Return to Video

如何在后期编辑已发布的字幕

  • 0:01 - 0:05
    如何在后期编辑已发布的字幕
  • 0:08 - 0:10
    作为语言协调者
  • 0:10 - 0:14
    你拥有修改翻译和听写字幕的特权
  • 0:14 - 0:17
    即使它们已经被校订和发布
  • 0:17 - 0:20
    如果在已发布的任务中发现错误
  • 0:20 - 0:23
    你需要前往Amara上那个演讲的页面
  • 0:23 - 0:26
    在左边的列表中选择任务语言
  • 0:31 - 0:35
    然后点击[编辑字幕]按钮
  • 0:35 - 0:38
    你将进入字幕编辑界面
  • 0:38 - 0:41
    你可以在字幕、及标题和描述栏中
  • 0:48 - 0:53
    进行你认为合适的修改
  • 1:00 - 1:02
    点击[完成]按钮,就搞定啦!
  • 1:07 - 1:10
    你也可以上传在线下修改好的字幕
  • 1:10 - 1:15
    点击扳手图标,然后点击[上传字幕]
  • 1:20 - 1:23
    记住,在制作TED演讲字幕时
  • 1:23 - 1:25
    你需要使用.dfxp格式的文档
  • 1:32 - 1:35
    若使用其他格式
  • 1:35 - 1:38
    TED.com中显示的全篇字幕将没有段落分割
  • 1:38 - 1:41
    这样你就得在编辑器中手动修改
Title:
如何在后期编辑已发布的字幕
Description:

一份字幕被发布之后,你还可以在后期对其进行编辑,以提高字幕质量。(仅限语言协调者)

想获得更多的LC指导,请查看本栏目其他LC指导课程,以及OTPedia上的LC学习资源页面:http://translations.ted.org/wiki/Category:LC_resources

本视频是为TED开放翻译计划志愿者制作的。在TED OTP计划中,来自全世界的志愿者为视频提供字幕、交互文本和翻译,将TED演讲、TED-Ed课程和TEDx演讲带给更多非英语国家的人们。
想要了解更多,请点击:http://www.ted.com/participate/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:45

Chinese, Simplified subtitles

Revisions