Return to Video

En la mente de un antiguo yihadista radical | Manwar Ali | TEDxExeter

  • 0:10 - 0:14
    Hoy me presento ante Uds.
    como alguien que vive plenamente
  • 0:14 - 0:15
    en el aquí y el ahora.
  • 0:17 - 0:18
    Pero durante mucho tiempo,
  • 0:18 - 0:19
    viví para la muerte.
  • 0:21 - 0:23
    Era un joven que pensaba
  • 0:23 - 0:27
    que la yihad debe entenderse
    con el lenguaje de la violencia.
  • 0:30 - 0:34
    Intenté hacer bueno el mal
    usando la fuerza y la agresión.
  • 0:37 - 0:42
    Me preocupaba el sufrimiento de otros
  • 0:43 - 0:46
    y deseaba ayudarles
    y proporcionarles alivio.
  • 0:49 - 0:52
    Creía que la yihad violenta era noble,
  • 0:52 - 0:54
    caballerosa,
  • 0:54 - 0:55
    y la mejor forma de ayudar.
  • 0:57 - 0:59
    En tiempos en los que tanta gente,
  • 0:59 - 1:01
    especialmente jóvenes,
  • 1:01 - 1:02
    corren peligro de radicalizarse
  • 1:03 - 1:05
    a través de grupos como al-Qaeda,
  • 1:05 - 1:07
    el Estado Islámico y otros,
  • 1:08 - 1:09
    cuando estos grupos defienden
  • 1:09 - 1:14
    que su terrorífica violencia y brutalidad
    son la verdadera yihad,
  • 1:14 - 1:18
    yo digo que su idea de yihad es errónea,
  • 1:18 - 1:20
    completamente errónea,
  • 1:20 - 1:21
    como era la mía entonces.
  • 1:23 - 1:26
    Yihad significa esforzarse al máximo.
  • 1:26 - 1:29
    Abarca el esfuerzo y la espiritualidad,
  • 1:29 - 1:31
    la autopurificación
  • 1:31 - 1:32
    y la devoción.
  • 1:34 - 1:37
    Se refiere a la transformación positiva
  • 1:37 - 1:41
    a través del aprendizaje,
    la sabiduría y el recordar a Dios.
  • 1:41 - 1:44
    La palabra yihad engloba
    todas esas palabras.
  • 1:47 - 1:51
    Yihad puede a veces
    tomar la forma de lucha,
  • 1:51 - 1:52
    pero solo a veces,
  • 1:53 - 1:55
    en condiciones especiales,
  • 1:56 - 1:59
    dentro de unos límites y reglas.
  • 2:00 - 2:01
    En el Islam,
  • 2:01 - 2:06
    el beneficio de un acto debe superar
    el daño o la adversidad que causa.
  • 2:07 - 2:09
    Más importante aún,
  • 2:09 - 2:14
    los versos del Corán referidos
    a la yihad o la lucha
  • 2:14 - 2:19
    no anulan aquellos
    que hablan de perdón,
  • 2:19 - 2:21
    bondad
  • 2:21 - 2:22
    o paciencia.
  • 2:25 - 2:30
    Pero ahora creo que no existe
    circunstancia en el mundo
  • 2:30 - 2:32
    que permita la yihad violenta,
  • 2:32 - 2:35
    porque llevará a más dolor.
  • 2:38 - 2:40
    Pero ahora la idea de yihad
    ha sido secuestrada.
  • 2:40 - 2:43
    Ha sido corrompida
    para significar lucha violenta
  • 2:43 - 2:46
    donde haya musulmanes pasando dificultades
  • 2:46 - 2:48
    y convertida en terrorismo
  • 2:48 - 2:51
    por islamistas fascistas como al-Qaeda,
  • 2:51 - 2:53
    el Estado Islámico y otros.
  • 2:54 - 2:56
    Pero he llegado a comprender
  • 2:56 - 3:00
    que la verdadera yihad significa
    esforzarse al máximo
  • 3:00 - 3:03
    para fortalecer y vivir
    las cualidades que Dios quiere:
  • 3:04 - 3:07
    honestidad, confianza,
  • 3:07 - 3:09
    misericordia, bondad,
  • 3:09 - 3:11
    confianza, respeto,
  • 3:11 - 3:12
    honradez,
  • 3:12 - 3:15
    Valores humanos que muchos compartimos.
  • 3:18 - 3:20
    Nací en Bangladesh,
  • 3:20 - 3:21
    pero me crié en Inglaterra.
  • 3:22 - 3:24
    Y fui allí al colegio.
  • 3:24 - 3:27
    Mi padre era profesor,
  • 3:27 - 3:29
    y vivimos en Reino Unido cuando trabajaba.
  • 3:30 - 3:35
    En 1971 estábamos en Bangladesh
    cuando todo cambió.
  • 3:36 - 3:40
    La Guerra de la Independencia
    nos impactó profundamente,
  • 3:40 - 3:41
    enfrentando a familias enteras,
  • 3:41 - 3:43
    a los vecinos entre sí.
  • 3:43 - 3:46
    Y a los doce años sufrí la guerra,
  • 3:46 - 3:48
    la pobreza de mi familia,
  • 3:49 - 3:52
    la muerte en horribles circunstancias
    de 22 parientes míos,
  • 3:53 - 3:56
    y el asesinato de mi hermano mayor.
  • 3:59 - 4:01
    Fui testigo de muertes...
  • 4:03 - 4:06
    animales comiéndose cadáveres en la calle,
  • 4:06 - 4:07
    hambre a mi alrededor,
  • 4:07 - 4:10
    violencia espeluznante y gratuita,
  • 4:10 - 4:11
    violencia sin sentido.
  • 4:14 - 4:16
    Yo era un joven,
  • 4:16 - 4:19
    un adolescente fascinado por las ideas.
  • 4:19 - 4:21
    Quería aprender,
  • 4:21 - 4:23
    pero no pude ir a la escuela
    durante cuatro años.
  • 4:25 - 4:26
    Cuando acabó esta guerra,
  • 4:26 - 4:29
    mi padre pasó en prisión dos años y medio,
  • 4:30 - 4:32
    iba a verlo a la cárcel todas las semanas,
  • 4:33 - 4:34
    y me autoeducaba solo en casa.
  • 4:36 - 4:38
    Mi padre salió de la cárcel en 1973
  • 4:39 - 4:42
    y huyó a Inglaterra como refugiado,
  • 4:42 - 4:43
    y pronto le seguimos.
  • 4:45 - 4:46
    Yo tenía 17 años.
  • 4:46 - 4:49
    Así que aquellas experiencias me dieron
  • 4:49 - 4:52
    una conciencia real de las atrocidades
    e injusticias en el mundo.
  • 4:54 - 4:56
    Y tuve un deseo muy fuerte,
  • 4:56 - 4:58
    un ansia muy profunda,
  • 4:58 - 4:59
    de corregir la maldad y
  • 4:59 - 5:01
    ayudar a los oprimidos.
  • 5:02 - 5:04
    Estudiando en la facultad en Reino Unido
  • 5:04 - 5:10
    conocí a otros que me enseñaron
    cómo podía canalizar esas ansias
  • 5:11 - 5:12
    y ayudar a través de mi religión.
  • 5:14 - 5:15
    Y me radicalicé
  • 5:15 - 5:18
    lo suficiente para creer
    que la violencia era correcta,
  • 5:19 - 5:22
    incluso una virtud en determinados casos.
  • 5:24 - 5:27
    Así que me involucré
    en la yihad en Afganistán.
  • 5:27 - 5:32
    Quería proteger a los musulmanes afganos
    contra el ejército soviético.
  • 5:33 - 5:35
    Y pensaba que eso era la yihad:
  • 5:35 - 5:37
    mi deber sagrado,
  • 5:37 - 5:38
    que Dios recompensaría.
  • 5:44 - 5:46
    Me convertí en predicador.
  • 5:48 - 5:53
    Fui uno de los pioneros
    de la yihad violenta en Reino Unido.
  • 5:53 - 5:54
    Recluté,
  • 5:54 - 5:56
    conseguí financiación, entrené.
  • 5:57 - 6:00
    Confundí la verdadera yihad
  • 6:00 - 6:04
    con esta perversión que presentaban
    los islamistas fascistas,
  • 6:05 - 6:09
    aquellos que usan la idea de yihad
  • 6:09 - 6:12
    para defender su deseo de poder,
    autoridad y control sobre la tierra:
  • 6:14 - 6:18
    una aberración perpetuada hoy en día
    por grupos islamistas fascistas
  • 6:18 - 6:21
    como al-Qaeda, el Estado Islámico y otros.
  • 6:22 - 6:24
    Durante 15 años,
  • 6:24 - 6:28
    luché cortos intervalos de tiempo
  • 6:28 - 6:29
    en Cachemira y Birmania,
  • 6:30 - 6:31
    además de Afganistán.
  • 6:31 - 6:34
    Nuestro objetivo era
    eliminar a los invasores,
  • 6:35 - 6:38
    llevar alivio a los oprimidos
  • 6:39 - 6:42
    y por supuesto establecer
    un estado islámico,
  • 6:42 - 6:44
    un califato del reino de Dios.
  • 6:45 - 6:46
    Y lo hice abiertamente.
  • 6:47 - 6:49
    No violé ninguna ley.
  • 6:50 - 6:53
    Orgulloso y agradecido de ser británico,
  • 6:53 - 6:54
    aún lo estoy.
  • 6:54 - 6:58
    Y no sentía hostilidad
    hacia este, mi país,
  • 6:59 - 7:03
    ni odio hacia los no musulmanes,
  • 7:03 - 7:04
    y sigo sin hacerlo.
  • 7:07 - 7:09
    Durante una batalla en Afganistán,
  • 7:09 - 7:12
    unos británicos y yo creamos
    un vínculo especial
  • 7:13 - 7:16
    con un chico de 15 años afgano,
  • 7:16 - 7:17
    Abdullah,
  • 7:18 - 7:20
    un chico cariñoso, tierno e inocente
  • 7:20 - 7:22
    que siempre quería agradar.
  • 7:24 - 7:25
    Era pobre,
  • 7:26 - 7:29
    y chicos como él
    servían en el campamento.
  • 7:30 - 7:31
    Parecía feliz,
  • 7:32 - 7:33
    pero yo pensaba que
  • 7:33 - 7:35
    sus padres debían echarle
    de menos enormemente.
  • 7:37 - 7:40
    Y que debían haber soñado
    con un futuro mejor para él.
  • 7:43 - 7:45
    Una víctima de las circunstancias
    pillado por la guerra,
  • 7:46 - 7:47
    cruelmente impuesta
  • 7:48 - 7:50
    por las crueles circunstancias
    del momento.
  • 7:54 - 7:58
    Un día recogí en una trinchera
    un proyectil de mortero sin explotar,
  • 7:59 - 8:03
    y lo llevé a una caseta de barro que
    hacía de laboratorio improvisado.
  • 8:04 - 8:07
    Salí a una contienda breve y sin sentido,
  • 8:07 - 8:09
    siempre eran absurdas,
  • 8:10 - 8:13
    y volví unas horas después
    para encontrármelo muerto.
  • 8:14 - 8:17
    Había intentado recuperar
    los explosivos de la carcasa.
  • 8:17 - 8:20
    Explotó y sufrió una muerte violenta,
  • 8:21 - 8:25
    explotando en pedazos por aquel artilugio
    que había sido inocuo para mí.
  • 8:26 - 8:28
    Así que empecé a plantearme:
  • 8:30 - 8:33
    ¿Para qué servía su muerte?
  • 8:35 - 8:37
    ¿Por qué él murió y yo sobreviví?
  • 8:39 - 8:40
    Seguí haciendo lo mismo.
  • 8:40 - 8:42
    Luché en Cachemira.
  • 8:42 - 8:45
    Recluté para Filipinas,
  • 8:45 - 8:46
    Bosnia y Chechenia.
  • 8:48 - 8:49
    Y tenía más preguntas.
  • 8:51 - 8:53
    Más adelante en Birmania,
  • 8:53 - 8:55
    me encontré con combatientes Rohingya,
  • 8:55 - 8:58
    que apenas llegaban a la adolescencia,
  • 8:58 - 8:59
    nacidos y criados en la selva,
  • 8:59 - 9:01
    portando metralletas y lanzagranadas.
  • 9:05 - 9:10
    Conocí a dos chavales de 13 años
    con buenos modales y voz dulce.
  • 9:12 - 9:13
    Mirándome,
  • 9:13 - 9:15
    me pidieron que les llevara a Inglaterra.
  • 9:22 - 9:24
    Sólo querían ir a la escuela,
  • 9:25 - 9:26
    ése era su sueño.
  • 9:29 - 9:31
    Mi familia,
  • 9:31 - 9:32
    mis hijos de su misma edad,
  • 9:32 - 9:34
    estaban viviendo en casa en Reino Unido,
  • 9:35 - 9:36
    yendo a la escuela,
  • 9:36 - 9:38
    teniendo una vida segura.
  • 9:39 - 9:40
    Y no pude evitar pensar
  • 9:40 - 9:44
    cuánto debían haber hablado
    estos chicos entre ellos
  • 9:44 - 9:46
    sobre su sueño de una vida así.
  • 9:48 - 9:50
    Víctimas de las circunstancias:
  • 9:51 - 9:53
    estos dos jóvenes,
  • 9:53 - 9:56
    durmiendo sobre el duro suelo,
    mirando las estrellas,
  • 9:56 - 9:59
    explotados hipócritamente por sus líderes
  • 9:59 - 10:02
    para apaciguar su ansia de poder y gloria.
  • 10:03 - 10:06
    Pronto vi a otros chicos como ellos
    matándose entre sí
  • 10:06 - 10:08
    en conflictos entre grupos rivales.
  • 10:10 - 10:13
    Y era igual en todas partes...
  • 10:14 - 10:17
    Afganistán, Cachemira, Birmania,
  • 10:17 - 10:18
    Filipinas, Chechenia;
  • 10:19 - 10:24
    caudillos mezquinos conseguían
    que los jóvenes vulnerables se matasen
  • 10:24 - 10:25
    en nombre de la yihad.
  • 10:27 - 10:29
    Musulmanes contra musulmanes.
  • 10:31 - 10:35
    No protegían a nadie contra los invasores;
  • 10:35 - 10:37
    no socorrían a los oprimidos.
  • 10:39 - 10:41
    Se usaba a los niños,
  • 10:41 - 10:42
    se les explotaba cínicamente;
  • 10:42 - 10:44
    la gente moría en los conflictos
  • 10:44 - 10:47
    que yo apoyaba en nombre de la yihad.
  • 10:50 - 10:52
    Y aún sigue pasando hoy.
  • 10:57 - 11:01
    Dándome cuenta de que la yihad violenta
  • 11:01 - 11:05
    en la que me había involucrado fuera
  • 11:07 - 11:09
    era muy diferente.
  • 11:10 - 11:15
    La diferencia entre lo que había vivido
  • 11:15 - 11:17
    y lo que consideraba deber sagrado.
  • 11:18 - 11:21
    Tuve que pararme a pensar en
    mis actividades en Reino Unido.
  • 11:23 - 11:25
    Tuve que considerar que mi prédica,
  • 11:25 - 11:27
    mi reclutamiento y recaudación,
  • 11:27 - 11:29
    mi entrenamiento,
  • 11:29 - 11:31
    pero lo más importante, mi radicalización,
  • 11:32 - 11:34
    -enviar a luchar y morir a jóvenes
  • 11:34 - 11:35
    como estaba haciendo,
  • 11:35 - 11:37
    todo aquello estaba mal.
  • 11:41 - 11:44
    Así que a mediados de los 80
    me involucré en la yihad violenta,
  • 11:45 - 11:47
    comenzando con Afganistán.
  • 11:47 - 11:51
    Y cuando quise acabar ya era el año 2000,
  • 11:51 - 11:53
    estaba totalmente inmerso.
  • 11:53 - 11:55
    A mi alrededor la gente apoyaba,
  • 11:55 - 11:56
    aplaudía
  • 11:56 - 11:58
    e incluso celebraba lo que
    hacíamos en su nombre.
  • 12:00 - 12:02
    Pero cuando quise salir,
  • 12:02 - 12:05
    completamente desilusionado en el 2000,
  • 12:05 - 12:06
    habían pasado 15 años.
  • 12:09 - 12:11
    Entonces, ¿qué salió mal?
  • 12:13 - 12:16
    Estábamos tan ocupados hablando de virtud,
  • 12:17 - 12:20
    que nos cegaba una causa.
  • 12:24 - 12:29
    Y no nos dimos la oportunidad de
    desarrollar un carácter virtuoso.
  • 12:30 - 12:34
    Nos decíamos a nosotros mismos
    que luchábamos por los oprimidos,
  • 12:34 - 12:36
    pero estas guerras no podían ganarse.
  • 12:38 - 12:41
    Nos convertimos en el instrumento
    a través del cual se sucedían más muertes,
  • 12:41 - 12:45
    cómplices de causar más sufrimiento
  • 12:45 - 12:48
    para beneficio egoísta
    de unos pocos crueles.
  • 12:49 - 12:50
    Así que con el tiempo,
  • 12:50 - 12:51
    con mucho tiempo,
  • 12:53 - 12:54
    abrí los ojos.
  • 12:56 - 12:58
    Empecé a atreverme
  • 13:00 - 13:01
    a enfrentarme a la verdad,
  • 13:01 - 13:02
    a pensar,
  • 13:04 - 13:06
    a dar con las preguntas complicadas.
  • 13:06 - 13:08
    Conecté con mi alma.
  • 13:19 - 13:20
    ¿Qué he aprendido?
  • 13:21 - 13:26
    Que aquellos que se dedican
    al yihadismo violento,
  • 13:27 - 13:30
    aquellos que son atraídos
    por este tipo de extremismos,
  • 13:31 - 13:33
    no son diferentes a cualquiera.
  • 13:34 - 13:37
    Pero creo que esa gente puede cambiar.
  • 13:39 - 13:41
    Pueden recuperar su corazón
    y restaurarlo
  • 13:42 - 13:45
    llenándolo con valores que curan.
  • 13:49 - 13:51
    Cuando ignoramos la realidad,
  • 13:51 - 13:57
    aceptamos lo que nos dicen
    sin una reflexión crítica.
  • 14:00 - 14:04
    Ignoramos los dones y ventajas
    que muchos apreciaríamos
  • 14:04 - 14:06
    aunque sólo fuera un momento en la vida.
  • 14:11 - 14:13
    Participé en cosas
    que encontraba correctas.
  • 14:16 - 14:20
    Pero ahora comencé a preguntarme
    cómo sabía lo que sabía.
  • 14:22 - 14:26
    Les dije incesantemente a otros
    que aceptaran la verdad,
  • 14:26 - 14:29
    pero fallé en conceder
    el beneficio de la duda.
  • 14:32 - 14:37
    Esta convicción de que se puede cambiar
    está arraigada en mi experiencia,
  • 14:37 - 14:38
    mi propio viaje.
  • 14:39 - 14:41
    Leyendo mucho,
  • 14:41 - 14:43
    reflexionando,
  • 14:43 - 14:45
    con la meditación y el autoconocimiento
  • 14:45 - 14:46
    descubrí
  • 14:46 - 14:52
    que ese mundo de islamistas
    nuestro y suyo es falso e injusto.
  • 14:56 - 14:59
    Considerando las incertidumbres
    en todo lo que habíamos reivindicado,
  • 15:00 - 15:02
    de las verdades inviolables,
  • 15:02 - 15:03
    verdades irrefutables,
  • 15:06 - 15:09
    mi entendimiento desarrolló matices.
  • 15:15 - 15:20
    Supe que en un mundo lleno
    de cambio y contradicción,
  • 15:21 - 15:22
    los predicadores necios,
  • 15:22 - 15:25
    sólo los predicadores necios
    igual que yo lo había sido,
  • 15:25 - 15:30
    no ven la paradoja de los mitos e
    historias que usan para dar veracidad.
  • 15:32 - 15:37
    Así entendí la vital importancia
    del autoconocimiento,
  • 15:37 - 15:38
    la conciencia política
  • 15:39 - 15:44
    y la necesidad de comprender
    en profundidad
  • 15:44 - 15:46
    nuestros compromisos y acciones,
  • 15:46 - 15:47
    y cómo afectan a los otros.
  • 15:49 - 15:51
    Así que hoy les ruego a todos,
  • 15:51 - 15:55
    especialmente a aquellos que creen
    sinceramente en el yihadismo islámico...
  • 15:57 - 16:00
    rechacen la autoridad doctrinal;
  • 16:01 - 16:05
    abandonen rabia, odio y violencia;
  • 16:06 - 16:08
    aprendan a enmendar lo malo
  • 16:08 - 16:13
    sin siquiera intentar justificar
    el comportamiento cruel, injusto y vano.
  • 16:16 - 16:19
    En vez de eso, creen
    alguna cosa bella y útil
  • 16:19 - 16:20
    que nos sobreviva.
  • 16:24 - 16:26
    Aborden el mundo, la vida,
  • 16:26 - 16:27
    con amor.
  • 16:29 - 16:30
    Aprendan a desarrollar
  • 16:30 - 16:31
    o cultivar sus corazones
  • 16:31 - 16:35
    para ver la bondad, la belleza y la verdad
    en otros y en el mundo.
  • 16:36 - 16:38
    De esa forma nos importaremos
    más a nosotros mismos...
  • 16:40 - 16:41
    unos a otros,
  • 16:42 - 16:43
    a nuestra comunidad,
  • 16:43 - 16:45
    y, para mí, a Dios.
  • 16:46 - 16:48
    Esto es la yihad,
  • 16:48 - 16:49
    mi verdadera yihad.
  • 16:50 - 16:51
    Gracias.
  • 16:51 - 16:54
    (Aplausos)
Title:
En la mente de un antiguo yihadista radical | Manwar Ali | TEDxExeter
Description:

"Durante mucho tiempo viví para la muerte", dice Manwar Ali, un antiguo radical yihadista que participó en violentas campañas armadas en Oriente Medio y Asia en los años 80. En esta conmovedora charla, reflexiona sobre su experiencia con la radicalización y hace una llamada directa y poderosa a aquellos atraídos hacia grupos islámicos que defienden que la violencia y la brutalidad son algo noble y virtuoso: libérense de la rabia y el odio, dice, y cultiven su corazón para ver la bondad, la belleza y la verdad en otros.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:04

Spanish subtitles

Revisions