잘못된 미국의 망명 제도 회복을 위해 의사가 도울 방법
-
0:01 - 0:04몇 년 전에 한 젊은 남성이
제 병원에 왔어요. -
0:06 - 0:08그는 간신히 도망쳐 왔다고 말했습니다.
-
0:09 - 0:12집을 나온 이유가
-
0:12 - 0:14그곳은 동성애가
불법이었기 때문이라고 했습니다. -
0:14 - 0:16어떤 경우는 사형당하기도 한답니다.
-
0:18 - 0:21그의 성적 취향이 노출된 후
-
0:21 - 0:23가족은 그를 내쫓았고
-
0:23 - 0:25직장에서는 해고되었죠.
-
0:25 - 0:28밖에 나가면 폭력배들이
지속적으로 괴롭혔다고 합니다. -
0:30 - 0:34경찰은 그를 체포해서
구금하고 고문하려고 -
0:34 - 0:36매번 들이닥쳤다고 합니다.
-
0:37 - 0:41이 폭력의 굴레에서 벗어나지 않으면
-
0:41 - 0:42분명히 살해될 것으로 생각했습니다.
-
0:43 - 0:46그래서 살기 위해
-
0:46 - 0:48모든 것을 뒤로하고 떠났다고 합니다.
-
0:48 - 0:52친구들, 가족과 직업,
-
0:52 - 0:53집에서 도망쳐야 했습니다.
-
0:53 - 0:56그리고 미국에 와서
-
0:56 - 0:58망명 신청을 했습니다.
-
0:59 - 1:02그러나 이런 학대로 망명 온
많은 사람과 마찬가지로 -
1:02 - 1:03그는 가진 것이 없었습니다.
-
1:03 - 1:05기본적인 신분증은 있었지만
-
1:05 - 1:07돈과 소지품도 거의 없었죠.
-
1:08 - 1:10물론 공식적인 기록물도
가져올 수 없었습니다. -
1:10 - 1:12그를 고문한 경찰서에서
발급받아야 했으니까요. -
1:12 - 1:15그를 죽이려고 한 폭력배들의
영상도 없었습니다. -
1:15 - 1:18그의 주장을 뒷받침할
어떤 증거도 갖고 있지 않았죠. -
1:20 - 1:23그런데도 그는 제 앞에 앉아서
-
1:23 - 1:26엄청난 설득력이 있는
학대의 정황을 보여주었습니다. -
1:28 - 1:31신체적, 정신적인 상체들이었죠.
-
1:33 - 1:35그는 만성적인 고통에 시달렸습니다.
-
1:37 - 1:39심한 흉터가 온몸 곳곳에 있었고
-
1:39 - 1:42계속된 염증으로 상처가
제대로 아물지 못했습니다. -
1:44 - 1:46우울증도 심각했고
-
1:46 - 1:50외상 후 스트레스 장애(PTSD)로
악몽과 과거의 기억에 시달렸습니다. -
1:53 - 1:54그래서 저희는 그를 돕기 시작했어요.
-
1:54 - 1:56몇 달 동안 정기적으로 만나서
-
1:56 - 1:59의학적 증거들을 하나씩 기록했습니다.
-
2:00 - 2:03그가 겪었던 폭력의 증거들을
자세히 기록했습니다. -
2:03 - 2:04흉터 사진도 찍었고
-
2:04 - 2:06상처들을 기록했습니다.
-
2:06 - 2:11치료를 병행하면서 더디지만
차츰 회복하는 모습도 -
2:11 - 2:12기록하기 시작했죠.
-
2:14 - 2:16그의 변호사들과 꾸준히 연락하면서
-
2:16 - 2:18법의학적 평가를 포함한
-
2:18 - 2:22자세한 진술서를 보냈습니다.
-
2:22 - 2:25그리고 망명 신청서에
이 부분도 포함했죠. -
2:25 - 2:27이후 우리는 몇 년을 기다렸습니다.
-
2:27 - 2:30그동안 그는 계속해서 법정을 오갔죠.
-
2:31 - 2:33어느 날 그에게서 이메일을 받았습니다.
-
2:35 - 2:37망명 신청이 받아들여졌다는 내용이었죠.
-
2:38 - 2:41병원의 모든 직원이 기뻐했습니다.
-
2:41 - 2:45추방과 죽음에 대한
-
2:45 - 2:49두려움이 사라졌다고 말했습니다.
-
2:49 - 2:52몇 년 만에 처음으로 안전하다고 느꼈고
-
2:52 - 2:55인생을 다시 살아갈 수
있을 것 같다고 했습니다. -
2:57 - 3:00이러한 의료와 법적 지원 덕분에
-
3:00 - 3:05우리는 그가 합법적 신분과
권리를 되찾도록 도울 수 있었습니다, -
3:05 - 3:06망명자 신분임에도 말이죠.
-
3:08 - 3:10현재 박해를 받고
도망쳐 나온 많은 사람은 -
3:10 - 3:12이러한 제도를 이용하여 병원에 와서
-
3:12 - 3:14믿기 힘든 학대의 경험과
-
3:14 - 3:16박해 당한 이유를 말해줍니다.
-
3:16 - 3:18그러나 한 가지는 항상 똑같아요.
-
3:19 - 3:21그들은 폭력을 당했지만
-
3:21 - 3:24피의자들은 처벌을 받지 않고
끝난다는 것입니다. -
3:25 - 3:28가끔은 경찰이나 군인들의 공권력에
-
3:28 - 3:30희생당하기도 합니다.
-
3:30 - 3:33어떤 경우는 국가의 묵인 아래
-
3:33 - 3:36불법 무장단체의 폭력을 당하거나
-
3:36 - 3:38가정 폭력의 희생자가 되기도 합니다.
-
3:39 - 3:42또 다른 경우는, 국가가 완전히
무력하여, 범죄단체의 학대에서 -
3:42 - 3:44힘없는 사람들을
구하지 못하는 경우도 있죠. -
3:46 - 3:49건강의 사회적 결정요인은
환자의 건강과 복지를 결정짓는 데 -
3:49 - 3:52아주 중요한 역할을 한다는 것을
잘 알고 계실 겁니다. -
3:52 - 3:55주거, 임금, 교육,
인종과 사회적 포용이 -
3:55 - 3:56여기에 해당하죠.
-
3:57 - 4:03그리고 정당한 절차를 위해
법률상 동등한 보호를 받는 것도 포함됩니다. -
4:03 - 4:06특히 사회에서 가장 힘없고
-
4:06 - 4:07약한 사람들과
-
4:07 - 4:10끊임없이 괴롭힘을 당하는 사람들이
-
4:10 - 4:12인권 보호를 받는다는 것은
-
4:12 - 4:16삶과 죽음의 큰 차이와 같이
-
4:16 - 4:19거리감이 있는 것으로
생각되기도 합니다. -
4:21 - 4:27학대와 고문을 견디는
수 백 명의 사람을 치유하는 방법은 -
4:27 - 4:31그들이 당해온 인권 유린을
알아주는 것과 -
4:31 - 4:35무시당한 그들의 권리를 되찾고
보호해 주는 것입니다. -
4:37 - 4:39잔혹했던 제2차 세계대전 이후,
-
4:39 - 4:43구제를 위한 최소한의 방법으로
망명 정책이 수립되었습니다. -
4:43 - 4:48그러나 요즘 망명 정책은
실패 가능성이 높은 방법인 것 같습니다. -
4:50 - 4:52망명을 원하는 대부분의 사람은
어디서부터 시작해야 할지 모르고 -
4:52 - 4:55몇 년이 걸릴지 모르는 절차를
혼자 하게끔 만들어졌습니다. -
4:55 - 4:59변호사를 구할 수 없으니
자신들의 권리를 모르는 것은 당연하죠. -
4:59 - 5:05갈수록 망명 신청을 하는 게
어려워지고 있습니다. -
5:05 - 5:07체포되거나 기소되기도 하고
-
5:07 - 5:10심지어 망명 담당자를 보기도 전에
추방되기도 합니다. -
5:11 - 5:13그리고 망명 신청을 한다고 해도
-
5:14 - 5:17허가율은 20% 정도이고
-
5:17 - 5:19더 낮을 수도 있습니다.
-
5:19 - 5:22이 정책은 사람들이
-
5:22 - 5:24자신의 권리 행사를 못 하도록 만든
정책인 것 같아요. -
5:27 - 5:30그러나 망명을 원하는 사람들이
할 수 있는 것이 있습니다. -
5:30 - 5:34망명 허가율이
-
5:34 - 5:3690% 이상이 될 수도 있는 방법이죠.
-
5:36 - 5:38그 방법이 무엇인가 하면
-
5:38 - 5:42변호사를 구하고
의학적 소견서를 받는 것입니다. -
5:42 - 5:44아주 단순하죠.
-
5:45 - 5:48제 병원에 왔던 분은
망명 허가를 받았습니다. -
5:48 - 5:52의사들과 변호사들의 협업으로
의학적 증거를 포함한 -
5:52 - 5:53많은 증거를 모아서
-
5:53 - 5:55법원에 가면
-
5:55 - 5:58판사들이 그 정보를 읽고
결론만 내리게 하는 것입니다. -
5:59 - 6:02이러한 의학과 법률의 협업은
-
6:02 - 6:04예전보다 더 중요해졌습니다.
-
6:04 - 6:07우리는 폭력과 분쟁 때문에
강제 이주를 해야 하는 -
6:07 - 6:09시대에 살고 있습니다.
-
6:10 - 6:152018년에는 전 세계 7천만 명이
전쟁과 분쟁, 박해로 인해 -
6:15 - 6:18강제 추방되었습니다.
-
6:18 - 6:20그중 4천만 명은 지역 내에서
추방되었고 -
6:20 - 6:23난민은 2천 5백만 명,
망명 신청자는 3백만 명이었죠. -
6:24 - 6:28미국에 있는 우리는
폭력의 영향에 대해 잘 알고 있어요. -
6:28 - 6:30엘살바도르, 과테말라,
온두라스와 같은 나라의 -
6:30 - 6:34살인율은 시리아와
아프가니스탄만큼 높다고 합니다. -
6:36 - 6:40부패 경찰과 폭력 조직의 비율이 높고
-
6:40 - 6:44가난과 아동학대가 만연하고
그것이 당연하게 여겨지는 곳이며 -
6:44 - 6:46정부의 기본 체계인,
-
6:46 - 6:48공공의 안전과
-
6:48 - 6:49아동 보호가
-
6:49 - 6:51소용없는 곳입니다.
-
6:52 - 6:55그 때문에 이러한 사회에서
-
6:55 - 6:56가장 힘없는 사람들인
-
6:56 - 7:00어린이들과 여성들, 표적 집단이
-
7:00 - 7:02더욱더 힘들어지고,
-
7:02 - 7:04전례를 찾을 수 없는 수로
치솟고 있습니다. -
7:05 - 7:07지난 10년간
-
7:07 - 7:08보호자가 없는 어린이들이
-
7:10 - 7:12안전한 곳을 찾아
남서쪽 국경으로 오는 인원수는 -
7:12 - 7:1418배나 증가했습니다.
-
7:14 - 7:182009년 3,300명에서
작년에는 62,000명을 넘었죠. -
7:20 - 7:24게다가 50만 명의 사람들도
가족 단위로 왔습니다. -
7:25 - 7:29남성, 여성, 어린이들이
국경으로 피난을 왔습니다. -
7:29 - 7:32하지만 그들은 인도주의적
위기의 국면에 당면하게 되었죠. -
7:33 - 7:35더욱 심각한 것은
-
7:35 - 7:38이들이 주장과 반론의 혼란에
빠지게 된다는 것입니다. -
7:38 - 7:40그들이 누구인지,
-
7:40 - 7:41무슨 경험을 했고,
-
7:41 - 7:43증거는 어디에 있으며,
-
7:43 - 7:44어떤 자격이 있는지,
-
7:44 - 7:46우리의 도움을 받을
자격이 있는지에 관한 것이죠. -
7:48 - 7:49어떤 사람들은
그들이 인권 학대의 문제로 -
7:49 - 7:52도망쳐오는 게 아니라
-
7:52 - 7:53단순히 경제적 이유로
이민을 오는 거라고 합니다. -
7:53 - 7:56그리고 아이들이 부모에 의해
-
7:56 - 7:57밀거래되는 경우도 있다고 해요.
-
7:58 - 8:00어떤 경우는 어린이라고 부르기 힘든,
-
8:00 - 8:02상습 범죄자들인 경우도 있고
-
8:02 - 8:04범죄 집단으로서 이곳에 오려고
하는 경우도 있다고 합니다. -
8:05 - 8:07이러한 경우를 걸러내기 위해
-
8:07 - 8:09저와 동료들은 연구를 했습니다.
-
8:09 - 8:13우리는 망명을 하려는 어린이들의
-
8:13 - 8:14의료 평가 자료를 살펴보았습니다.
-
8:16 - 8:18그리고 그 증거들을 통해
알게 된 것이 있습니다. -
8:20 - 8:22이들 중 80%는 폭행과 고문과 같은
-
8:22 - 8:25반복적인 신체 폭력에
-
8:25 - 8:26노출된 적이 있다는 사례였죠.
-
8:27 - 8:3060%의 소녀들과
10% 정도의 소년들은 -
8:30 - 8:34반복적인 성적 폭력을 당했다는
증거도 있었습니다. -
8:34 - 8:36한 어린 소녀가
-
8:36 - 8:37증거 제시를 위해
진술한 내용에 따르면 -
8:37 - 8:41자신은 3년 동안 감금,
폭력, 강간을 당했고 -
8:41 - 8:43다른 남성들에게
인신매매되었다고 합니다. -
8:43 - 8:46심지어 누군가에게 도움을 요청하거나
도망가려고 하면 -
8:46 - 8:49가족을 모두 살해하겠다는
협박도 받았다고 해요. -
8:51 - 8:55이러한 어린이들의 90%는
심리적 상처를 갖고 있습니다. -
8:55 - 8:56심한 협박과 같은
-
8:56 - 8:58간접 폭력을 당했거나
-
8:58 - 9:02엄청나게 잔혹한 행위를
직접 목격한 경우도 있죠. -
9:04 - 9:10한 소년은 테러와 슬픔,
-
9:11 - 9:12심각한 두려움에 관해 얘기했는데요.
-
9:12 - 9:16훼손된 몸과 얼굴들이 그의 남동생,
-
9:16 - 9:17이모,
-
9:17 - 9:20삼촌과 사촌의 것이었다고 해요.
-
9:20 - 9:25한 폭력단체가 지역주민들을
위협하기 위해 모두 살해했던 것이죠. -
9:28 - 9:31물론 심리적인 대가는 엄청났습니다.
-
9:31 - 9:35이런 경험을 한 아이들의
19%는 불안 장애, -
9:35 - 9:3741%는 우울증,
-
9:37 - 9:3964%는 PTSD 장애를 보였고,
-
9:40 - 9:4421%의 아이들은 자살을
생각하는 경향을 보였습니다. -
9:46 - 9:49전쟁을 치르고 돌아온 군인들의 경우,
-
9:49 - 9:5110%에서 20%가
PTSD를 갖고 있습니다. -
9:52 - 9:55아이들이 이 장애를 겪을 확률은
전쟁을 치른 군인들보다 -
9:55 - 9:583배에서 6배가 더 높을 수
있다고 합니다. -
10:01 - 10:05이러한 정신적 장애와
트라우마를 가질 수 있음에도 -
10:05 - 10:07여전히 많은 사람이
이곳에 오려고 합니다. -
10:07 - 10:11안전한 곳을 찾아서 출입국 관리
시스템으로 들어오는 아이들은 -
10:11 - 10:12또 다른 학대와
-
10:12 - 10:15그들이 고향에서 겪었던 고문이
또다시 되풀이되기도 합니다. -
10:17 - 10:19작년 주요 뉴스들과 사진들을
-
10:19 - 10:21기억하시나요.
-
10:22 - 10:25부모의 보살핌을 받지 못한 아이들.
-
10:25 - 10:29비위생적이고 차가운
우리에 갇힌 영유아들. -
10:29 - 10:32음식, 물, 옷, 비누조차 없음.
-
10:34 - 10:37의료적 과실,
-
10:37 - 10:39예방이 가능한 문제점들,
-
10:39 - 10:40아동 학대,
-
10:40 - 10:42성적 학대와
-
10:42 - 10:45미국 내 아동 사망과 같은 보고도
늘고 있습니다. -
10:47 - 10:50안타깝게도 이러한 학대와
범죄는 항상 존재했었죠. -
10:50 - 10:53몇몇 범죄는 아주
오래전부터 있었습니다. -
10:53 - 10:54그러나 달라진 점이 있어요.
-
10:55 - 10:58망명 신청인을 대상으로 한 범죄가
-
11:00 - 11:05고의적이고 목적성이 있어도
처벌을 면하기도 하고 -
11:05 - 11:08범죄의 범위와 규모가
전혀 새로운 형태로 -
11:08 - 11:11심각하게 변질되었습니다.
-
11:14 - 11:16연구 조사 중 만난 한 소녀의
이야기가 생각나는데요. -
11:17 - 11:20소녀는 폭력범 중 한 명에게
-
11:20 - 11:21제발 멈춰달라고 애원하며
-
11:21 - 11:23왜 자신을 괴롭히냐고 물었다고 해요.
-
11:24 - 11:26범인이 뭐라고 한 줄 아세요?
-
11:27 - 11:31"괴롭혀도 괜찮지, 너를 보호해 줄
사람이 아무도 없으니까." -
11:36 - 11:38국경까지 와서 도움을 요청하는
-
11:38 - 11:41아이들과 망명 신청자들에게
이런 일이 있어서는 안 됩니다. -
11:43 - 11:44그렇다면 우리는 무엇을 해야 할까요?
-
11:46 - 11:47의사로서
-
11:47 - 11:49저는 가장 아프고,
복잡한 사정이 있는 환자들을 위해 -
11:49 - 11:53어려운 결정을
해야 할 때가 많습니다. -
11:53 - 11:55물론 저희는 환자의 건강과
행복, 삶의 질을 위해 -
11:55 - 11:57노력하고 싶지만
-
11:57 - 12:00어떻게 해야 그들이
미래의 삶을 잘 꾸려나갈지 -
12:02 - 12:04깊게 고민하는 노력도 필요합니다.
-
12:05 - 12:06비슷하게도
-
12:06 - 12:09미국 역시 위기에 직면했습니다.
-
12:09 - 12:11국경과 지역사회에서 망명 신청자들이
-
12:11 - 12:13계속 늘고 있기 때문입니다.
-
12:13 - 12:17그리고 근본적인 사회적, 윤리적
가치를 다시 생각하게 되었죠. -
12:18 - 12:22우리가 건강과 안전을 중요하게
생각한다면 어떨까요? -
12:22 - 12:24우리가 안보,
-
12:26 - 12:28삶, 자유,
-
12:28 - 12:30어린이들의 삶을 중요하게
생각한다면 어떨까요? -
12:30 - 12:31이건 어떻게 생각하시나요?
-
12:31 - 12:34우리가 법질서를 중요시한다면요?
-
12:35 - 12:38이 말은 그들에게도 정당한 법 절차를
밟을 권리가 있다는 말일까요? -
12:40 - 12:42어떤 이들은 이 말을 듣자마자
-
12:42 - 12:45국경에 벽을 더 쌓아야 한다,
-
12:45 - 12:46국경에 순찰대를 더 배치해야 한다,
-
12:46 - 12:48더 많은 사람을
강제추방해야 한다고 할 것입니다. -
12:48 - 12:51이 말은, 그 아이들이 가족과 떨어져서
-
12:51 - 12:53정신적으로 고문과 같은 고통에
시달릴 수 있고, -
12:53 - 12:56살해될 수도 있는 곳으로
추방될 것이라는 말 임에도 불구하고요. -
12:57 - 13:00안보와
-
13:00 - 13:01국민을 위해서라고 하죠.
-
13:02 - 13:03그러나 저를 비롯한 많은 사람은
-
13:05 - 13:06이러한 사회적 가치를 떠올려보면
-
13:06 - 13:09완전히 새로운 방향을 고려하게 됩니다.
-
13:09 - 13:13그리고 제가 할 수 있는 모든 것을
동원하여, 그들에게 필요한 것은 -
13:13 - 13:16무엇일까 고민할 것입니다.
-
13:16 - 13:19우리가 삶과 자유에 가치를 둔다면
-
13:19 - 13:22이 사람들이, 눈앞에 닥친 위험을
피하여 안전한 곳을 찾으려고 왔고, -
13:22 - 13:25상상도 못 할 일들을
-
13:25 - 13:26겪고 있다는 것을 알게 될 것입니다.
-
13:26 - 13:28그리고 우리는 그들이 있는 곳으로 가서
-
13:28 - 13:31음식, 물, 주거지와 옷을
제공할 것입니다. -
13:31 - 13:33그들에게 절실한 정신적 건강을 포함한
전반적인 건강관리에도 -
13:33 - 13:35신경을 쓰게 될 것입니다.
-
13:36 - 13:38법 규칙을 중요시한다면,
-
13:38 - 13:42소수에게 주어지는 특권이 아닌
-
13:42 - 13:45우리 모두가 책임감을 느끼게 되면서
-
13:45 - 13:48이민 제도가 제 기능을
할 수 있도록 노력할 것입니다. -
13:48 - 13:50그리고 능력 있는 판사들이
배치되도록 잘 살펴보겠죠. -
13:50 - 13:54우리가 알고 있는 국경의 높은 벽과
군인들이 배치된다고 하는 -
13:54 - 13:58모호한 법 규칙은 받아들여지지
않게 될 것입니다. -
13:58 - 14:00우리는 법이 현실적이기를 바랍니다.
-
14:00 - 14:03우리는 의료적인 것을 포함한
모든 증거를 검토할 수 있는 -
14:03 - 14:04판사를 원하고
-
14:04 - 14:07그들이 재판을 진행할 때
-
14:07 - 14:09공정하기를 바랍니다.
-
14:11 - 14:13우리가 건강과 행복에 가치를 둔다면,
-
14:13 - 14:15나쁜 것은 지속되지 않기를
바랄 것이고, -
14:17 - 14:20이민제도의 모든 단계에는
잘못된 점이 최소화된 -
14:20 - 14:22전략을 이용할 것입니다.
-
14:22 - 14:24먼저 국경 경비대와 이민국 공무원들이
-
14:24 - 14:26재교육을 받아야 할 수도 있지만
-
14:26 - 14:31이 모든 체계 속에는 더 많은 의료진,
정신건강, 아동복지 전문가가 필요합니다. -
14:34 - 14:37그리고 정의를 중요시한다면
-
14:39 - 14:42우리가 그곳의 많은 사람을 괴롭혔던
-
14:42 - 14:46그 나쁜 사람들과 같아서는 안 됩니다.
-
14:46 - 14:48믿을 수 있는 전문가들과 변호사들에게
-
14:48 - 14:50보호소와 법원을
-
14:50 - 14:52개방할 것입니다.
-
14:52 - 14:56그렇게 되면 대부분의 수용소가
-
14:56 - 14:57문을 닫을 수도 있습니다.
-
15:02 - 15:04변호사, 의사, 인권 운동가들과
-
15:04 - 15:07다른 많은 전문가가
-
15:07 - 15:08효율적으로 협력한다면
-
15:08 - 15:11망명 신청자들이 필요로 하는 것들이
충족될 것이고, -
15:11 - 15:13역사적,
-
15:13 - 15:15인도적,
-
15:15 - 15:17법적 의무로서도
바람직할 것이라고 생각합니다. -
15:17 - 15:19우리가 이렇게 해본다면
-
15:19 - 15:21뭔가 영향력 있는 일들이
일어날 것입니다. -
15:21 - 15:23미국에 있는 망명 신청자들,
-
15:23 - 15:26제 병원에 와서 망명 신청에
통과했던 남성분과 -
15:26 - 15:27저희가 조사했던 아이들
-
15:27 - 15:31또는 새 삶을 원하는 수천 명의
많은 망명 신청자들이 -
15:31 - 15:34안전과 보안이 있는 삶을
살게 될 것입니다. -
15:34 - 15:36그들이 당했던 학대를 이해하고,
-
15:36 - 15:39사라졌던 권리와 보호를
되찾아 줄 수 있을 것입니다. -
15:40 - 15:43그리고 우리는 그들의 깊은 인간성에
-
15:43 - 15:45감탄할 것입니다.
-
15:46 - 15:49그들의 장단점들,
-
15:49 - 15:50희망과 기쁨,
-
15:50 - 15:53그리고 그들이 겪은 트라우마가 아니라
-
15:53 - 15:55그들과 함께 살아가면서
-
15:55 - 15:58그들의 강한 정신력을
배우게 될 것입니다. -
15:58 - 15:59그들이 행복해지면서
-
15:59 - 16:02이곳은 더욱 풍족해질 것입니다.
-
16:03 - 16:05제가 앞서 언급했던 대로
-
16:05 - 16:07우리가 기본 가치에 충실한다면
-
16:07 - 16:11그것이 바로 상식적이고 인간적인
이민 제도를 만드는 방법입니다. -
16:11 - 16:15그것이 가치 있는 삶을 사는 방법이고,
-
16:15 - 16:16그것이 우리가
-
16:16 - 16:19세상의 빛나는 존재로
살아가는 방법입니다. -
16:20 - 16:21감사합니다.
-
16:21 - 16:23(박수)
- Title:
- 잘못된 미국의 망명 제도 회복을 위해 의사가 도울 방법
- Speaker:
- 조셉 신 (Joseph Shin)
- Description:
-
학대를 피해 온 망명자들은 새 삶을 살기 위해 믿기 힘든 고난을 견딥니다. 의사인 조셉 신은 의사들과 변호사들의 협업으로, 미국에 있는 망명 신청자들이 인간다운 삶을 살 수 있는 확실한 방법을 설명합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:37
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
Jihyeon J. Kim rejected Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system | ||
U 앙비 accepted Korean subtitles for How doctors can help fix the broken US asylum system |