca
    nije učinilo grad ništa opasnijim.
  • 9:44 - 9:47
    U stvari, stopa kriminala
    je nastavila da pada
  • 9:47 - 9:50
    i grad je postao bezbedniji za sve.
  • 9:50 - 9:56
    Tako da je jedno rešenje u smanjenju
    broja nepotrebnih provera.
  • 9:56 - 10:02
    Drugo bi bilo bolji kvalitet
    provera koje policija napravi.
  • 10:03 - 10:05
    I tehnologija nam može ovde pomoći.
  • 10:05 - 10:08
    Svi znamo za smrt Džordža Flojda,
  • 10:08 - 10:13
    jer oni koji su mu pokušali pomoći
    su držali mobilne telefone
  • 10:13 - 10:19
    da bi snimili taj strašni,
    tragični susret sa policijom.
  • 10:19 - 10:24
    Ali, mi imamo razne vrste tehnologije
    koje ne koristimo u službi dobrog.
  • 10:24 - 10:26
    Od policijskih stanica širom zemlje
  • 10:26 - 10:30
    sada se traži da nose kamere na sebi
  • 10:30 - 10:36
    tako da imamo snimke ne samo
    najekstremnijih i užasnih susreta,
  • 10:36 - 10:39
    nego i svakodnevnih interakcija.
  • 10:39 - 10:41
    Sa interdisciplinarnim timom sa Stanforda,
  • 10:41 - 10:44
    počeli smo da koristimo
    tehnike mašinskog učenja
  • 10:44 - 10:48
    da bismo analizirali veliki broj susreta.
  • 10:48 - 10:52
    Ovo smo uradili da bismo bolje razumeli
    šta se dešava tokom rutinskih provera.
  • 10:52 - 10:54
    Došli smo do saznanja da,
  • 10:54 - 10:58
    čak i onda kada se policajci
    ponašaju profesionalno,
  • 10:59 - 11:03
    ipak razgovaraju sa vozačima crncima
    sa manje uvažavanja nego sa belcima.
  • 11:04 - 11:08
    U stvari, po rečima
    koje policajci koriste u govoru,
  • 11:08 - 11:13
    mogli smo pretpostaviti da li su
    razgovarali sa crncem ili belcem.
  • 11:13 - 11:19
    Problem je što veliku većinu
    snimaka sa ovih kamera
  • 11:19 - 11:21
    ne koriste u policijskim stanicama
  • 11:21 - 11:24
    da bi razumeli šta se događa na ulici
  • 11:24 - 11:26
    ili za obuku policajaca.
  • 11:27 - 11:28
    A to je šteta.
  • 11:29 - 11:34
    Kako se rutinska provera pretvori
    u susret sa smrtnim ishodom?
  • 11:34 - 11:36
    Kako se to dogodilo
    u slučaju Džordža Flojda?
  • 11:38 - 11:40
    Kako se to dogodilo u drugim slučajevima?
  • 11:40 - 11:43
    Kada je moj stariji sin imao 16 godina,
  • 11:43 - 11:46
    shvatio je da kada belci pogledaju u njega
  • 11:46 - 11:48
    osećaju strah.
  • 11:49 - 11:52
    Liftovi su najgori, kaže.
  • 11:52 - 11:55
    Kada se vrata zatvore,
  • 11:55 - 11:58
    ljudi se zateknu u ovom malom prostoru
  • 11:58 - 12:02
    sa nekim za koga su naučeni
    da ima veze sa opasnošću.
  • 12:03 - 12:06
    Moj sin oseća taj nemir
  • 12:06 - 12:09
    i nasmeši se da ih umiri,
  • 12:09 - 12:11
    da umiri njihov strah.
  • 12:11 - 12:13
    Kada progovori,
  • 12:13 - 12:15
    njihova se tela opuste.
  • 12:15 - 12:17
    Lakše dišu.
  • 12:17 - 12:20
    Prija im modulacija njegovog glasa,
  • 12:20 - 12:22
    njegova dikcija, izbor reči.
  • 12:23 - 12:25
    Zvuči kao jedan od njih.
  • 12:25 - 12:30
    Nekada sam mislila da je moj sin
    prirodno ekstrovertan, kao i njegov otac.
  • 12:30 - 12:33
    Ali, tada sam shvatila, u tom razgovoru,
  • 12:34 - 12:39
    da njegov osmeh nije znak
    da on želi da stupi u kontakt
  • 12:39 - 12:41
    sa potencijalnim neznancima.
  • 12:42 - 12:46
    To je bio talisman kojeg je
    koristio da bi se zaštitio,
  • 12:46 - 12:52
    veština preživljavanja koju je izgradio
    tokom hiljada vožnji liftom.
  • 12:52 - 12:58
    Učio je kako da ublaži tenziju
    koju je stvarala njegova boja kože
  • 12:59 - 13:02
    i to je ugrozilo i njegov vlastiti život.
  • 13:03 - 13:06
    Znamo da je mozak
    predodređen za predrasude,
  • 13:06 - 13:11
    a jedan od načina da se one nadvladaju
    je da se zastane i razmisli
  • 13:11 - 13:13
    o dokazima za naše pretpostavke.
  • 13:13 - 13:15
    Zato se moramo zapitati:
  • 13:15 - 13:20
    kakve pretpostavke unosimo
    kad kročimo u lift?
  • 13:22 - 13:23
    Ili u avion?
  • 13:24 - 13:28
    Kako da postanemo svesni
    svojih nesvesnih predrasuda?
  • 13:28 - 13:31
    Koga te pretpostavke štite?
  • 13:33 - 13:35
    Koga one ugrožavaju?
  • 13:36 - 13:38
    Dok se ovo ne zapitamo
  • 13:39 - 13:44
    i ne budemo insistirali da naše škole
    i sudovi i policijske stanice
  • 13:44 - 13:46
    i sve institucije ne urade isto,
  • 13:48 - 13:52
    nastavićemo da dozvoljavamo predrasudama
  • 13:52 - 13:53
    da nas zaslepljuju.
  • 13:53 - 13:55
    Ako to učinimo,
  • 13:56 - 13:59
    niko od nas neće biti zaista bezbedan.
  • 14:02 - 14:03
    Hvala.
Title:
Kako funkcionišu rasne predrasude - i kako ih suzbiti
Speaker:
Dženifer L. Eberhart (Jennifer L. Eberhardt)
Description:

Naš mozak stvara kategorije da bi shvatio svet oko nas, prepoznao obrasce i brzo donosio odluke. Ali, ova sposobnost stvaranja kategorija takođe uzima svoj danak u smislu formiranja nesvesnih predrasuda. U ovom snažnom govoru psiholog Dženifer L. Eberhart istražuje kako su naše predrasude nepravedno usmerene na crnce na svim društvenim nivoima - od škole i društvenih medija do ophođenja policije i krivično-pravnog sistema - i govori o tome kako nam stvaranje određenih kočnica može pomoći da to zaustavimo i aktivno se pozabavimo ovim zabrinjavajućim problemom.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:17

Serbian subtitles

Revisions