Newton Aduaska訴說Ezra的故事
-
0:00 - 0:03我不太習慣在幕前說話
-
0:03 - 0:06我比較習慣站在聚光燈焦點的另一邊
-
0:06 - 0:13現在我體會到我給台上的講者多少壓力了 這真不容易
-
0:13 - 0:16我認為前一位講者
-
0:16 - 0:22已清楚交代我創作的背景
-
0:22 - 0:28我作品背後的衝動以及我的失落 驅策我創作的動力
-
0:28 - 0:34讓我試圖為一些大議題找到解決方案
-
0:34 - 0:39但來這演講 讓我覺得......
-
0:39 - 0:47讓我想起我喜歡的雕塑家傑克梅第的故事
-
0:47 - 0:52他在法國多年
-
0:52 - 0:59求學工作後回到家鄉 有人問他在法國做了什麼
-
0:59 - 1:03出國這麼多年做了什麼?
-
1:03 - 1:06他拿出幾座小雕刻
-
1:06 - 1:11可以想見提問人的樣子:「你花這麼多年就做這些?
-
1:11 - 1:16你知道的 我們期待一些......大作」
-
1:16 - 1:22其中吸引我的是這些小雕刻的意義
-
1:22 - 1:28他們是一個人究其一生的精華
-
1:28 - 1:30如此精鍊 濃縮
-
1:30 - 1:32某方面來說 今天在這演講 也讓我有那種感覺
-
1:32 - 1:35我像是來回顧
-
1:35 - 1:39我這二十年來做了什麼
-
1:39 - 1:45我先說說我做了什麼
-
1:45 - 1:47其實就是幾部電影 不多
-
1:47 - 1:50兩部劇情片 和一些短片
-
1:50 - 1:54讓我們先看個片段吧
-
1:54 - 2:03媽媽說我摧殘生命
-
2:03 - 2:05我愛她 你知道的
-
2:07 - 2:09雖然她不是我親生母親
-
2:09 - 2:13我生父母拋棄了我
-
2:13 - 2:15然後滾回奈及利亞去了
-
2:20 - 2:24魔鬼存在我之中 寇特
-
2:24 - 2:26睡吧
-
2:28 - 2:30你去過嗎?
-
2:30 - 2:32去過哪裡?
-
2:32 - 2:34奈及利亞
-
2:36 - 2:38從來沒有
-
2:38 - 2:41我媽曾想過要去
-
2:41 - 2:43但負擔不起旅費
-
2:44 - 2:46要是我能去就好了
-
2:46 - 2:49我覺得我如果在那一定會很快樂
-
2:56 - 2:58為什麼人人都想甩開我?
-
3:00 - 3:02我並不想離開妳
-
3:02 - 3:06你根本不需要我
-
3:06 - 3:09只是你現在還沒發現
-
3:11 - 3:14你平常都在做什麼?
-
3:15 - 3:17閱讀
-
3:17 - 3:19不無聊嗎?
-
3:19 - 3:22還有你怎麼不去找個工作?
-
3:22 - 3:24我退休了
-
3:24 - 3:26所以呢?
-
3:26 - 3:29所以我已盡了對女王和國家的義務 現在我為自己做事
-
3:29 - 3:31不 你現在活得像個流浪漢
-
3:31 - 3:34做自己喜歡的事就像流浪漢?
-
3:34 - 3:36你想想嘛 閱讀不能填飽肚子
-
3:36 - 3:38而且尤其買不起你愛抽的大麻
-
3:38 - 3:42閱讀餵飽我的心靈和靈魂
-
3:42 - 3:49馬可斯 跟你爭吵簡直浪費時間
-
3:49 - 3:51你是饒舌歌手對吧?
-
3:51 - 3:52是啊
-
3:52 - 3:53也就是現代詩人
-
3:53 - 3:54對啦 可以這樣說
-
3:54 - 3:56那麼你都談些什麼?
-
3:56 - 3:58什麼意思?
-
3:58 - 4:00簡單的說 你饒舌的內容是?
-
4:00 - 4:02現實啊 老兄
-
4:02 - 4:03誰的現實
-
4:03 - 4:05我他媽的現實
-
4:05 - 4:07跟我說說你的現實
-
4:07 - 4:11種族主義 憂鬱 像我一樣喘不過氣的人類
-
4:11 - 4:14你提出什麼見解? 我是說 詩人的工作不只是
-
4:14 - 4:17老兄 打擊強權啊 就這麼簡單 把他們打到九霄雲外
-
4:17 - 4:18用AK-47突擊步槍嗎?
-
4:18 - 4:20真他媽的對極了 老兄! 要是我有就好了
-
4:20 - 4:23那你招募了幾位士兵同你作戰?
-
4:23 - 4:26喔 馬可斯 你知道我不是說真的
-
4:26 - 4:28一個人要是說話充滿髒字
-
4:28 - 4:32就表示他根本無法表達自己
-
4:32 - 4:35老兄瞧你快把我給惹毛我了
-
4:35 - 4:37《美州黑豹隊》
-
4:37 - 4:38《美州黑豹隊》?
-
4:38 - 4:42一群受夠了白人至上思想和權力鬥爭的傢伙
-
4:42 - 4:45亂衝一氣 見人就扁
-
4:45 - 4:49那遭透了 老兄 我看了那部片 爛! 怎樣啦?
-
4:49 - 4:53我看了他最近的一部片
-
4:53 - 4:55叫做「才思枯竭」對嗎?
-
4:55 - 4:56對
-
4:56 - 5:03不是說他拍得不好 但真有點「才思枯竭」
-
5:03 - 5:10才思枯竭 疲勞 力竭 厭倦
-
5:10 - 5:12你就不能閉嘴嗎?
-
5:12 - 5:14好 你現在就告訴我 我的電影哪裡不對了?
-
5:14 - 5:16現在
-
5:16 - 5:17你的電影很爛
-
5:17 - 5:19很爛?那你的呢?
-
5:20 - 5:23什什什什麼?我的怎樣?
-
5:23 - 5:25你覺得你的電影怎樣?
-
5:25 - 5:27我的電影 還好 還可以
-
5:27 - 5:30比沒人看的紀錄片好多了
-
5:30 - 5:32你在說什麼鬼話?
-
5:32 - 5:35你他媽有沒有離開過好萊塢啊?
-
5:35 - 5:37去拍些真實的東西!
-
5:37 - 5:39你讓現場觀眾睡得東倒西歪
-
5:39 - 5:41還夢到一堆鬼扯淡咧!
-
5:41 - 5:45(掌聲)
-
5:45 - 5:50謝謝各位 以上分別是我幾部作品的第一段
-
5:50 - 5:54希望足以表達電影對我的意義
-
5:54 - 5:56以及置身電影世界 我的根在哪裡
-
5:56 - 6:01第一個片段中 一名年輕女子談著奈及利亞
-
6:01 - 6:04她覺得自己在那會很快樂
-
6:04 - 6:07她說的都是離家之人的哀愁
-
6:07 - 6:10而我也曾經歷過那些 到現在也還是離家之人
-
6:10 - 6:13好一陣子沒回家 大概五年了
-
6:13 - 6:15離鄉背井至今大概二十年之久
-
6:17 - 6:20所以這真的
-
6:20 - 6:26嗯......這部片是1997年完成的
-
6:26 - 6:30也就是阿巴察軍事獨裁統治期間
-
6:30 - 6:35這段後殖民時代 也是奈及利亞歷史上最糟的部分
-
6:35 - 6:37所以這位女孩懷抱的這些夢想
-
6:37 - 6:41正也如同我們懷抱對家園的理想
-
6:41 - 6:47多麼......有點浪漫吧 但我覺得很美
-
6:47 - 6:51因為你就是需要一些寄託
-
6:51 - 6:54特別當你身處疏離的社會中
-
6:54 - 6:57疏離的社會也在第二個片段出現 有位年輕人
-
6:57 - 7:03談著歐洲生活的黑人機會多麼短缺
-
7:03 - 7:07你知道的 玻璃天花板效應(看不見的阻礙)
-
7:07 - 7:11以及他的現實遭遇
-
7:11 - 7:13我也再度談到了
-
7:13 - 7:17英國的多元文化時期
-
7:17 - 7:20透過這術語
-
7:20 - 7:24我企圖傳達多元文化對大眾真實生活的影響
-
7:24 - 7:27而一位年輕人
-
7:27 - 7:30像影片中的傑米那樣的年輕人 又怎麼想
-
7:30 - 7:34我是說 當年輕人心中充滿憤懣
-
7:34 - 7:36會發生什麼事?
-
7:36 - 7:38當然是暴力
-
7:38 - 7:42也就是當我們談論貧民窟
-
7:42 - 7:46洛杉磯中南區等等時候的聯想
-
7:46 - 7:49暴力問題最終會加深分化
-
7:49 - 7:54演變為暴動
-
7:54 - 7:58就像法國兩年前那樣
-
7:58 - 8:00震驚世界 因為大家以為
-
8:00 - 8:02法國應該是個自由的社會
-
8:02 - 8:05但我在英國住過18年
-
8:05 - 8:08在法國住過4年 而我真的感覺
-
8:08 - 8:13住在法國像突然落後了20年
-
8:13 - 8:16接著第三個片段 對我來說是一個疑問
-
8:16 - 8:19電影對你來說是什麼?你想透過它表達什麼?
-
8:19 - 8:27片中年輕導演 好萊塢的導演和他朋友在一起
-
8:27 - 8:30一群電影人談著電影的意義
-
8:30 - 8:34這也回到我拍電影的出發點
-
8:34 - 8:36表達電影對我的意義
-
8:36 - 8:40我1966年生
-
8:40 - 8:43也就是持續三年的比亞夫拉戰爭(奈及利亞內戰)前幾個月
-
8:43 - 8:45接著是三年的戰亂
-
8:45 - 8:48所以我的所有記憶
-
8:48 - 8:54所有童年回憶的反覆迴盪讓我拍了接下來這片段
-
9:04 - 9:07Onicha 跟你弟一起去上學囉
-
9:07 - 9:09是的 媽媽
-
9:57 - 10:04戰士們 你們即將面臨一場狠戰
-
10:04 - 10:07所以必須做好準備 甘願一死
-
10:07 - 10:08你們必須怎樣?
-
10:08 - 10:11做好準備 甘願一死
-
10:11 - 10:17要成功 唯有經過槍桿子才有變革
-
10:17 - 10:19通過槍桿子
-
10:19 - 10:20這就是槍
-
10:20 - 10:24這就是槍
-
10:24 - 10:26這是一把AK-47步槍 這是你的生命
-
10:26 - 10:32這就是你的生命 這就是 這就是 這就是你的生命
-
10:32 - 10:35他們給我們很特別的藥 我們叫它泡泡碇
-
10:35 - 10:37安非他命
-
10:38 - 10:41大雨落下 太陽升起 士兵出生入死
-
10:41 - 10:44大雨落下 太陽升起 士兵出生入死
-
10:44 - 10:46我們從一村到下一村 總共走過三個村子
-
10:46 - 10:48我不記得是怎麼到那的
-
10:48 - 10:51兩天 走了又走
-
10:51 - 10:53什麼都沒吃
-
10:53 - 10:57幾乎沒有食物 只有一點點米
-
10:57 - 10:59毫無進食讓我病了
-
10:59 - 11:02我們接受注射之後神智昏聵
-
11:02 - 11:04上帝會原諒我們的
-
11:04 - 11:07他知道我們當時不知情 毫不知情!
-
11:23 - 11:26你記得 1999年一月六號嗎?
-
11:28 - 11:30我不記得了
-
11:30 - 11:33去死吧!去死吧!
-
11:33 - 11:35Onicha:Ezra! (Ezra:Onicha! Onicha!)
-
11:35 - 11:43♫我們不要再多麻煩了♫
-
11:43 - 11:45♫不要更多麻煩♫
-
11:45 - 11:47他們殺了我媽
-
11:47 - 11:49曼德人(獅子山民族) 王八羔子
-
11:49 - 11:51(吼叫)
-
11:52 - 11:54她是誰?
-
11:54 - 11:55我
-
11:55 - 11:56為什麼給我這個?
-
11:56 - 11:58你就不用再瞪著我看了
-
11:59 - 12:02我的故事有點複雜
-
12:02 - 12:04我想聽
-
12:04 - 12:06瑪莉安懷孕了
-
12:06 - 12:08你知道你是什麼嗎? 你是隻鱷魚
-
12:08 - 12:10大嘴 短腿
-
12:13 - 12:15面對Rufus的時候你是懦夫Ezra
-
12:15 - 12:17他沒有好好照顧自己的部隊
-
12:17 - 12:22致上最後的敬意 敬禮
-
12:22 - 12:24張大你的眼睛 Ezra
-
12:24 - 12:26連瞎了眼的也看得出來 鑽石都進了他口袋
-
12:26 - 12:34♫我們不要再多麻煩了♫
-
12:35 - 12:37把那白癡趕出來!
-
12:38 - 12:41你要發動主要攻擊了?
-
12:41 - 12:42這裡一定是地雷
-
12:43 - 12:44你女朋友來了
-
12:44 - 12:48幹得好 幹得好
-
12:49 - 12:51這就是你來的目的 不是嗎?
-
12:51 - 12:54你要回去打仗對吧?
-
12:54 - 13:01♫我們不要再多麻煩了♫
-
13:01 - 13:03♫不要更多麻煩♫
-
13:03 - 13:13♫我們不要再多麻煩了♫
-
13:13 - 13:16♫不要更多麻煩♫
-
13:16 - 13:19起來!大家起來! 此路不通!
-
13:19 - 13:22♫我們不要再多......♫
-
13:48 - 13:53我們希望在你和其他人的幫助下 本委員會
-
13:53 - 13:58能夠了解這場叛亂的肇因
-
13:58 - 14:00更甚於此 開始整治 最終得以
-
14:00 - 14:06終結本國史上這慘烈的時期
-
14:06 - 14:07展開新希望
-
14:07 - 14:11Ezra Gelehun先生請起立
-
14:19 - 14:24報上你的姓名及年齡給委員會
-
14:24 - 14:26我名叫Ezra Gelehun
-
14:26 - 14:30十五還是十六歲 我忘了
-
14:30 - 14:35問我妹 她是女巫 無所不知
-
14:35 - 14:40十六歲
-
14:40 - 14:43Gelehun先生 我想提醒你 你不是
-
14:43 - 14:45在為任何罪行受審
-
14:45 - 14:47我們是為了自由而戰
-
14:47 - 14:50如果戰爭的殺戮是罪
-
14:50 - 14:54那你就要起訴世上所有士兵了
-
14:54 - 14:58戰爭是罪 沒錯 但並非由我而起
-
14:58 - 15:02您也是位退役將軍 不是嗎?
-
15:02 - 15:04是的 正確
-
15:04 - 15:06那麼您也該受審了
-
15:06 - 15:10我們的政府腐敗不堪
-
15:10 - 15:15教育之貧乏正是他們的掌權手段
-
15:15 - 15:18容我發問 在你的國家 你們要支付學費嗎?
-
15:18 - 15:23不 不需要
-
15:23 - 15:25你們比我們富有
-
15:25 - 15:28但我們卻還要付學費
-
15:29 - 15:31你的國家討論民主
-
15:31 - 15:35但你們支持如我國這樣腐敗的政府
-
15:35 - 15:38為什麼?因為你們要我們的鑽石
-
15:38 - 15:42試問這房間裡 誰看過真鑽?
-
15:42 - 15:44一個也沒有
-
15:44 - 15:50Gelehun先生 我要提醒你 你不是在接受審判
-
15:50 - 15:51你不是在接受審判
-
15:51 - 15:54那讓我走啊
-
15:54 - 15:57我沒辦法 孩子
-
15:57 - 15:59那你就是個騙子
-
15:59 - 16:01(掌聲)
-
16:01 - 16:04謝謝各位 讓我快速談談我的重點
-
16:04 - 16:06當非洲快速發展
-
16:06 - 16:12我們的一切努力 對我來說
-
16:12 - 16:16非洲應該前進 但我們也應該記取過去的教訓
-
16:16 - 16:18才不至於重蹈覆轍
-
16:18 - 16:19謝謝
-
16:19 - 16:21Emeka Okafor: 謝謝Newton
-
16:21 - 16:24(掌聲)
-
16:24 - 16:28我們看到其中一個強大的主題
-
16:28 - 16:38是年輕一輩受到的心理創傷
-
16:38 - 16:43當娃娃兵的心理創傷
-
16:43 - 16:47從你家鄉的角度
-
16:47 - 16:53以及娃娃兵問題未受到應有重視等角度出發
-
16:53 - 16:57你有什麼想說的?
-
16:57 - 17:00在我電影的研究探討階段 我其實花了
-
17:00 - 17:03一些時間在獅子山探索這項問題
-
17:03 - 17:08我記得我遇到很多娃娃兵
-
17:08 - 17:12前戰士 他們喜歡這稱呼
-
17:14 - 17:19我也和幫助他們的心理師 社工會面
-
17:19 - 17:22和心理治療師會面
-
17:22 - 17:25援助人員 非政府組織 一堆
-
17:25 - 17:29但我記得在最後回程飛機上
-
17:29 - 17:33我崩潰落淚 想著
-
17:33 - 17:39假如這些孩子 任何一個西方國家的孩子
-
17:39 - 17:44經歷過這些娃娃兵的一天
-
17:44 - 17:50他們餘生都離不開心理治療了
-
17:50 - 17:55我惦記著這件事
-
17:55 - 17:58這可是一整個世代 我們這一整代的孩子
-
17:58 - 18:05經歷過如此劇烈的心理創傷
-
18:05 - 18:07而非洲必須帶著這傷走下去
-
18:07 - 18:09我想強調這創傷的存在
-
18:09 - 18:12尤其當非洲致力發展
-
18:12 - 18:14許多大建設大作為的時候
-
18:16 - 18:18以上是我的想法
-
18:18 - 18:21Emeka Okafor: 再次謝謝你站上TED的舞台分享
-
18:21 - 18:23你的作品實在非常動人
-
18:23 - 18:24謝謝
-
18:24 - 18:25謝謝你
-
18:25 - 18:26(掌聲)
- Title:
- Newton Aduaska訴說Ezra的故事
- Speaker:
- Newton Aduaka
- Description:
-
電影工作者Newton Aduaska播放他的抒情動人之作「Ezra」,講述西非獅子山一位娃娃兵的故事
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:26