ورود غیر مجاز به حافظهی شما - به وسلیه علم
-
0:00 - 0:03چه در حال آماده شدن برای امتحان باشید
-
0:03 - 0:06یا تلاش برای یادگیری کار با یک آلت موسیقی
-
0:06 - 0:08یا حتی تلاش برای تکمیل یک ورزش جدید
-
0:08 - 0:12شاید خواب سلاح مخفی حافظه شما باشد.
-
0:12 - 0:15[خواب به همرا علم]
-
0:17 - 0:21مطالعات نشان میدهند که خواب برای حافظه
بسیار مهم است. -
0:21 - 0:23حداقل به سه روش مختلف.
-
0:23 - 0:27اولا میدانیم خواب
قبل از یادگیری لازم است -
0:27 - 0:29در واقع برای آماده کردن مغز شما،
-
0:29 - 0:31تقریبا مانند یک اسفنج خشک
-
0:31 - 0:34آماده برای جذب کردن اطلاعات جدید.
-
0:34 - 0:38و بدون خواب، جریانهای حافظه در مغز
-
0:38 - 0:41کاملا پر آب میشود، چیزی مثل این.
-
0:41 - 0:43و ما نمیتوانیم اطلاعات جدید را جذب کنیم.
-
0:43 - 0:47نمیتوانیم رد خاطرات جدید را برداشت کنیم.
-
0:47 - 0:51اما تنها خوابیدن قبل یادگیری مهم نیست،
-
0:51 - 0:55چون میدانیم بعد یادگیری نیز ضروری است
-
0:55 - 0:58تا دکمه ی ذخیره خاطرات جدید را فشار دهد
-
0:58 - 1:00و اینگونه فراموششان نمیکنیم.
-
1:00 - 1:04در واقع خواب آنها را درون مغز برای آینده
-
1:04 - 1:06ثبت میکند،
-
1:06 - 1:08پیوند دادن خاطرات به
-
1:08 - 1:11معماری شبکهی عصبی.
-
1:11 - 1:13و ما شروع کردهایم تا بفهمیم که دقیقا
-
1:13 - 1:20چگونه خواب منجر به تثبیت خاطره میشود.
-
1:20 - 1:25اولین مکانیزم، پروژه انتقال پوشه است.
-
1:25 - 1:28و اینجا میتوانیم درباره دو ساختمان متفاوت
-
1:28 - 1:29درون مغز صحبت کنیم.
-
1:29 - 1:32اولین ساختمان، هیپوکامپ است
-
1:32 - 1:35و هیپوکامپ، در سمت چپ و راست
-
1:35 - 1:36مغز شما قرار دارد.
-
1:36 - 1:38و شما میتوانید به هیپوکامپ مانند یک
-
1:38 - 1:42صندوق ورودی اطلاعات از مغزتان فکر کنید.
-
1:42 - 1:44این دستگاه در دریافت خاطرات جدید و
-
1:44 - 1:46نگهداری آنها خوب کار میکند.
-
1:46 - 1:48دومین ساختار که میتوانیم دربارهی آن
-
1:48 - 1:50صحبت کنیم، قشر نام دارد.
-
1:50 - 1:54این بافت حجیم چروک روی مغز شما قرار دارد.
-
1:54 - 1:56و در حین خواب عمیق،
-
1:56 - 1:59این مکانیزم انتقال فایل بوجود میآید.
-
1:59 - 2:02به هیپوکامپ مانند یک USB و قشرتان مانند یک
-
2:02 - 2:04سخت افزار فکر کنید.
-
2:05 - 2:06و در حین روز در حال گردشیم
-
2:06 - 2:08و فایلهای زیادی را گردآوری میکنیم،
-
2:08 - 2:11اما بعد هنگام خواب عمیق در شب،
-
2:11 - 2:14به خاطر ظرفیت ذخیرهسازی محدود،
-
2:14 - 2:17باید فایلها را از هیپوکامپ، به
سخت افزار مغز -
2:17 - 2:20یعنی قشر، منتقل کنیم.
-
2:20 - 2:22این دقیقا یکی از مکانیزمهایی است که
-
2:22 - 2:25خواب عمیق برای شما تدارک دیده.
-
2:25 - 2:28اما مکانیزم دیگری وجود دارد که فهمیدهایم
-
2:28 - 2:32به پیوستن خاطرات به مغز کمک میکند.
-
2:32 - 2:34به نام «بازپخش» .
-
2:34 - 2:35چندین سال پیش، دانشمندان
-
2:35 - 2:39در حال بررسی چگونگی یادگیری موشها
-
2:39 - 2:41در فرار از مارپیچ بودند و
-
2:41 - 2:46فعالیتهای مراکز حافظه آنها را
ضبط میکردند. -
2:46 - 2:48و وقتی که موش در حال فرار از مارپیچ بود،
-
2:48 - 2:53سلولهای مغزی مختلف قسمتهای مختلف مارپیچ
را رمزگذاری میکردند. -
2:53 - 2:56و اگر شما به هر سلول آهنگی اضافه کنید
-
2:56 - 3:00چیزی که وقتی موش در حال شروع یادگیری
مارپیچ بود میشنوید -
3:00 - 3:02امضای آن خاطره است.
-
3:02 - 3:04پس صدایی تقریبا شبیه این دارد...
-
3:04 - 3:08(موسیقی پیانوی فنری)
-
3:08 - 3:12این امضای یادگیری بود که
میتوانستیم بشنویم. -
3:12 - 3:15اما بعد آنها کاری زیرکانه انجام دادند.
-
3:15 - 3:19آنها گوش دادن صدای مغز را هنگام خواب موشها
ادامه دادند، -
3:19 - 3:22و چیزی که شنیدند جالب توجه بود
-
3:22 - 3:24موش در حین خواب
-
3:24 - 3:29شروع به بازپخش همان امضا کرد.
-
3:29 - 3:33اما حالا ده بار سریعتر از
-
3:33 - 3:35زمانی که بیدار بود،
-
3:35 - 3:38پس حالا در عوض چنین صدایی میشنوید...
-
3:38 - 3:41( موسیقی فنری پیانو، ریتم تند)
-
3:41 - 3:43به نظر میآید این دومین راه برای
-
3:43 - 3:46تثبیت خاطرات در فرآیند خواب است.
-
3:46 - 3:50درواقع خواب فرآیند بازپخش و تنظیم کردن
-
3:50 - 3:53خاطرات به مداری جدید در مغز است.
-
3:53 - 3:56و تقویت کردن نمایش خاطرات
-
3:56 - 3:59راه آخر در هر خواب سودمندی برای حافظه،
-
3:59 - 4:02یکپارچگی و پیوستگی است.
-
4:02 - 4:04الان در حال فهمیدن این هستیم که خواب
-
4:04 - 4:07هوشمندتر از چیزی است که تصور میکنیم،
-
4:07 - 4:11خواب فقط خاطرات فردی را تثبیت نمیکند،
-
4:11 - 4:16بلکه هوشمندانه خاطرات جدید
را بهم وصل میکند. -
4:16 - 4:17و در نتیجه،
-
4:17 - 4:19میتوانید روز بعد را
-
4:19 - 4:24با شبکه گسترده ارتباطات ذهنی بیدار شوید،
-
4:24 - 4:30ما میتوانیم مشکلات حل نشدنی
قدیمی را حل کنیم. -
4:30 - 4:31شاید به این دلیلِ باشد که
-
4:31 - 4:36به شما گفته نشده برای
مشکلات بیدار بمانید. -
4:36 - 4:40در عوض گفته شده که برای مشکلات بخوابید؛
-
4:40 - 4:42و این دقیقا چیزی است که
علم به ما یاد میدهد.
- Title:
- ورود غیر مجاز به حافظهی شما - به وسلیه علم
- Speaker:
- مت واکر
- Description:
-
همیشه به ما گفتهاند که قبل امتحان خوب بخوابیم، در نهایت اینجا دلیل این حرف را توضیح داده شده است.
متخصص خواب «مت واکر» تاثیرات یک خواب کافی و روش کار مغز در ذخیره و پردازش خاطرات را توضیح میدهد. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 04:42
Leila Ataei approved Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Zahra Akrami edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Zahra Akrami edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Zahra Akrami edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Zahra Akrami edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep | ||
Zahra Akrami edited Persian subtitles for Hacking your memory -- with sleep |