Return to Video

Newton Aduaka narra la historia de Ezra

  • 0:00 - 0:03
    Esto es muy raro para mí, ya que no suelo hacerlo,
  • 0:03 - 0:06
    normalmente permanezco del otro lado de la luz,
  • 0:06 - 0:13
    y ahora siento la presión a la que expongo a otras personas, y es difícil.
  • 0:13 - 0:16
    El ponente anterior ha sido, creo,
  • 0:16 - 0:22
    realmente ha plasmado muy bien el trasfondo sobre lo que realmente --
  • 0:22 - 0:28
    el impulso detrás de mi trabajo y lo que me motiva, y mi sensación de pérdida,
  • 0:28 - 0:34
    y tratar de encontrar la respuesta a las grandes preguntas.
  • 0:34 - 0:39
    Pero esto, para mí, digo, venir aquí a esto, se siente como,
  • 0:39 - 0:47
    se siente como -- existe este escultor que me gusta mucho, Giacometti,
  • 0:47 - 0:52
    quien después de muchos años de vivir en Francia, y aprender, saben,
  • 0:52 - 0:59
    estudiar y trabajar, regresó a casa y se le preguntó, ¿qué produjiste?
  • 0:59 - 1:03
    ¿Qué has hecho durante tantos años alejado?
  • 1:03 - 1:06
    y él como que, él mostró un montón de figurillas.
  • 1:06 - 1:11
    y obviamente fue como, "¿en esto te tardaste años?"
  • 1:11 - 1:16
    Y esperábamos, saben, obras maestras enormes, ya saben ..."
  • 1:16 - 1:22
    Pero lo que me impactó fue comprender que en esas pequeñas piezas
  • 1:22 - 1:28
    estaba la culminación de la búsqueda de la vida de un hombre, su pensamiento y todo.
  • 1:28 - 1:30
    Sólo que en una versión reducida, pequeña.
  • 1:30 - 1:32
    De cierta manera, yo me siento así.
  • 1:32 - 1:35
    Siento como si regresara a casa para hablar sobre
  • 1:35 - 1:39
    lo que he estado haciendo ya durante 20 años.
  • 1:39 - 1:45
    Y comenzaré con una pequeña prueba de en qué he estado ocupado.
  • 1:45 - 1:47
    Un puñado de películas, no mucho --
  • 1:47 - 1:50
    dos películas importantes y un puñado de cortos.
  • 1:50 - 1:54
    Así que comenzaremos con la primera pieza
  • 1:54 - 2:03
    Video: Destruyó vidas, eso dijo mamá.
  • 2:03 - 2:05
    La amo, tu sabes.
  • 2:07 - 2:09
    Ni siquiera es mi verdadera mamá.
  • 2:09 - 2:13
    Mi mamá y papá verdaderos me abandonaron
  • 2:13 - 2:15
    y se largaron de vuelta a Nigeria.
  • 2:20 - 2:24
    El demonio está en mí, Court.
  • 2:24 - 2:26
    Duerme.
  • 2:28 - 2:30
    ¿Alguna vez has estado?
  • 2:30 - 2:32
    ¿Dónde?
  • 2:32 - 2:34
    Nigeria.
  • 2:36 - 2:38
    Nunca.
  • 2:38 - 2:41
    Mi mamá quería,
  • 2:41 - 2:43
    no le alcanzaba.
  • 2:44 - 2:46
    Desearía poder.
  • 2:46 - 2:49
    Tengo la sensación de que sería feliz allá.
  • 2:56 - 2:58
    ¿Por qué todos se deshacen de mí?
  • 3:00 - 3:02
    Yo no me quiero deshacer de ti.
  • 3:02 - 3:06
    Tú no me necesitas.
  • 3:06 - 3:09
    Sólo que eres demasiado ciego para verlo ahora.
  • 3:11 - 3:14
    ¿Qué haces en todo el día?
  • 3:15 - 3:17
    Leer.
  • 3:17 - 3:19
    ¿No te aburres?
  • 3:19 - 3:22
    ¿Y cómo es que no tienes trabajo, de todos modos?
  • 3:22 - 3:24
    Estoy jubilado.
  • 3:24 - 3:26
    ¿Y?
  • 3:26 - 3:29
    Y he hecho mi parte por la Reina y el país, ahora trabajo para mí.
  • 3:29 - 3:31
    No, ahora te la pasas sentado por ahí como un vago todo el día.
  • 3:31 - 3:34
    ¿Es porque hago lo que me gusta?
  • 3:34 - 3:36
    Mira hombre, leer no alimenta a nadie.
  • 3:36 - 3:38
    Y particularmente no alimenta tu hábito por la marihuana.
  • 3:38 - 3:42
    Alimenta mi mente y mi alma.
  • 3:42 - 3:49
    Discutir contigo es una pérdida de tiempo, Marcus.
  • 3:49 - 3:51
    ¿Eres un rapero? ¿Estoy en lo correcto?
  • 3:51 - 3:52
    Sí.
  • 3:52 - 3:53
    Un poeta de la modernidad.
  • 3:53 - 3:54
    Sí, se podría decir.
  • 3:54 - 3:56
    ¿Y sobre qué hablas?
  • 3:56 - 3:58
    ¿Qué se supone que significa eso?
  • 3:58 - 4:00
    Simple. ¿Sobre qué rapeas?
  • 4:00 - 4:02
    De la realidad, hombre.
  • 4:02 - 4:03
    ¿La realidad de quién?
  • 4:03 - 4:05
    Mi maldita realidad.
  • 4:05 - 4:07
    Cuéntame de tu realidad.
  • 4:07 - 4:11
    Racismo, depresión, personas como yo sin descanso en la vida.
  • 4:11 - 4:14
    ¿Y qué soluciones ofreces? Quiero decir, el trabajo de un poeta no es sólo ...
  • 4:14 - 4:17
    Hombre, combatir el poder. Simple. Eliminar a los bastardos del cielo.
  • 4:17 - 4:18
    ¿Con una AK-47?
  • 4:18 - 4:20
    Hombre, si tuviera una, demonios claro que sí.
  • 4:20 - 4:23
    ¿Y cuántos soldados has reclutado para que combatan esta guerra contigo?
  • 4:23 - 4:26
    Oh, Marcus, sabes a lo que me refiero.
  • 4:26 - 4:28
    Cuando un hombre recurre a las obscenidades,
  • 4:28 - 4:32
    es una señal indudable de su incapacidad para expresarse.
  • 4:32 - 4:35
    Mira hombre, ya me estás haciendo enfurecer.
  • 4:35 - 4:37
    Las Panteras.
  • 4:37 - 4:38
    ¿Panteras?
  • 4:38 - 4:42
    Tipos patea traseros que se hartaron de toda esa porquería de supremacía blanca y los poderosos,
  • 4:42 - 4:45
    y sólo llegaron y patearon el trasero de todos.
  • 4:45 - 4:49
    Excelente, hombre. Ví la película. ¡Mala! ¿Qué?
  • 4:49 - 4:53
    Vi su última película.
  • 4:53 - 4:55
    Epuise, ¿cierto?
  • 4:55 - 4:56
    Sí.
  • 4:56 - 5:03
    No fue un mal trabajo, pero fue epuise.
  • 5:03 - 5:10
    Epuise -- Desganado, agotado, harto.
  • 5:10 - 5:12
    ¿No te puedes callar?
  • 5:12 - 5:14
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas?
  • 5:14 - 5:16
    Vamos.
  • 5:16 - 5:17
    Apestan.
  • 5:17 - 5:19
    ¿Apestan? ¿Qué hay de las tuyas?
  • 5:20 - 5:23
    ¿Qué, qué, qué, qué tienen, qué?
  • 5:23 - 5:25
    ¿Qué opinas de tu película?
  • 5:25 - 5:27
    Mis películas, son aceptables, buenas.
  • 5:27 - 5:30
    Son mejores que hacer documentales que nadie verá.
  • 5:30 - 5:32
    ¿De qué mierda hablas?
  • 5:32 - 5:35
    ¿Alguna vez salió tu trasero de Hollywood
  • 5:35 - 5:37
    para filmar algo real?
  • 5:37 - 5:39
    Haces que la gente se adormezca.
  • 5:39 - 5:41
    Que sueñen con tonterías.
  • 5:41 - 5:45
    (Aplausos)
  • 5:45 - 5:50
    Newton Aduaka: Gracias. Sólo tengo -- el primer clip en serio, de estos clips,
  • 5:50 - 5:54
    de verdad trata totalmente de capturar lo que significa el cine para mí,
  • 5:54 - 5:56
    y de dónde vengo en términos de cine.
  • 5:56 - 6:01
    La primera pieza fue, realmente, hay una joven hablando de Nigeria,
  • 6:01 - 6:04
    de que tiene una sensación de que sería feliz allá.
  • 6:04 - 6:07
    Estos son los sentimientos de alguien que ha estado alejado de casa,
  • 6:07 - 6:10
    y que fue algo por lo que pasé, saben, y que aún lo estoy pasando.
  • 6:10 - 6:13
    No he estado en casa durante un buen tiempo, hace cerca de cinco años.
  • 6:13 - 6:15
    He estado ausente 20 años en total.
  • 6:17 - 6:20
    Y es realmente --
  • 6:20 - 6:26
    es realmente que tan de pronto, saben, esto fue realizado en 1997,
  • 6:26 - 6:30
    que fue el tiempo de Abacha, la dictadura militar,
  • 6:30 - 6:35
    la peor parte de la historia nigeriana, esta historia post-colonial.
  • 6:35 - 6:37
    Así que, el que esta joven tenga esos sueños,
  • 6:37 - 6:41
    es sólo nuestra forma de preservar la sensación de qué es un hogar.
  • 6:41 - 6:47
    Como -- y es como, tal vez romántico, pero creo que hermoso,
  • 6:47 - 6:51
    porque sólo se necesita algo a que aferrarse,
  • 6:51 - 6:54
    especialmente en una sociedad donde te sientes fuera de lugar.
  • 6:54 - 6:57
    Lo que nos lleva a la siguiente pieza, donde el joven
  • 6:57 - 7:03
    habla sobre la falta de oportunidades, al vivir siendo negro en Europa.
  • 7:03 - 7:07
    El techo de cristal del que todos sabemos, del que todos hablamos, saben.
  • 7:07 - 7:11
    Y entonces -- saben, y su realidad.
  • 7:11 - 7:13
    De nuevo, esta era mi -- este era yo hablando sobre --
  • 7:13 - 7:17
    este era, otra vez, el tiempo del multiculturalismo en el Reino Unido,
  • 7:17 - 7:20
    y ahí estaba esta palabra de moda y era realmente, para mí, tratar de decir:
  • 7:20 - 7:24
    ¿Qué significa exactamente este multiculturalismo en la vida real de las personas?
  • 7:24 - 7:27
    Y que sería para un niño,
  • 7:27 - 7:30
    que piensa un niño como Jaime, el joven,
  • 7:30 - 7:34
    es decir, con toda esa ira acumulada dentro de él,
  • 7:34 - 7:36
    y ¿qué... pasa con eso?
  • 7:36 - 7:38
    lo que, por supuesto, pasa con eso es violencia, qué es --
  • 7:38 - 7:42
    la que vemos cuando nosotros, ya saben, hablamos sobre los gethos
  • 7:42 - 7:46
    y hablamos sobre, saben, del centro-sur de Los Ángeles, etc.
  • 7:46 - 7:49
    La cual eventualmente, cuando se encausa, se vuelve
  • 7:49 - 7:54
    ya saben, evoluciona y se manifiesta como disturbios violentos,
  • 7:54 - 7:58
    como el de Francia de hace dos años, donde yo vivo,
  • 7:58 - 8:00
    el que conmocionó a todos, por que todos creían, "Claro,
  • 8:00 - 8:02
    Francia es una sociedad liberal".
  • 8:02 - 8:05
    Pero yo viví en Inglaterra 18 años.
  • 8:05 - 8:08
    He vivido en Francia alrededor de cuatro, y me siento realmente
  • 8:08 - 8:13
    proyectado al pasado 20 años, viviendo en Francia.
  • 8:13 - 8:16
    Y después la tercera pieza. La tercera pieza para mí es la pregunta:
  • 8:16 - 8:19
    ¿Qué es el cine para ti, qué haces con el cine?
  • 8:19 - 8:27
    Hay un joven -- el director, de Hollywood, con sus amigos,
  • 8:27 - 8:30
    colegas cineastas, hablando sobre el significado del cine.
  • 8:30 - 8:34
    Supongo que eso me lleva a mi última pieza,
  • 8:34 - 8:36
    que significa el cine para mí.
  • 8:36 - 8:40
    Mi vida comenzó como un -- comencé mi vida en 1966,
  • 8:40 - 8:43
    pocos meses antes de la guerra de Biafra, que duró tres años,
  • 8:43 - 8:45
    fueron tres años de guerra.
  • 8:45 - 8:48
    Así que todo eso,
  • 8:48 - 8:54
    toda esa infancia resuena y me lleva a la siguiente pieza.
  • 9:04 - 9:07
    Video: Onicha, a la escuela con tu hermano.
  • 9:07 - 9:09
    Si, mamá.
  • 9:57 - 10:04
    Soldados, van a pelear una batalla,
  • 10:04 - 10:07
    así que deben estar listos y dispuestos a morir.
  • 10:07 - 10:08
    ¿Deben estar?
  • 10:08 - 10:11
    Listos y dispuestos a morir.
  • 10:11 - 10:17
    Éxito, el cambio sólo se obtendrá mediante el cañón de la pistola,
  • 10:17 - 10:19
    El cañón de la pistola.
  • 10:19 - 10:20
    Esta es la pistola.
  • 10:20 - 10:24
    Esta es la pistola.
  • 10:24 - 10:26
    Este es un rifle AK-47. Esta es su vida.
  • 10:26 - 10:32
    Esta es su vida. Esta es ... esta es ... esta es su vida.
  • 10:32 - 10:35
    Ellos nos dan las drogas especiales. Las llamamos burbujas.
  • 10:35 - 10:37
    Anfetaminas.
  • 10:38 - 10:41
    Viene la lluvia, viene el sol, los soldados se van.
  • 10:41 - 10:44
    Digo viene la lluvia, viene el sol, los soldados se van.
  • 10:44 - 10:46
    Fuimos de una aldea a otra -- tres aldeas.
  • 10:46 - 10:48
    No recuerdo como llegamos.
  • 10:48 - 10:51
    Caminamos y caminamos durante dos días.
  • 10:51 - 10:53
    No comimos.
  • 10:53 - 10:57
    No había comida, sólo un poco de arroz.
  • 10:57 - 10:59
    Sin comida enfermé.
  • 10:59 - 11:02
    La inyección nos quitó la conciencia.
  • 11:02 - 11:04
    Dios nos perdonará.
  • 11:04 - 11:07
    El sabe que no sabíamos. ¡No sabíamos!
  • 11:23 - 11:26
    ¿Recuerdas el 6 de enero de 1999?
  • 11:28 - 11:30
    No lo recuerdo.
  • 11:30 - 11:33
    ¡Vas a morir! ¡Vas a morir! (Gritando)
  • 11:33 - 11:35
    ¡Ezra! ¡Onicha! ¡Onicha!
  • 11:35 - 11:43
    ♫No necesitamos más problemas♫
  • 11:43 - 11:45
    ♫No más problemas♫
  • 11:45 - 11:47
    Mataron a mi madre.
  • 11:47 - 11:49
    Los mende, hijos de bastardos.
  • 11:49 - 11:51
    (Bullicio)
  • 11:52 - 11:54
    ¿Quién es ella?
  • 11:54 - 11:55
    Yo.
  • 11:55 - 11:56
    ¿Por qué me das esto?
  • 11:56 - 11:58
    Para que dejes de verme.
  • 11:59 - 12:02
    Mi historia es un poco complicada.
  • 12:02 - 12:04
    Me interesa.
  • 12:04 - 12:06
    Mariam esta embarazada.
  • 12:06 - 12:08
    ¿Sabes qué eres? Un cocodrilo.
  • 12:08 - 12:10
    Una gran boca. Piernas cortas.
  • 12:13 - 12:15
    Frente a Rufus te vuelves Ezra el cobarde.
  • 12:15 - 12:17
    Él no está cuidando a sus tropas.
  • 12:17 - 12:22
    Tropa, presente su último honor. Saluden.
  • 12:22 - 12:24
    Abre los ojos, Ezra.
  • 12:24 - 12:26
    Hasta un ciego puede ver que los diamantes terminan en su bolsa.
  • 12:26 - 12:34
    ♫No necesitamos más problemas♫
  • 12:35 - 12:37
    ¡Deshazte de ese idiota!
  • 12:38 - 12:41
    ¿Asumo que preparas un ataque mayor?
  • 12:41 - 12:42
    Esta debe ser la mina.
  • 12:43 - 12:44
    Tu chica está aquí.
  • 12:44 - 12:48
    Bien hecho, bien hecho.
  • 12:49 - 12:51
    Para eso estás aquí, ¿o no?
  • 12:51 - 12:54
    Estás planeando pelear de nuevo, ¿verdad?
  • 12:54 - 13:01
    ♫ No necesitamos más problemas ♫
  • 13:01 - 13:03
    ♫ No más problemas ♫
  • 13:03 - 13:13
    ♫ No necesitamos más problemas ♫
  • 13:13 - 13:16
    ♫ No más problemas ♫
  • 13:16 - 13:19
    ¡Despierten! Todos despierten. ¡El camino está bloqueado!
  • 13:19 - 13:22
    ♫ No necesitamos más ... ♫
  • 13:48 - 13:53
    Esperamos que, con tu ayuda y la de otros, que esta comisión
  • 13:53 - 13:58
    avance mucho hacia el entendimiento de las causas de esta guerra de rebeldes.
  • 13:58 - 14:00
    Es más, que comience el proceso para sanar y finalmente que --
  • 14:00 - 14:06
    como el cierre de un período terrible en la historia de este país.
  • 14:06 - 14:07
    El principio de la esperanza.¥
  • 14:07 - 14:11
    Sr. Ezra Gelehun, por favor levántese.
  • 14:19 - 14:24
    Diga su nombre y edad a la comisión.
  • 14:24 - 14:26
    Mi nombre es Ezra Gelehun.
  • 14:26 - 14:30
    Tengo 15 ó 16. No lo recuerdo.
  • 14:30 - 14:35
    Pregunte a mi hermana, ella es la bruja, lo sabe todo.
  • 14:35 - 14:40
    16.
  • 14:40 - 14:43
    Sr. Gelehun, Quisiera recordarle que no está siendo juzgado
  • 14:43 - 14:45
    por ninguno de los crímenes que cometió.
  • 14:45 - 14:47
    Peleábamos por nuestra libertad.
  • 14:47 - 14:50
    Si matar en una guerra es un crimen,
  • 14:50 - 14:54
    entonces debe acusar a todos los soldados del mundo.
  • 14:54 - 14:58
    La guerra es un crimen, sí, pero yo no la inicié.
  • 14:58 - 15:02
    Usted también es un general retirado, ¿cierto?
  • 15:02 - 15:04
    Así es, correcto.
  • 15:04 - 15:06
    Entonces también debe ser juzgado.
  • 15:06 - 15:10
    Nuestro gobierno era corrupto.
  • 15:10 - 15:15
    La falta de educación era su forma de mantener el poder.
  • 15:15 - 15:18
    Si me permite preguntar, ¿En su país se paga por la escuela?
  • 15:18 - 15:23
    No, no lo hacemos.
  • 15:23 - 15:25
    Son más ricos que nosotros.
  • 15:25 - 15:28
    Pero nosotros pagamos por la escuela.
  • 15:29 - 15:31
    Su país habla de democracia,
  • 15:31 - 15:35
    pero apoyan a gobiernos corruptos como el mío.
  • 15:35 - 15:38
    ¿Por qué? Porque quieren nuestros diamantes.
  • 15:38 - 15:42
    Pregunte si alguien en este salón ha visto alguna vez un diamante real.
  • 15:42 - 15:44
    No.
  • 15:44 - 15:50
    Sr. Gelehun, le recuerdo, no está siendo juzgado hoy.
  • 15:50 - 15:51
    No está en un juicio.
  • 15:51 - 15:54
    Entonces déjeme ir.
  • 15:54 - 15:57
    No puedo hacer eso, hijo.
  • 15:57 - 15:59
    Así que es un mentiroso.
  • 15:59 - 16:01
    (Aplausos)
  • 16:01 - 16:04
    NA: Gracias. Muy rápidamente quiero decir cual es mi idea,
  • 16:04 - 16:06
    es que mientras realizamos estos grandes avances,
  • 16:06 - 16:12
    lo que estamos haciendo, lo cual para mí, saben, creo que deberíamos--
  • 16:12 - 16:16
    África debería avanzar, pero deberíamos recordar,
  • 16:16 - 16:18
    para no regresar a lo mismo.
  • 16:18 - 16:19
    Gracias.
  • 16:19 - 16:21
    Emeka Okafor: Gracias, Newton.
  • 16:21 - 16:24
    (Aplausos)
  • 16:24 - 16:28
    Uno de los temas que resalta
  • 16:28 - 16:38
    en la pieza que acabamos de ver es la sensación de trauma psicológico de los jóvenes
  • 16:38 - 16:43
    que deben realizar este rol de niños -- siendo niños soldados.
  • 16:43 - 16:47
    Y considerando de dónde vienes,
  • 16:47 - 16:53
    y cuando consideramos hasta qué grado no se ha tomado seriamente
  • 16:53 - 16:57
    como debería: ¿Qué tienes que decir al respecto?
  • 16:57 - 17:00
    NA: Durante mi investigación, fui -- En realidad pasé
  • 17:00 - 17:03
    un tiempo en Sierra Leona investigando esto.
  • 17:03 - 17:08
    Y conocí -- recuerdo que conocí a muchos niños soldados,
  • 17:08 - 17:12
    ex-combatientes, como les gusta ser llamados.
  • 17:14 - 17:19
    Conocí trabajadores psicosociales que trabajaban con ellos.
  • 17:19 - 17:22
    Conocí psiquiatras que pasaban tiempo con ellos,
  • 17:22 - 17:25
    trabajadores de asistencia, ONGs, y muchos otros.
  • 17:25 - 17:29
    Pero recuerdo que durante el vuelo de regreso de mi último viaje,
  • 17:29 - 17:33
    recuerdo que rompí en llanto y pensé,
  • 17:33 - 17:39
    si estos niños, si cualquier niño de Occidente, en el mundo occidental,
  • 17:39 - 17:44
    tuviera un día como los que cualquiera de esos niños han tenido,
  • 17:44 - 17:50
    estarían en terapia por el resto de sus vidas naturales.
  • 17:50 - 17:55
    Así que para mí, el pensar que tenemos todos estos niños,
  • 17:55 - 17:58
    es una generación, tenemos toda una generación de niños
  • 17:58 - 18:05
    que han sido expuestos a demasiado trauma o daño psicológico
  • 18:05 - 18:07
    y África tiene que vivir con ello.
  • 18:07 - 18:09
    Pero sólo lo digo para resaltarlo,
  • 18:09 - 18:12
    resaltarlo entre todos estos avances,
  • 18:12 - 18:14
    todo este pronunciamiento de grandes logros.
  • 18:16 - 18:18
    Eso es lo que pienso realmente.
  • 18:18 - 18:21
    EO: Bueno, te agradecemos de nuevo por venir al escenario de TED.
  • 18:21 - 18:23
    Esa fue una pieza conmovedora.
  • 18:23 - 18:24
    NA: Gracias.
  • 18:24 - 18:25
    EO: Gracias a ti.
  • 18:25 - 18:26
    (Aplausos)
Title:
Newton Aduaka narra la historia de Ezra
Speaker:
Newton Aduaka
Description:

El director de cine Newton Aduaka muestra fragmentos de su poderosa y lírica película llamada "Ezra" acerca de un niño soldado en Sierra Leona.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:26
Víctor Garrido added a translation

Spanish subtitles

Revisions