כיצד להציל שפה מהכחדה
-
0:02 - 0:04שפות לא מתות פשוט באופן טבעי.
-
0:05 - 0:08אנשים נוטשים את שפת האם שלהם
כי הם נאלצים לעשות זאת. -
0:09 - 0:11לעיתים קרובות הלחץ הוא פוליטי.
-
0:12 - 0:13בשנת 1892,
-
0:13 - 0:15גנרל צבא ארה"ב ריצ'רד הנרי פראט
-
0:15 - 0:18טען שהשמדת תרבויות ילידיות
-
0:18 - 0:21הייתה האלטרנטיבה היחידה
כדי להשמיד את הילידים. -
0:22 - 0:25"הירגו את האינדיאני," הוא אמר,
"אבל הצילו את האדם." -
0:26 - 0:29ועד 1978 הממשלה עשתה בדיוק את זה,
-
0:29 - 0:32הוציאה ילדים ילידיים ממשפחותיהם
-
0:32 - 0:36והכניסה אותם לפנימיות שם
הם קיבלו שמות באנגלית -
0:36 - 0:38ונענשו כשדיברו את השפות שלהם.
-
0:39 - 0:42הטמעה הייתה המלצה לרצח עם.
-
0:44 - 0:46כיום יש 7000 שפות חיות,
-
0:46 - 0:49אבל מעטות מוכרות על ידי הממשלות שלהם
-
0:49 - 0:50או נתמכות באופן מקוון.
-
0:51 - 0:53וכך לאנשים בני הרוב המכריע של התרבויות,
-
0:53 - 0:56הגלובליזציה נשארת מנוכרת מאוד.
-
0:57 - 1:00זה אומר שיש לוותר על השפה שלכם
עבור שפה של מישהו אחר. -
1:02 - 1:03ואם שום דבר לא ישתנה,
-
1:03 - 1:07כ- 3,000 שפות יכולות להיעלם בתוך 80 שנה.
-
1:08 - 1:10אבל הדברים משתנים.
-
1:10 - 1:12מסביב לעולם,
-
1:12 - 1:14אנשים מחיים את שפות אבותיהם
-
1:14 - 1:16ובונים מחדש את התרבויות שלהם.
-
1:17 - 1:19עד כמה שאנחנו יודעים,
-
1:19 - 1:23שיקום השפות החל בשנות ה 1800 כאשר,
בתקופה של אנטישמיות גוברת -
1:23 - 1:27קהילות יהודיות נשאו עיניהן
לשפת אבותיהם, העברית, -
1:27 - 1:29כאמצעי לתחייה תרבותית.
-
1:30 - 1:33ולמרות שהשפה היתה רדומה במשך
למעלה מ 1000 שנה, -
1:33 - 1:36היא נשמרה היטב בספרי הדת
והפילוסופיה היהודית. -
1:37 - 1:40וכך פעילים יהודים למדו אותה
ולימדו את ילדיהם, -
1:40 - 1:43וגידלו את ראשוני דוברי השפה העברית
מזה 100 דורות בקירוב. -
1:44 - 1:48היום זו שפת האם של 5 מיליון יהודים.
-
1:48 - 1:50ולפחות בשבילי,
-
1:50 - 1:53מתבולל ודובר אנגלית, מהגולה היהודית,
-
1:53 - 1:56עמוד תווך של ריבונות תרבותית.
-
1:57 - 2:002,000 שנה מאוחר יותר,
-
2:00 - 2:01אנחנו עדיין כאן.
-
2:03 - 2:04עד לא מכבר,
-
2:04 - 2:07תחייתה של השפה העברית היתה חריגה.
-
2:07 - 2:09רק מעט שפות שמורות היטב כמו שלנו,
-
2:09 - 2:11ותקומתה של מדינת ישראל,
-
2:11 - 2:14המדינה היהודית הראשונה
מזה למעלה מ 1,000 שנים, -
2:14 - 2:16סיפקה מרחב לשימוש יומיומי בעברית.
-
2:17 - 2:21במילים אחרות, רוב התרבויות פשוט
לא קיבלו הזדמנות. -
2:21 - 2:23(וידאו) ערב טוב, אני אליזבת
-
2:23 - 2:25ואני גרה בקורנוול.
-
2:25 - 2:26זו היתה קורנית,
-
2:26 - 2:28שפת האבות של קורנוול,
-
2:28 - 2:32שטכנית היא היום מחוז בדרום אנגליה.
-
2:33 - 2:36בשנות ה 1900, פעילי השפה הקורנית
נלחמו למען התרבות שלהם. -
2:37 - 2:39השפה היתה רדומה במשך למעלה ממאה שנה,
-
2:39 - 2:43אבל הם השתמשו בספרים ומחזות עתיקים
כדי ללמד את השפה לילדיהם. -
2:43 - 2:46אולם בני דור חדש זה של דוברי קורנית
-
2:46 - 2:47היו מפוזרים ברחבי קורנוול
-
2:47 - 2:50ולא היו מסוגלים להשתמש בשפה באופן חופשי.
-
2:51 - 2:54בשנות התשעים השפה הקורנית התעוררה מחדש,
-
2:54 - 2:55אבל לא שיגשגה.
-
2:57 - 3:01ואז בתחילת שנות האלפיים דוברי קורנית
מצאו זה את זה ברשת -
3:01 - 3:05ומינפו מרחבים דיגיטליים
כדי לדבר על בסיס יומיומי -
3:06 - 3:09משם הם אירגנו אירועים שבועיים או חודשיים
-
3:09 - 3:11שם הם יכלו להתאסף ולדבר בפומבי.
-
3:12 - 3:15כיום, בתי ספר אחדים מלמדים קורנית.
-
3:15 - 3:17יש שלטים בקורנית,
-
3:17 - 3:19פרסומות לגלידה,
-
3:19 - 3:21ויקיפדיה ואפילו ממים.
-
3:22 - 3:24(צחוק)
-
3:26 - 3:30(צחוק)
-
3:30 - 3:33ובשפתם ששבה והשתקמה.
-
3:33 - 3:35לתושבי קורנוול יש הכרה מאובטחת
-
3:35 - 3:38כאומה קלטית לצידן של
אירלנד, סקוטלנד ווילס. -
3:39 - 3:41הם התבוננו על מאות שנים של התבוללות כפויה
-
3:41 - 3:44ואמרו, "אנחנו לא מחוז באנגליה.
-
3:44 - 3:46אנחנו עם בזכות עצמו.
-
3:46 - 3:47ואנחנו עדיין כאן."
-
3:48 - 3:49והם לא היחידים.
-
3:49 - 3:54בני שבט הטוניקה-בילוקסי מלואיזיאנה
מחיים את שפת אבותיהם -
3:54 - 3:56(וידאו) שמי טייאנה.
-
3:56 - 3:59החברים שלי קוראים לי "סופה שקטה".
-
4:00 - 4:02זה החל בשנות ה 80,
-
4:02 - 4:04כשדונה פיירייט ומשפחתה
-
4:04 - 4:06התחילו לנסוע לבאטון רוז' וניו אורלינס
-
4:06 - 4:10כדי לצלם מילונים ישנים שמאוחסנים
בארכיוני האוניברסיטה. -
4:11 - 4:13המטרה הייתה ללמוד "טוניקה."
-
4:13 - 4:17ללמד אותה לילדים, ולשתף אותה עם הקהילה.
-
4:17 - 4:21היום הם מובילים רנסנס של הטוניקה.
-
4:21 - 4:26מאז 2014 יש כמעט 100 דוברי השפה
בשיעורי הטמעה של השפה, -
4:26 - 4:29ועל פי מפקד אוכלוסין ב-2017,
-
4:29 - 4:3232 דוברי שפה שוטפת חדשים,
-
4:32 - 4:34כמה מהם, כמו אליזבת, בתה של דונה ,
-
4:34 - 4:36מלמדים את ילדיהם טוניקה.
-
4:36 - 4:38דוברי השפה החדשים האלה יוצרים תוכן,
-
4:38 - 4:41סרטוני פייסבוק וגם ממים.
-
4:41 - 4:43(צחוק)
-
4:44 - 4:46(צחוק)
-
4:47 - 4:49(צחוק)
-
4:49 - 4:50וככל שהם מפרסמים יותר,
-
4:50 - 4:53יותר הם מעוררים השראה באנשי טוניקה אחרים
להיות מעורבים. -
4:54 - 4:58לאחרונה, בת השבט שחי בטקסס
כתב לאליזבת בפייסבוק, -
4:58 - 5:01ושאלה אותה איך אומרים
"ברך את האדמות האלו." -
5:02 - 5:03זה היה עבור שלט בחצר
-
5:03 - 5:06כדי שתוכל להראות לשכניה שהתרבות שלה חיה
-
5:06 - 5:08ומשגשגת היום.
-
5:09 - 5:11ובכן, עברית, קורנית וטוניקה
-
5:11 - 5:15הן רק שלוש דוגמאות מנחשול של
אקטיביזם של שפה בכל יבשת. -
5:16 - 5:19בין אם מדובר בדוברי ג'רזית מאיי התעלה,
-
5:19 - 5:23או דוברי שפת הסימנים הקנייתית מניירובי,
-
5:23 - 5:26לכל הקהילות הפועלות כדי
לשמור או להחיות שפה מחדש -
5:26 - 5:29יש דבר אחד במשותף: מדיה,
-
5:29 - 5:31שבעזרתה ניתן לשתף וללמד את השפה שלהם.
-
5:32 - 5:34וככל שהאינטרנט גדל,
-
5:34 - 5:36ומרחיב את יצירת המדיה והגישה אליה,
-
5:38 - 5:41שימור והחייאה של שפות אבות
-
5:41 - 5:43אפשרית עכשיו יותר מתמיד.
-
5:44 - 5:46אז מהן שפות אבותיכם?
-
5:46 - 5:49שלי הן עברית, יידיש, הונגרית
וגאלית סקוטית, -
5:49 - 5:51למרות שגידלו אותי באנגלית.
-
5:52 - 5:56ולמזלי, כל אחת משפות אלו זמינות באינטרנט.
-
5:56 - 5:58עברית במיוחד- - הותקנה באייפון שלי,
-
5:58 - 6:00בתמיכת "גוגל תרגום",
-
6:00 - 6:02יש לזה אפילו תיקון אוטומטי.
-
6:02 - 6:05ואם השפה שלכם אולי לא נתמכת באופן כה רחב,
-
6:05 - 6:07אני מעודד אתכם לחקור,
-
6:07 - 6:11כי רוב הסיכויים שמישהו, היכן שהוא
התחיל לשתף אותה ברשת. -
6:12 - 6:17להחיות את השפה שלכם ולאמץ את התרבות שלכם
-
6:17 - 6:21זו דרך עוצמתית להיות מי שאתם
בעידן הגלובליזציה, -
6:21 - 6:24כי כמו שלמדתי לאחרונה לומר בעברית,
-
6:24 - 6:27"אנחנו עדיין כאן"
-
6:27 - 6:28אנחנו עדיין כאן.
-
6:29 - 6:30תודה רבה
-
6:30 - 6:34(מחיאות כפיים)
- Title:
- כיצד להציל שפה מהכחדה
- Speaker:
- דניאל בוגר אודל
- Description:
-
כ- 3,000 שפות יכולות להיעלם במהלך 80 השנים הבאות, מה שיוליך להשתקת תרבויות שלמות. בשיחה קצרה זו, פעיל השפה דניאל בוגר אודל מראה כיצד אנשים ברחבי העולם מוצאים דרכים חדשות להחיות שפות אבות ולבנות מחדש את המסורות שלהם - הוא מעודד את כולנו לחקור את שפות אבותינו. "להחיות את השפה שלכם ולהשיבה לחיק התרבות שלכם היא דרך רבת עוצמה להיות מי שאתם", הוא אומר.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:46
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Allon Sasson accepted Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Allon Sasson edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How to save a language from extinction |