Нужны ли нам новые правила орфографии? | Карина Гальперин | TEDxRiodelaPlata
-
0:10 - 0:15В школе мы потратили много времени
на изучение правописания. -
0:15 - 0:21Дети в школах до сих пор теряют
кучу времени, изучая правописание. -
0:22 - 0:26Поэтому я хочу у вас спросить:
-
0:27 - 0:31нужны ли нам правила правописания?
-
0:31 - 0:33Думаю, нужны.
-
0:33 - 0:38Более того, я думаю,
надо упростить те, которые уже есть. -
0:38 - 0:43Для испанского языка ни сам вопрос,
ни ответ на него не новы. -
0:43 - 0:47Они неоднократно поднимались
на протяжении столетий, -
0:47 - 0:52начиная с 1492 года, когда в первом
грамматическом справочнике -
0:52 - 0:58Антонио де Небриха зафиксировал простой и
ясный принцип орфографии испанского языка: -
0:58 - 1:01«… слова должны писаться так,
как они произносятся, -
1:01 - 1:04а произноситься так же, как пишутся».
-
1:04 - 1:07Один звук соответствовал одной букве,
-
1:07 - 1:10а каждая буква представляла один звук,
-
1:10 - 1:15а те, которые не соответствовали
ни одному звуку, должны были удаляться. -
1:17 - 1:19Этот фонетический подход,
-
1:19 - 1:23при котором мы должны писать
слова так, как мы их произносим, -
1:23 - 1:27является и не является основой
сегодняшнего правописания. -
1:28 - 1:32Является, потому что испанский,
в отличие от английского, -
1:32 - 1:34французского и других языков,
-
1:34 - 1:36всегда сильно сопротивлялся
написанию слов, -
1:36 - 1:41сильно отличающемуся от их произношения.
-
1:41 - 1:44В то же время это не поддерживается,
-
1:44 - 1:47потому что когда в XVIII веке было
решено стандартизировать письмо, -
1:47 - 1:52появился другой подход,
где было много других определений. -
1:52 - 1:55Это этимологический подход,
-
1:55 - 1:57согласно которому мы
должны писать слова так, -
1:57 - 2:00как они пишутся на языке,
из которого они были заимствованы, -
2:00 - 2:02из латыни или греческого.
-
2:02 - 2:06Именно так мы обошлись с немой «H»,
которую пишем, но не произносим. -
2:06 - 2:10Именно так происходит с «B» и «V»,
которые, как думают многие люди, -
2:10 - 2:12никогда не различались
в испанском произношении. -
2:12 - 2:15Именно так мы поступаем с «G»,
-
2:16 - 2:20которая иногда произносится
с придыханием, как в «gente», -
2:20 - 2:23а иногда — без, как в «gato».
-
2:23 - 2:26То же самое произошло
и с буквами «С», «S», «Z». -
2:27 - 2:31Эти буквы в некоторых словах
соответствуют одному звуку, -
2:31 - 2:33в других — двум, но нигде — трём.
-
2:35 - 2:37Но я здесь, конечно, не для того,
-
2:37 - 2:40чтобы объяснять вам то,
что вы и так знаете. -
2:40 - 2:43Мы все учились в школе,
-
2:43 - 2:48мы все провели огромное
количество времени за учёбой, -
2:48 - 2:53дети проводят очень много времени
-
2:53 - 2:55за написанием диктантов,
-
2:55 - 3:00за запоминанием правил правописания,
в которых, тем не менее, много исключений. -
3:00 - 3:04Нам объясняли разными способами,
прямо и косвенно, -
3:04 - 3:06что умение правильно писать
-
3:06 - 3:10лежит в основе нашего воспитания.
-
3:11 - 3:13Но у меня такое чувство,
-
3:13 - 3:17что учителя сами не задавались вопросом,
а почему это так важно. -
3:17 - 3:20Фактически, они даже не задавались
и другим вопросом: -
3:20 - 3:22а какова конечная цель правописания?
-
3:23 - 3:26Для чего вообще нужна орфография?
-
3:28 - 3:30Дело в том, что когда кто-нибудь
задумывается над этим, -
3:30 - 3:34ответ оказывается намного проще
и не таким важным, -
3:34 - 3:36как нам кажется.
-
3:36 - 3:40Мы используем правописание,
чтобы унифицировать запись, -
3:41 - 3:43чтобы все писали одинаково
-
3:43 - 3:47и было бы легче понять написанное.
-
3:48 - 3:51Но в отличие от других аспектов языка,
-
3:51 - 3:53таких как, например, пунктуация,
-
3:53 - 3:59в орфографии нет возможности
проявить свою индивидуальность. -
3:59 - 4:01А в пунктуации есть.
-
4:02 - 4:06С её помощью я могу изменить смысл фразы.
-
4:06 - 4:07С помощью пунктуации
-
4:07 - 4:11могу придать конкретный
ритм тому, что пишу, -
4:11 - 4:14с правописанием так не получится.
-
4:14 - 4:17В случае с правописанием может быть
правильно или неправильно, -
4:17 - 4:20соответствует написанное правилам или нет.
-
4:21 - 4:22Но тогда
-
4:22 - 4:26не будет ли разумнее
упростить действующие правила так, -
4:26 - 4:32чтобы было легче объяснять, выучивать
и правильно использовать их при написании? -
4:33 - 4:37Не будет ли разумнее
упростить действующие правила, -
4:37 - 4:39и тогда всё время,
-
4:39 - 4:43которое мы посвящаем
обучению орфографии, -
4:43 - 4:46потратить на изучение других
категорий языка, -
4:46 - 4:50которые заслуживают большего
внимания и времени? -
4:52 - 4:57Я не предлагаю совсем отменить орфографию
-
4:57 - 5:01и разрешить всем писать как угодно.
-
5:01 - 5:05Язык — это инструмент общего пользования,
-
5:05 - 5:06и поэтому
-
5:06 - 5:10я считаю принципиальным
следование общепринятым правилам. -
5:11 - 5:13Но я также считаю важным,
-
5:13 - 5:18чтобы эти общие критерии
были очень простыми, -
5:18 - 5:21особенно потому, что если
мы упростим орфографию, -
5:21 - 5:24мы вовсе не принизим её значения;
-
5:24 - 5:27от упрощения орфографии
-
5:27 - 5:31качество языка совершенно не пострадает.
-
5:32 - 5:36Я каждый день работаю
с произведениями испанского Золотого века, -
5:36 - 5:39я читаю Гарсиласо,
Сервантеса, Гонгору, Кеведо, -
5:39 - 5:42которые иногда пишут «hombre» без «H»,
-
5:42 - 5:45a «escribir» c буквой «V»,
-
5:45 - 5:48и для меня абсолютно понятно,
-
5:48 - 5:53что различие между теми текстами
и современными — всего лишь условности, -
5:53 - 5:57или точнее, отсутствие
условностей в те времена. -
5:57 - 5:59Но это не создаёт различий в качестве.
-
6:00 - 6:02Позвольте вернуться к гениям,
-
6:02 - 6:05потому что они — ключевые
фигуры в этой истории. -
6:06 - 6:11Я уже упоминала о немного
бессмысленном настаивании -
6:11 - 6:14учителей, с которым они
-
6:14 - 6:15донимают нас орфографией.
-
6:15 - 6:19Но правда в том, что вещи
являются тем, чем они являются, -
6:19 - 6:21и в этом смысл.
-
6:21 - 6:23В современном обществе
-
6:23 - 6:27орфография служит показателем
привилегированности, -
6:27 - 6:31отделяющей культуру от невежества,
образование от безграммотности, -
6:31 - 6:36независимо от содержимого написанного.
-
6:36 - 6:40В зависимости от того,
напишите ли букву «Н» или нет, -
6:40 - 6:42вы можете устроиться на работу или нет.
-
6:42 - 6:45А можете стать объектом
публичных насмешек -
6:45 - 6:48из-за пропущенной буквы «В».
-
6:48 - 6:50Поэтому в данном контексте, конечно же,
-
6:50 - 6:55есть смысл в том, чтобы посвятить
всё время правописанию. -
6:55 - 6:57Но нам не следует забывать,
-
6:57 - 7:00что за всю историю языка
-
7:00 - 7:02всегда существовали учителя
-
7:02 - 7:06или люди, имеющие отношение
к истокам изучения языка, -
7:06 - 7:09которые предлагали реформы в орфографии,
-
7:09 - 7:12которые осознавали, что в ней довольно
часто встречаются обстоятельства, -
7:12 - 7:15мешающие распространению знаний.
-
7:15 - 7:17Например, в нашем случае
-
7:17 - 7:22Сармьенто вместе с Андресом Бельо
стали инициаторами самой большой -
7:22 - 7:25реформы орфографии в испанском языке —
-
7:25 - 7:29Чилийской реформы в середине XIX века.
-
7:31 - 7:35Почему бы тогда, по их примеру,
не дать задания учителям -
7:35 - 7:39начать развивать сегодняшнее правописание?
-
7:39 - 7:43Здесь, в нашей группе из 10 000 человек,
-
7:43 - 7:44я бы хотела привести
-
7:44 - 7:48несколько изменений,
которые я считаю стоящими обсуждения. -
7:50 - 7:52Давайте уберём немую «Н».
-
7:52 - 7:57В тех местах, где мы пишем букву «Н»,
но не произносим звук, -
7:57 - 7:58давайте не будем ничего писать.
-
7:58 - 7:59(Аплодисменты)
-
7:59 - 8:02Мне трудно представить,
что сентиментальная привязанность -
8:02 - 8:07может оправдать все хлопоты,
связанные с употреблением немой «Н». -
8:07 - 8:10Как я уже упоминала ранее,
-
8:10 - 8:12«В» и «V» в испанском
никогда не различались. -
8:12 - 8:13(Аплодисменты)
-
8:13 - 8:17Давайте выберем какую-нибудь одну.
Мы можем это обсудить. -
8:17 - 8:20У каждого свои предпочтения,
и он может привести свои аргументы. -
8:20 - 8:23Давайте оставим одну, а другую уберём.
-
8:23 - 8:26Давайте разделим роли букв «G» и «J».
-
8:26 - 8:31«G» оставить в словах без придыхания,
например, «gato», «mago» и «águila», -
8:31 - 8:34а «J» будет обозначать звуки,
которые произносятся с придыханием, -
8:34 - 8:39например, «jarabe», «jirafa»,
«gente», «argentino». -
8:40 - 8:45Случай с «С», «S», и «Z» более интересный.
-
8:45 - 8:49Он показывает, что фонетический подход
должен задавать направление, -
8:49 - 8:52но не быть незыблемым принципом.
-
8:52 - 8:57В некоторых случаях нужно
отталкиваться от произношения. -
8:57 - 9:00Как я уже говорила ранее, «С», «S» и «Z»
-
9:00 - 9:03в одних случаях коррелируют с одним
звуком, в других — с двумя. -
9:03 - 9:08Если мы перейдём от трёх букв к двум,
нам всем будет лучше. -
9:10 - 9:14Кому-то эти изменения
покажутся немного резкими. -
9:14 - 9:17На самом деле это не так.
-
9:17 - 9:20Королевская академия испанского языка
и все языковые академии -
9:20 - 9:25также считают, что орфография
должна развиваться, -
9:25 - 9:30что язык неразрывно связан
с историей, традициями и обычаями, -
9:30 - 9:34но в то же время это практический
инструмент, применяемый ежедневно. -
9:34 - 9:39Поэтому его связь с историей и традициями
иногда может стать обстоятельством, -
9:39 - 9:44мешающим его использовать сегодня.
-
9:45 - 9:48На самом деле это объясняет тот факт,
-
9:48 - 9:54что наш язык — намного больше, чем другие,
к которым мы ближе географически, — -
9:54 - 9:58исторически видоизменился
под нашим влиянием. -
9:58 - 10:01Например, раньше мы писали «ortographia»,
а теперь — «ortografía», -
10:01 - 10:06«theatro» — «teatro»,
«quantidad» — «cantidad», -
10:06 - 10:08«symbolo» — «símbolo».
-
10:08 - 10:13А в некоторых словах немая «Н»
незаметно стала исчезать: -
10:13 - 10:16так, в словаре Королевской Академии
-
10:16 - 10:21допускается писать или не писать
немую «Н» в словах «arpa» и «armonía». -
10:21 - 10:23И все согласны.
-
10:25 - 10:28Я также считаю,
-
10:28 - 10:34что сейчас самый подходящий момент
для подобного обсуждения. -
10:35 - 10:39Всегда считалось, что изменения
в языке происходят неожиданно, -
10:39 - 10:41от самых истоков,
-
10:41 - 10:44именно его носители добавляют
в него новые слова -
10:44 - 10:48и изменения в грамматике,
-
10:48 - 10:52и только потом авторитетные источники:
иногда академии, -
10:52 - 10:56иногда словари, а иногда и министерство,
-
10:56 - 10:59принимают и фиксируют их
через какое-то время. -
11:00 - 11:04Это характерно только
для некоторых категорий языка — -
11:04 - 11:07для лексики, категории слов.
-
11:07 - 11:11Менее характерно для грамматики,
-
11:11 - 11:15и я бы сказала, совсем не
характерно для орфографии, -
11:15 - 11:19которая исторически всегда
изменялась сверху вниз. -
11:19 - 11:22Именно институты закрепили
за собой право устанавливать правила -
11:22 - 11:25и вносить в них изменения.
-
11:26 - 11:31Почему я сказала, что сейчас
самый подходящий момент? -
11:31 - 11:33До настоящего времени
-
11:33 - 11:39письменная речь всегда подчинялась
более строгим правилам, чем устная. -
11:39 - 11:44Но в современном мире социальных сетей
-
11:44 - 11:47в этой сфере происходит революция.
-
11:48 - 11:51Никогда ранее люди не писали так много,
-
11:51 - 11:56никогда ранее люди не писали для того,
чтобы написанное кто-то прочитал. -
11:57 - 12:00И именно в соцсетях мы впервые увидели,
-
12:00 - 12:04как расширились способы написания слов,
-
12:04 - 12:09и что даже очень образованные люди
с безупречным знанием орфографии -
12:09 - 12:13в социальных сетях
-
12:13 - 12:17ведут себя как большинство пользователей.
-
12:17 - 12:21То есть они пренебрегают
проверкой орфографии -
12:21 - 12:25ради скорости и эффективности общения.
-
12:26 - 12:31Сейчас в соцсетях каждый пишет
что и как хочет. -
12:31 - 12:34Но я думаю, мы должны
обратить на это внимание, -
12:34 - 12:37потому что тем самым
они пытаются донести до нас, -
12:37 - 12:41что наступила эра, когда орфография
нуждается в пересмотре, -
12:41 - 12:45который определил бы новые
критерии письменности. -
12:46 - 12:51И я думаю, будет неправильным, если
мы отвергнем их или оставим без внимания, -
12:51 - 12:53потому что считаем их предпосылками
-
12:53 - 12:56культурного упадка современного общества.
-
12:56 - 13:01Но мы должны наблюдать за ними,
организовывать и направлять их -
13:01 - 13:07по тому пути, который необходим
обществу в наши дни. -
13:08 - 13:12Могу предвидеть некоторые возражения.
-
13:13 - 13:15Появятся те, кто скажет,
-
13:15 - 13:20что если мы упростим правописание,
мы потеряем этимологию. -
13:21 - 13:24По правде говоря, если бы мы хотели
сохранить этимологию, -
13:24 - 13:26это коснулось бы не только орфографии.
-
13:26 - 13:30Мы также должны были бы изучать
латынь, греческий, арабский языки. -
13:31 - 13:36Упростив орфографию,
мы бы нормализовали этимологию -
13:36 - 13:41там же, где делаем это и сейчас —
в этимологических словарях. -
13:42 - 13:45Второе возражение выскажут те, кто скажет:
-
13:45 - 13:47«Если упростить орфографию,
-
13:47 - 13:49будет трудно отличить слова,
-
13:49 - 13:52которые различаются только одной буквой».
-
13:52 - 13:56И это правда, но в этом нет проблемы.
-
13:56 - 14:01В нашем языке есть омонимы,
слова, имеющие более, чем одно значение. -
14:01 - 14:04Ведь мы не путаем «banco» [скамью],
на которой сидим, -
14:04 - 14:06с «banco» [банком], где храним деньги;
-
14:06 - 14:10«traje» [одежду], которую носим,
с тем, что «trajimos» [приносим]. -
14:10 - 14:16В подавляющем большинстве ситуаций
контекст помогает избежать путаницы. -
14:17 - 14:20Но есть и третье возражение.
-
14:22 - 14:28Для меня
-
14:28 - 14:32оно абсолютно понятно,
я бы сказала, что оно самое главное. -
14:32 - 14:36Есть люди, которые скажут:
«Я не хочу ничего менять, -
14:36 - 14:40меня так научили, я привык делать
именно таким образом, -
14:40 - 14:43и когда я вижу, что слово написано
упрощённо, глазам больно». -
14:44 - 14:49В некотором смысле это
препятствие есть у всех нас. -
14:49 - 14:51Как вы думаете, что нужно сделать?
-
14:51 - 14:54В таких случаях обычно
происходит следующее: -
14:54 - 14:56перемены делаются с упором на будущее,
-
14:56 - 14:59детей учат новым правилам,
-
14:59 - 15:04а те, кто не хочет ничего менять,
могут продолжать писать, как привыкли, -
15:04 - 15:08надеясь, что время расставит
всё на свои места. -
15:09 - 15:15Успех любой реформы орфографии, основанной
на глубоко укоренившихся привычках, -
15:15 - 15:21кроется во внимании, соглашении,
постепенности и терпимости. -
15:21 - 15:25В то же время мы не можем
позволить традициям -
15:25 - 15:28мешать нам двигаться вперёд.
-
15:28 - 15:32Самое лучшее, что мы можем сделать
для нашего прошлого, — -
15:32 - 15:34улучшить то, что получили.
-
15:35 - 15:38Я считаю, что мы должны
прийти к единому мнению, -
15:38 - 15:40учёные должны прийти к единому мнению
-
15:40 - 15:43и исключить из правил орфографии
-
15:43 - 15:49все те, которые мы используем только
лишь потому, что мы так привыкли, -
15:49 - 15:53даже если в этом нет смысла.
-
15:53 - 15:57Я убеждена, если мы сделаем это
-
15:57 - 16:00в простой, но очень важной
категории языка, -
16:00 - 16:02следующие поколения скажут
нам за это спасибо. -
16:03 - 16:04(Аплодисменты)
- Title:
- Нужны ли нам новые правила орфографии? | Карина Гальперин | TEDxRiodelaPlata
- Description:
-
Сколько времени и энергии мы тратим на изучение правописания? Стоит ли оно того? Какие варианты у нас есть? Карина делится с нами своим предложением, которое может нас удивить.
Карина — доктор лингвистических наук Гарвардского университета, также имеет учёную степень факультета Университета Буэнос-Айреса. В настоящее время является профессором факультета политологии Университета Торкуато Ди Телья и возглавляет магистратуру журналистики UTDT/Нации.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:24
Retired user approved Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Retired user edited Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Retired user accepted Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Retired user edited Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for ¿Ase falta una nueva ortografía? | Karina Galperin | TEDxRiodelaPlata |