Return to Video

Matematika ljubavi | Hana Fraj (Hannah Fry) | TEDxBinghamtonUniversity

  • 0:13 - 0:14
    Hvala vam mnogo.
  • 0:14 - 0:16
    Da, ja sam Hana Fraj,
    matematičarka sam
  • 0:16 - 0:20
    i danas želim da vam pričam
    o matematici ljubavi.
  • 0:21 - 0:23
    Mislim da svi možemo da se složimo
  • 0:23 - 0:27
    da su matematičari čuveni
    po tome da sjajno pronalaze ljubav.
  • 0:28 - 0:31
    Ali to nije samo
    zbog naših očaravajućih ličnosti,
  • 0:31 - 0:35
    vrhunskih veština razgovora
    i odličnih pernica za olovke.
  • 0:36 - 0:40
    To je i zbog toga zato što smo zapravo
    uložili mnogo truda u proračunavanje
  • 0:40 - 0:42
    načina za pronalaženje
    savršenog partnera.
  • 0:42 - 0:46
    U mom omiljenom radu na ovu temu,
    koji se zove
  • 0:46 - 0:49
    "Zašto nemam devojku" -
    (Smeh) -
  • 0:49 - 0:53
    Piter Bakus pokušava da oceni
    svoje šanse da pronađe ljubav.
  • 0:53 - 0:55
    Piter nije pohlepan čovek.
  • 0:55 - 0:58
    Od svih slobodnih žena
    u Ujedinjenom kraljevstvu,
  • 0:58 - 1:01
    Piter samo traži nekoga
    ko živi blizu njega,
  • 1:01 - 1:03
    nekoga ko je podesnog starosnog doba,
  • 1:03 - 1:05
    nekoga sa fakultetskom diplomom,
  • 1:06 - 1:08
    nekoga s kime bi se
    verovatno dobro slagao,
  • 1:08 - 1:10
    nekoga ko je verovatno privlačan
  • 1:10 - 1:13
    i nekoga ko bi verovatno
    njega smatrao privlačnim.
  • 1:13 - 1:15
    (Smeh)
  • 1:16 - 1:20
    Došao je do procene od 26 žena
    u celom Ujedinjenom kraljevstvu.
  • 1:21 - 1:24
    Piteru, ne izgleda baš dobro, zar ne?
  • 1:24 - 1:26
    Da stavimo to u kontekst,
  • 1:26 - 1:29
    to je oko 400 puta manje od procena
  • 1:29 - 1:33
    broja inteligentnih oblika života
    u svemiru.
  • 1:33 - 1:38
    To Piteru takođe daje šansu
    od 1 u 285 000
  • 1:38 - 1:41
    da naleti na jednu od ovih posebnih dama
  • 1:41 - 1:42
    bilo koje veče.
  • 1:42 - 1:44
    Mislim da se matematičari baš zbog toga
  • 1:44 - 1:47
    više naročito ni ne trude da izlaze.
  • 1:47 - 1:49
    Stvar je u tome da ja lično
  • 1:49 - 1:52
    nisam tako pesimističnog stava.
  • 1:52 - 1:54
    Zato što ja znam, baš kao i svi vi,
  • 1:54 - 1:57
    da ljubav zapravo ne funkcioniše tako.
  • 1:57 - 2:01
    Ljudske emocije nisu uredno složene
    i racionalne i lako predvidive.
  • 2:02 - 2:04
    Ali takođe znam da to ne znači
  • 2:04 - 2:07
    da matematika nema nešto da nam ponudi,
  • 2:07 - 2:11
    zato što je ljubav, kao i većina stvari
    u životu, prepuna šablona,
  • 2:11 - 2:15
    a matematika se suštinski bavi
    proučavanjem šablona.
  • 2:16 - 2:20
    Šabloni za sve od predviđanja vremena
    do variranja vrednosti na berzi,
  • 2:20 - 2:23
    preko kretanja planeta do rasta gradova.
  • 2:23 - 2:26
    Ako ćemo biti iskreni, ništa od toga
  • 2:26 - 2:30
    takođe nije uredno složeno
    i lako predvidivo.
  • 2:30 - 2:35
    Verujem da je matematika toliko moćna
    da ima potencijal
  • 2:35 - 2:38
    da nam ponudi novi način gledanja
    skoro na sve.
  • 2:38 - 2:41
    Čak i nešto tako misteriozno
    poput ljubavi.
  • 2:41 - 2:44
    Da bih pokušala da vas ubedim u to
  • 2:44 - 2:48
    kako je matematika neverovatna,
    odlična i bitna,
  • 2:48 - 2:54
    želim da vam dam moja najbolja tri
    matematički dokaziva saveta za ljubav.
  • 2:57 - 2:59
    U redu, Savet broj 1:
  • 3:01 - 3:04
    kako biti uspešan
    u sastancima preko interneta.
  • 3:06 - 3:10
    Moj omiljeni sajt za upoznavanje
    preko interneta je OkCupid,
  • 3:10 - 3:13
    dobrim delom zbog toga
    što ga je osnovala grupa matematičara.
  • 3:13 - 3:15
    Pošto su matematičari,
  • 3:15 - 3:17
    skupljali su podatke
  • 3:17 - 3:20
    o svakom ko koristi njihov sajt,
    skoro deceniju.
  • 3:20 - 3:22
    Pokušali su da nađu šablone u tome
  • 3:22 - 3:24
    kako pričamo o sebi
  • 3:24 - 3:26
    i u načinu na koji međusobno komuniciramo
  • 3:26 - 3:28
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 3:28 - 3:30
    Došli su do nekih
    veoma zanimljivih rezultata.
  • 3:30 - 3:32
    Ali moj omiljeni je taj
  • 3:32 - 3:35
    da se ispostavlja
    da na internet sajtu za upoznavanje
  • 3:35 - 3:40
    to koliko ste privlačni
    ne povlači to koliko ste popularni,
  • 3:41 - 3:44
    i zapravo kada ljudi misle da ste ružni,
  • 3:44 - 3:47
    to može da vam ide u prilog.
  • 3:48 - 3:50
    Hajde da vam pokažem
    kako ovo funkcioniše.
  • 3:50 - 3:54
    U delu OkCupid-a
    koji je srećom dobrovoljan,
  • 3:54 - 3:57
    možete oceniti koliko mislite
    da je neko privlačan,
  • 3:57 - 3:59
    na skali od jedan do pet.
  • 3:59 - 4:03
    Ako uporedite ovaj, prosečan rezultat,
  • 4:03 - 4:06
    sa time koliko poruka
    dobije određeni broj ljudi,
  • 4:06 - 4:08
    možete otprilike da shvatite kako je
  • 4:08 - 4:11
    povezana privlačnost sa popularnošću
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 4:11 - 4:15
    Ovo je grafikon do koga su došli
    ljudi iz OkCupid-a.
  • 4:15 - 4:19
    Bitno je primetiti da nije potpuno tačno
  • 4:19 - 4:22
    da dobijate više poruka,
    što ste privlačniji.
  • 4:22 - 4:24
    U redu, možda se ovde javlja neki trend,
  • 4:24 - 4:28
    ali tu je R na kvadrat apsolutno ničega,
    da budemo iskreni.
  • 4:28 - 4:32
    Ali onda dolazi do pitanja
    šta je to sa ovim ljudima
  • 4:32 - 4:36
    koji su toliko popularniji
    od ovih ljudi dole,
  • 4:36 - 4:39
    iako imaju isti rezultat
    na skali privlačnosti?
  • 4:39 - 4:43
    Razlog leži u tome što nije bitan
    izgled sam po sebi.
  • 4:43 - 4:46
    Dozvolite da pokušam da prikažem
    njihove rezultate kroz primer.
  • 4:46 - 4:50
    Recimo, ako uzmete nekog
    poput Porše de Rosi,
  • 4:50 - 4:54
    svi se slažu da je Porša de Rosi
    prelepa žena.
  • 4:55 - 4:59
    Niko ne misli da je ružna,
    ali nije ni supermodel.
  • 4:59 - 5:03
    Ako uporedite Poršu de Rosi
    s nekim poput Sare Džesike Parker,
  • 5:05 - 5:08
    dosta ljudi bi reklo,
    uključujući i mene,
  • 5:08 - 5:12
    da je Sara Džesika Parker
    veoma zanosna
  • 5:13 - 5:15
    i verovatno jedno od najlepših stvorenja
  • 5:15 - 5:18
    koja su ikada hodala Zemljom.
  • 5:18 - 5:22
    Ali neki drugi ljudi,
    npr. većina interneta,
  • 5:25 - 5:29
    izgleda da misle da ona izgleda
    pomalo kao konj. (Smeh)
  • 5:30 - 5:34
    Mislim da kada biste ljude pitali
    koliko misle da su atraktivne
  • 5:34 - 5:36
    Sara Džesika Parker ili Porša de Rosi,
  • 5:36 - 5:39
    i zapitate ih da im daju rezultat
    na skali od jedan do pet,
  • 5:39 - 5:42
    mislim da bi se došlo do toga
    da je prosečan rezultat manje-više isti.
  • 5:42 - 5:45
    Ali način na koji bi ljudi glasali
    bio bi potpuno drugačiji.
  • 5:45 - 5:47
    Poršini rezultati bili bi grupisani
    oko broja četiri
  • 5:47 - 5:50
    jer se svi slažu da je prelepa,
  • 5:50 - 5:52
    dok su kod Sare Džesike Parker
    mišljenja potpuno podeljena.
  • 5:52 - 5:55
    Kod njenih rezultata
    bilo bi velikih podela.
  • 5:55 - 5:57
    Ove podele su zapravo ono što se računa.
  • 5:57 - 5:59
    Ove podele su ono
    što vas čini popularnijim
  • 5:59 - 6:02
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 6:02 - 6:03
    To onda znači
  • 6:03 - 6:06
    da ako neki ljudi misle da ste privlačni,
  • 6:06 - 6:08
    bolje je ukoliko
  • 6:08 - 6:11
    neki drugi ljudi misle
    da ste potpuni grob.
  • 6:12 - 6:15
    To je puno bolje od toga da svi misle
  • 6:15 - 6:17
    da ste simpatična devojka iz komšiluka.
  • 6:17 - 6:19
    Mislim da ovo počinje da ima
    malo više smisla
  • 6:19 - 6:23
    kada mislite o ljudima
    koji šalju ove poruke.
  • 6:23 - 6:25
    Recimo da mislite da je neko privlačan,
  • 6:25 - 6:29
    ali sumnjate da drugi ljudi
    neće nužno biti toliko zainteresovani.
  • 6:29 - 6:31
    Ovo znači da za vas
    ima manje konkurencije,
  • 6:31 - 6:34
    i to je dodatni podsticaj za vas
    da kontaktirate tu osobu.
  • 6:34 - 6:37
    Uporedite to sa nekim
    za koga mislite da je privlačan
  • 6:37 - 6:40
    ali sumnjate i da će svi ostali
    pomisliti da je ta osoba privlačna.
  • 6:40 - 6:44
    Iskreno, zašto uopšte da se trudite
    da biste se ponizili?
  • 6:44 - 6:46
    Ovde sledi veoma zanimljiv deo svega.
  • 6:46 - 6:50
    Kada ljudi biraju slike koje koriste
    na internet sajtu za upoznavanje,
  • 6:50 - 6:52
    često pokušavaju da umanje stvari
  • 6:52 - 6:56
    za koje misle da će neki ljudi
    smatrati neprivlačnim.
  • 6:56 - 6:59
    Klasičan primer su ljudi koji možda
    imaju mali višak kilograma
  • 7:00 - 7:03
    i namerno biraju prilično isečenu sliku,
  • 7:05 - 7:07
    ili na primer ćelavi muškarci,
  • 7:07 - 7:10
    koji namerno biraju slike
    gde nose šešir.
  • 7:10 - 7:11
    Ovo je zapravo suprotno od onoga
    što treba da radite
  • 7:12 - 7:14
    ukoliko želite da budete uspešni.
  • 7:14 - 7:18
    Umesto toga treba da iznesete
    to što mislite da vas čini drugačijim,
  • 7:18 - 7:22
    čak i ako mislite da će neki ljudi
    to smatrati neprivlačnim.
  • 7:22 - 7:25
    Jer ćete se svejedno svideti ljudima
    kojima biste se inače svideli,
  • 7:25 - 7:30
    a nebitni gubitnici kojima nećete,
    pa, oni vam samo idu u korist.
  • 7:31 - 7:34
    U redu, Savet 2:
    kako odabrati savršenog partnera.
  • 7:34 - 7:37
    Zamislimo da ste na sceni za upoznavanje
  • 7:37 - 7:39
    neverovatno uspešni.
  • 7:39 - 7:43
    Ali javlja se pitanje toga
    kako preobratiti taj uspeh
  • 7:44 - 7:47
    u dugotrajnu sreću, a naročito
  • 7:47 - 7:51
    kako odlučiti kada je pravo vreme
    da se skrasite?
  • 7:51 - 7:54
    Uopšteno govoreći,
    nije preporučljivo da se zaletite
  • 7:54 - 7:56
    i venčate se prvom osobom koja naiđe
  • 7:56 - 7:58
    i pokaže neko interesovanje.
  • 7:58 - 8:02
    Ali isto tako, ne želite da čekate predugo
  • 8:02 - 8:05
    ukoliko želite da uvećate
    svoje šanse za dugotrajnu sreću.
  • 8:05 - 8:08
    Kako to kaže
    moja omiljena spisateljica, Džejn Ostin:
  • 8:08 - 8:11
    "Neudata žena od dvadeset sedam godina
  • 8:11 - 8:14
    ne može se nadati da će ikad ponovo
    osetiti ili pobuditi naklonost".
  • 8:14 - 8:16
    (Smeh)
  • 8:17 - 8:20
    Mnogo ti hvala, Džejn.
    A šta pa ti znaš o ljubavi?
  • 8:21 - 8:23
    Pitanje je onda sledeće,
  • 8:23 - 8:25
    kako znate kada je
    pravo vreme da se skrasite
  • 8:25 - 8:28
    ako uzmete u obzir sve ljude
    s kojima u životu možete izaći?
  • 8:28 - 8:31
    Srećom, u matematici postoji
    nešto sjajno što možemo iskoristiti
  • 8:31 - 8:34
    da nam pomogne, i naziva se
    teorijom optimalnog zaustavljanja.
  • 8:34 - 8:36
    Hajde da onda zamislimo
  • 8:36 - 8:38
    da počnete da izlazite sa 15 godina
  • 8:38 - 8:42
    i u najboljem slučaju,
    želite da se venčate do svoje 35. godine.
  • 8:42 - 8:44
    Postoji određeni broj ljudi
  • 8:44 - 8:47
    sa kojima biste potencijalno
    mogli da izađete u toku života,
  • 8:47 - 8:50
    i oni variraju na skali dobrote.
  • 8:50 - 8:53
    Pravila su takva da jednom
    kada povučete potez i venčate se,
  • 8:53 - 8:56
    ne možete da gledate unapred
    ka tome šta ste mogli da imate
  • 8:56 - 8:59
    i isto tako ne možete da se vratite
    i da se predomislite.
  • 8:59 - 9:00
    Makar iz mog iskustva,
  • 9:00 - 9:03
    otkrila sam da ljudi obično ne vole
    da ih se setite
  • 9:03 - 9:08
    godinama nakon što umesto njih odaberete
    nekog drugog, možda sam to samo ja.
  • 9:09 - 9:11
    Matematika vam kaže
    šta onda treba da uradite -
  • 9:11 - 9:14
    u prvih 37% svojih šansi za izlaske,
  • 9:14 - 9:18
    jednostavno treba sve da odbijete
    zbog nedostatka potencijala za brak.
  • 9:18 - 9:21
    (Smeh)
  • 9:21 - 9:24
    Onda bi trebalo da odaberete
    sledeću osobu koja naiđe,
  • 9:24 - 9:27
    a koja je bolja od svakoga
    koga ste do tada videli.
  • 9:27 - 9:29
    Evo primera.
  • 9:29 - 9:33
    Ako uradite ovo, zapravo se može
    matematički dokazati
  • 9:34 - 9:36
    da je ovo najbolji mogući način
  • 9:36 - 9:40
    da uvećate svoje šanse
    za pronalazak savršenog partnera.
  • 9:41 - 9:45
    Nažalost, moram da vam kažem
    da ovaj metod ima svoje rizike.
  • 9:46 - 9:49
    Na primer, zamislite da vaš
    savršeni partner dođe
  • 9:50 - 9:53
    tokom vaših prvih 37 procenata.
  • 9:53 - 9:56
    Nažalost, moraćete ga odbiti.
  • 9:56 - 9:59
    (Smeh)
  • 10:00 - 10:02
    Ako pratite matematiku,
  • 10:02 - 10:04
    bojim se da neće doći niko drugi
  • 10:04 - 10:06
    ko je bolji od svih
    koje ste videli pre toga,
  • 10:06 - 10:09
    tako da morate da nastavite sa odbijanjem
    dok ne umrete sami.
  • 10:09 - 10:12
    (Smeh)
  • 10:12 - 10:16
    Verovatno okruženi mačkama
    koje grickaju vaše ostatke.
  • 10:17 - 10:21
    U redu, drugi rizik -
    zamislite umesto ovoga
  • 10:21 - 10:25
    da su prvi ljudi sa kojima ste izašli
    u vaših prvih 37% procenata
  • 10:25 - 10:28
    prosto neverovatno dosadni,
    bezlični, užasni ljudi.
  • 10:29 - 10:32
    To je u redu, jer ste u fazi odbijanja,
  • 10:33 - 10:36
    to je u redu, jer ste u fazi odbijanja,
  • 10:36 - 10:38
    tako da je to okej, možete ih odbiti.
  • 10:39 - 10:41
    Ali onda zamislite
    da je sledeća osoba koja naiđe
  • 10:41 - 10:45
    samo neznatno manje dosadna,
    bezlična i užasna
  • 10:46 - 10:48
    od svih koje ste do tada videli.
  • 10:48 - 10:52
    Ako pratite matematiku,
    bojim se da se morate venčati tom osobom
  • 10:52 - 10:56
    i završiti u vezi koja je
    iskreno nezadovoljavajuća.
  • 10:56 - 10:57
    Izvinite.
  • 10:57 - 11:00
    Ali zaista mislim da ovde postoji prilika
  • 11:00 - 11:02
    da Holmark unovči ovo
    i zaista se prilagodi ovom tržištu.
  • 11:02 - 11:05
    Čestitka za Dan zaljubljenih poput ove.
    (Smeh)
  • 11:05 - 11:08
    "Moj dragi mužu, samo si neznatno
    manje užasan od prvih 37% ljudi
  • 11:08 - 11:11
    sa kojima sam izašla."
  • 11:13 - 11:16
    Ispalo je romantičnije
    nego što to obično uspevam.
  • 11:17 - 11:21
    U redu, ovaj metod vam ne daje
    stopu uspeha od 100%,
  • 11:21 - 11:25
    ali ne postoji nijedna druga strategija
    koja ima bolji rezultat.
  • 11:25 - 11:28
    Zapravo, u prirodi postoje
    određene vrste ribe
  • 11:28 - 11:31
    koje prate i koriste baš ovu strategiju.
  • 11:31 - 11:33
    One odbijaju svakog mogućeg
    udvarača koji se pojavi
  • 11:33 - 11:37
    u prvih 37% procenata sezone parenja,
  • 11:37 - 11:40
    i onda odaberu prvu narednu ribu
    koja se pojavi nakon tog perioda,
  • 11:40 - 11:43
    koja je, ne znam, veća i muževnija
  • 11:43 - 11:45
    od svih riba koje su do tada videle.
  • 11:45 - 11:50
    Mislim da i mi ljudi ovo radimo
    podsvesno, na neki način.
  • 11:50 - 11:53
    Sebi dajemo malo vremena
    da istražimo igru,
  • 11:53 - 11:56
    steknemo osećaj za tržište ili slično,
    kada smo mladi.
  • 11:56 - 12:01
    Počnemo ozbiljno da gledamo
    potencijalne kandidate za brak
  • 12:01 - 12:03
    tek kada uđemo
    u srednje i kasne dvadesete.
  • 12:03 - 12:07
    Mislim da je ovo krajnji dokaz,
    ako je ikad bio potreban,
  • 12:07 - 12:11
    da su svačiji mozgovi predodređeni
    da budu makar malo matematički.
  • 12:11 - 12:13
    U redu, to je bio Savet broj dva.
  • 12:13 - 12:16
    Savet broj tri: kako izbeći razvod.
  • 12:18 - 12:21
    U redu, zamislimo da ste odabrali
    svog savršenog partnera
  • 12:21 - 12:24
    i navikavate se na doživotnu vezu
    sa tom osobom.
  • 12:25 - 12:29
    Želela bih da mislim da bi svako
    voleo da izbegne razvod,
  • 12:29 - 12:32
    osim možda supruge Pirsa Morgana.
  • 12:35 - 12:37
    Ali tužna činjenica modernog života je to
  • 12:37 - 12:40
    da se 1 u 2 braka u SAD završi razvodom,
  • 12:40 - 12:44
    dok ostatak sveta nije daleko od toga.
  • 12:44 - 12:46
    Možda vam se može oprostiti
  • 12:46 - 12:50
    što mislite da svađe
    koje prethode rastavi braka
  • 12:50 - 12:53
    nisu idealne za matematičku istragu.
  • 12:53 - 12:55
    Prvo, veoma je teško znati
  • 12:55 - 12:58
    šta treba da merite
    ili šta treba da brojite.
  • 12:58 - 13:04
    Ali ovo nije zaustavilo psihologa
    Džona Gotmana, koji je uradio upravo to.
  • 13:05 - 13:10
    Gotman je posmatrao stotine parova
    u toku razgovora
  • 13:10 - 13:12
    i snimao u principu sve
    čega biste mogli da se setite.
  • 13:12 - 13:15
    Snimao je šta je rečeno u razgovoru,
  • 13:15 - 13:17
    snimao je provodljivost njihove kože,
  • 13:17 - 13:19
    njihove izraze lica,
  • 13:19 - 13:21
    otkucaje srca, krvni pritisak,
  • 13:21 - 13:26
    zapravo sve osim toga da li je supruga
    uvek bila u pravu ili ne,
  • 13:27 - 13:30
    a sasvim slučajno ona to jeste.
  • 13:31 - 13:33
    Ali Gotman i njegov tim
    su zapravo pronašli
  • 13:33 - 13:36
    jedan od najbitnijih prediktora
  • 13:36 - 13:39
    toga da li će se par razvesti ili ne -
  • 13:39 - 13:43
    koliko je svaki partner
    pozitivan ili negativan u razgovoru.
  • 13:44 - 13:46
    Parovi sa niskom stopom rizika
  • 13:46 - 13:50
    imali su puno više pozitivnih
    nego negativnih poena na Gotmanovoj skali.
  • 13:50 - 13:52
    Sa druge strane, u lošim vezama,
  • 13:52 - 13:55
    mislim na one gde će se
    par verovatno razvesti,
  • 13:55 - 14:00
    zatekli su se u spirali negativnosti.
  • 14:01 - 14:03
    Koristeći samo ove jednostavne ideje,
  • 14:03 - 14:05
    Gotman je sa svojom grupom
    mogao da predvidi
  • 14:05 - 14:08
    da li će se određeni par razvesti ili ne
  • 14:08 - 14:11
    sa preciznošću od 90%.
  • 14:11 - 14:15
    Ali sve dok se nije udružio
    sa matematičarom Džejmsom Marejem,
  • 14:15 - 14:17
    nije razumeo
  • 14:17 - 14:21
    šta je uzrok ovih spirala negativnosti
    i kako se one dešavaju.
  • 14:21 - 14:23
    Rezultati do kojih su došli
  • 14:23 - 14:26
    po mom mišljenju,
    neverovatno su prosti i zanimljivi.
  • 14:28 - 14:30
    Evo ih.
  • 14:33 - 14:35
    Mislim da bi trebalo da budu
    prilično jasni.
  • 14:37 - 14:42
    Ove jednačine predviđaju
    kako će muž ili supruga reagovati
  • 14:43 - 14:45
    kada je njihov red u razgovoru,
  • 14:45 - 14:47
    koliko pozitivni ili negativni će biti.
  • 14:47 - 14:49
    Ove jednačine zavise
  • 14:49 - 14:51
    od raspoloženja osobe
    kada je ona sama,
  • 14:51 - 14:54
    od raspoloženja osobe
    kada je ona sa svojim partnerom,
  • 14:54 - 14:56
    ali najbitnije je da zavise od toga
  • 14:56 - 14:59
    koliko muž ili supruga
    utiču jedno na drugo.
  • 14:59 - 15:02
    Mislim da je u ovom trenutku bitno istaći
  • 15:02 - 15:05
    da je dokazano da upravo ove jednačine
  • 15:05 - 15:08
    mogu savršeno da opišu
  • 15:08 - 15:11
    šta se dešava između dve zemlje
    u toku trke za naoružavanje.
  • 15:12 - 15:15
    (Smeh)
  • 15:16 - 15:19
    Tako da je to - ljudi u zavadi
    koji srljaju u negativnost
  • 15:19 - 15:21
    i vise na ivici razvoda -
  • 15:21 - 15:26
    to je matematički jednako
    početku nuklearnog rata.
  • 15:26 - 15:28
    (Smeh)
  • 15:28 - 15:31
    Ali termin koji je zaista bitan
    u ovoj jednačini
  • 15:31 - 15:33
    je uticaj koji ljudi imaju jedni na druge,
  • 15:33 - 15:36
    a naročito nešto što se naziva
    granicom negativnosti.
  • 15:36 - 15:38
    O granici negativnosti
  • 15:38 - 15:43
    možete razmišljati kao o tome
    koliko iritantan muž može da bude
  • 15:43 - 15:47
    pre nego što žena zaista počne da ludi,
    i obrnuto.
  • 15:47 - 15:52
    Uvek sam mislila da su osnove dobrog braka
    kompromis i razumevanje
  • 15:52 - 15:55
    i dozvoljavanje osobi da ima prostora
    da bude ono što jeste.
  • 15:55 - 15:58
    Mislila sam i da bi
    najuspešnije veze onda bile one
  • 15:58 - 16:01
    gde je granica negativnosti veoma visoka
  • 16:01 - 16:03
    Tamo gde parovi prepuštaju
  • 16:03 - 16:06
    i iznose stvari samo
    ako su zapravo velike.
  • 16:06 - 16:10
    Ali zapravo, matematika i otkrića tima
  • 16:10 - 16:13
    pokazali su da je istina upravo suprotna.
  • 16:13 - 16:15
    Najbolji parovi, ili najuspešniji parovi
  • 16:15 - 16:19
    su oni kod kojih je granica negativnosti
    veoma niska.
  • 16:19 - 16:23
    Ovo su parovi kod kojih
    ništa ne prolazi neprimećeno
  • 16:23 - 16:26
    i gde jedni drugima daju
    prostora za prigovaranje.
  • 16:26 - 16:31
    Ovo su parovi koji se stalno trude
    da poprave svoju vezu,
  • 16:31 - 16:34
    koji imaju mnogo pozitivniju
    sliku o svom braku.
  • 16:34 - 16:36
    Parovi koji ne zaboravljaju stvari
  • 16:36 - 16:41
    i parovi koji ne dopuštaju
    da trivijalne stvari postanu velike.
  • 16:41 - 16:47
    Naravno, potrebno je više od
    niske granice negativnosti same po sebi
  • 16:47 - 16:51
    i nepravljenja kompromisa
    da biste imali uspešnu vezu.
  • 16:51 - 16:54
    Ali mislim da je prično zanimljivo
  • 16:54 - 16:56
    znati da zaista postoje
    matematički dokazi
  • 16:56 - 17:00
    koji kažu da nikada zaista ne bi trebalo
    da potpuno obuzdate svoj bes.
  • 17:00 - 17:02
    To su moja tri saveta
  • 17:02 - 17:05
    za to kako matematika može
    da vam pomogne s ljubavlju i vezama.
  • 17:05 - 17:07
    Ali nadam se da će vam osim kao saveta
  • 17:07 - 17:11
    koristiti i kao uvid u moć matematike.
  • 17:11 - 17:16
    Za mene, jednačine i simboli
    nisu samo stvar.
  • 17:16 - 17:20
    Oni su glas koji govori
    o neverovatnom bogatstvu prirode
  • 17:20 - 17:22
    i zapanjujućoj jednostavnosti
  • 17:22 - 17:27
    šablona koji se uvijaju i izvrću
    i razvijaju svuda oko nas,
  • 17:27 - 17:30
    od toga kako svet funkcioniše
    do toga kako se ponašamo.
  • 17:30 - 17:32
    Nadam se da će makar za nekoliko vas,
  • 17:32 - 17:34
    uvid u matematiku ljubavi
  • 17:34 - 17:38
    pomoći da vas ubedi
    da matematici pružite malo više ljubavi.
  • 17:38 - 17:39
    Hvala vam.
  • 17:39 - 17:41
    (Aplauz)
Title:
Matematika ljubavi | Hana Fraj (Hannah Fry) | TEDxBinghamtonUniversity
Description:

Pronalaženje pravog partnera nije jednostavno - ali da li je uopšte matematički moguće? U šarmantnom govoru, matematičarka Hana Fraj predstavlja šablone u našem traganju za ljubavlju i daje tri najbolja saveta (matematički dokazana!) za pronalaženje te posebne osobe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:43

Serbian subtitles

Revisions