Return to Video

Нужны ли нам новые правила орфографии? | Карина Гальперин | TEDxRiodelaPlata

  • 0:10 - 0:15
    В школе мы потратили много времени
    на изучение правописания.
  • 0:15 - 0:21
    Дети в школах до сих пор теряют
    кучу времени, изучая правописание.
  • 0:22 - 0:26
    Поэтому я хочу у вас спросить:
  • 0:27 - 0:31
    нужны ли нам правила правописания?
  • 0:31 - 0:33
    Думаю, нужны.
  • 0:33 - 0:38
    Более того, я думаю,
    надо упростить те, которые уже есть.
  • 0:38 - 0:43
    Для испанского языка ни сам вопрос,
    ни ответ на него не новы.
  • 0:43 - 0:47
    Они неоднократно поднимались
    на протяжении столетий,
  • 0:47 - 0:52
    начиная с 1492 года, когда в первом
    грамматическом справочнике
  • 0:52 - 0:58
    Антонио де Небриха зафиксировал простой и
    ясный принцип орфографии испанского языка:
  • 0:58 - 1:01
    «… слова должны писаться так,
    как они произносятся,
  • 1:01 - 1:04
    а произноситься так же, как пишутся».
  • 1:04 - 1:07
    Один звук соответствовал одной букве,
  • 1:07 - 1:10
    а каждая буква представляла один звук,
  • 1:10 - 1:15
    а те, которые не соответствовали
    ни одному звуку, должны были удаляться.
  • 1:17 - 1:19
    Этот фонетический подход,
  • 1:19 - 1:23
    при котором мы должны писать
    слова так, как мы их произносим,
  • 1:23 - 1:27
    является и не является основой
    сегодняшнего правописания.
  • 1:28 - 1:32
    Является, потому что испанский,
    в отличие от английского,
  • 1:32 - 1:34
    французского и других языков,
  • 1:34 - 1:36
    всегда сильно сопротивлялся
    написанию слов,
  • 1:36 - 1:41
    сильно отличающемуся от их произношения.
  • 1:41 - 1:44
    В то же время это не поддерживается,
  • 1:44 - 1:47
    потому что когда в XVIII веке было
    решено стандартизировать письмо,
  • 1:47 - 1:52
    появился другой подход,
    где было много других определений.
  • 1:52 - 1:55
    Это этимологический подход,
  • 1:55 - 1:57
    согласно которому мы
    должны писать слова так,
  • 1:57 - 2:00
    как они пишутся на языке,
    из которого они были заимствованы,
  • 2:00 - 2:02
    из латыни или греческого.
  • 2:02 - 2:06
    Именно так мы обошлись с немой «H»,
    которую пишем, но не произносим.
  • 2:06 - 2:10
    Именно так происходит с «B» и «V»,
    которые, как думают многие люди,
  • 2:10 - 2:12
    никогда не различались
    в испанском произношении.
  • 2:12 - 2:15
    Именно так мы поступаем с «G»,
  • 2:16 - 2:20
    которая иногда произносится
    с придыханием, как в «gente»,
  • 2:20 - 2:23
    а иногда — без, как в «gato».
  • 2:23 - 2:26
    То же самое произошло
    и с буквами «С», «S», «Z».
  • 2:27 - 2:31
    Эти буквы в некоторых словах
    соответствуют одному звуку,
  • 2:31 - 2:33
    в других — двум, но нигде — трём.
  • 2:35 - 2:37
    Но я здесь, конечно, не для того,
  • 2:37 - 2:40
    чтобы объяснять вам то,
    что вы и так знаете.
  • 2:40 - 2:43
    Мы все учились в школе,
  • 2:43 - 2:48
    мы все провели огромное
    количество времени за учёбой,
  • 2:48 - 2:53
    дети проводят очень много времени
  • 2:53 - 2:55
    за написанием диктантов,
  • 2:55 - 3:00
    за запоминанием правил правописания,
    в которых, тем не менее, много исключений.
  • 3:00 - 3:04
    Нам объясняли разными способами,
    прямо и косвенно,
  • 3:04 - 3:06
    что умение правильно писать
  • 3:06 - 3:10
    лежит в основе нашего воспитания.
  • 3:11 - 3:13
    Но у меня такое чувство,
  • 3:13 - 3:17
    что учителя сами не задавались вопросом,
    а почему это так важно.
  • 3:17 - 3:20
    Фактически, они даже не задавались
    и другим вопросом:
  • 3:20 - 3:22
    а какова конечная цель правописания?
  • 3:23 - 3:26
    Для чего вообще нужна орфография?
  • 3:28 - 3:30
    Дело в том, что когда кто-нибудь
    задумывается над этим,
  • 3:30 - 3:34
    ответ оказывается намного проще
    и не таким важным,
  • 3:34 - 3:36
    как нам кажется.
  • 3:36 - 3:40
    Мы используем правописание,
    чтобы унифицировать запись,
  • 3:41 - 3:43
    чтобы все писали одинаково
  • 3:43 - 3:47
    и было бы легче понять написанное.
  • 3:48 - 3:51
    Но в отличие от других аспектов языка,
  • 3:51 - 3:53
    таких как, например, пунктуация,
  • 3:53 - 3:59
    в орфографии нет возможности
    проявить свою индивидуальность.
  • 3:59 - 4:01
    А в пунктуации есть.
  • 4:02 - 4:06
    С её помощью я могу изменить смысл фразы.
  • 4:06 - 4:07
    С помощью пунктуации
  • 4:07 - 4:11
    могу придать конкретный
    ритм тому, что пишу,
  • 4:11 - 4:14
    с правописанием так не получится.
  • 4:14 - 4:17
    В случае с правописанием может быть
    правильно или неправильно,
  • 4:17 - 4:20
    соответствует написанное правилам или нет.
  • 4:21 - 4:22
    Но тогда
  • 4:22 - 4:26
    не будет ли разумнее
    упростить действующие правила так,
  • 4:26 - 4:32
    чтобы было легче объяснять, выучивать
    и правильно использовать их при написании?
  • 4:33 - 4:37
    Не будет ли разумнее
    упростить действующие правила,
  • 4:37 - 4:39
    и тогда всё время,
  • 4:39 - 4:43
    которое мы посвящаем
    обучению орфографии,
  • 4:43 - 4:46
    потратить на изучение других
    категорий языка,
  • 4:46 - 4:50
    которые заслуживают большего
    внимания и времени?
  • 4:52 - 4:57
    Я не предлагаю совсем отменить орфографию
  • 4:57 - 5:01
    и разрешить всем писать как угодно.
  • 5:01 - 5:05
    Язык — это инструмент общего пользования,
  • 5:05 - 5:06
    и поэтому
  • 5:06 - 5:10
    я считаю принципиальным
    следование общепринятым правилам.
  • 5:11 - 5:13
    Но я также считаю важным,
  • 5:13 - 5:18
    чтобы эти общие критерии
    были очень простыми,
  • 5:18 - 5:21
    особенно потому, что если
    мы упростим орфографию,
  • 5:21 - 5:24
    мы вовсе не принизим её значения;
  • 5:24 - 5:27
    от упрощения орфографии
  • 5:27 - 5:31
    качество языка совершенно не пострадает.
  • 5:32 - 5:36
    Я каждый день работаю
    с произведениями испанского Золотого века,
  • 5:36 - 5:39
    я читаю Гарсиласо,
    Сервантеса, Гонгору, Кеведо,
  • 5:39 - 5:42
    которые иногда пишут «hombre» без «H»,
  • 5:42 - 5:45
    a «escribir» c буквой «V»,
  • 5:45 - 5:48
    и для меня абсолютно понятно,
  • 5:48 - 5:53
    что различие между теми текстами
    и современными — всего лишь условности,
  • 5:53 - 5:57
    или точнее, отсутствие
    условностей в те времена.
  • 5:57 - 5:59
    Но это не создаёт различий в качестве.
  • 6:00 - 6:02
    Позвольте вернуться к гениям,
  • 6:02 - 6:05
    потому что они — ключевые
    фигуры в этой истории.
  • 6:06 - 6:11
    Я уже упоминала о немного
    бессмысленном настаивании
  • 6:11 - 6:14
    учителей, с которым они
  • 6:14 - 6:15
    донимают нас орфографией.
  • 6:15 - 6:19
    Но правда в том, что вещи
    являются тем, чем они являются,
  • 6:19 - 6:21
    и в этом смысл.
  • 6:21 - 6:23
    В современном обществе
  • 6:23 - 6:27
    орфография служит показателем
    привилегированности,
  • 6:27 - 6:31
    отделяющей культуру от невежества,
    образование от безграммотности,
  • 6:31 - 6:36
    независимо от содержимого написанного.
  • 6:36 - 6:40
    В зависимости от того,
    напишите ли букву «Н» или нет,
  • 6:40 - 6:42
    вы можете устроиться на работу или нет.
  • 6:42 - 6:45
    А можете стать объектом
    публичных насмешек
  • 6:45 - 6:48
    из-за пропущенной буквы «В».
  • 6:48 - 6:50
    Поэтому в данном контексте, конечно же,
  • 6:50 - 6:55
    есть смысл в том, чтобы посвятить
    всё время правописанию.
  • 6:55 - 6:57
    Но нам не следует забывать,
  • 6:57 - 7:00
    что за всю историю языка
  • 7:00 - 7:02
    всегда существовали учителя
  • 7:02 - 7:06
    или люди, имеющие отношение
    к истокам изучения языка,
  • 7:06 - 7:09
    которые предлагали реформы в орфографии,
  • 7:09 - 7:12
    которые осознавали, что в ней довольно
    часто встречаются обстоятельства,
  • 7:12 - 7:15
    мешающие распространению знаний.
  • 7:15 - 7:17
    Например, в нашем случае
  • 7:17 - 7:22
    Сармьенто вместе с Андресом Бельо
    стали инициаторами самой большой
  • 7:22 - 7:25
    реформы орфографии в испанском языке —
  • 7:25 - 7:29
    Чилийской реформы в середине XIX века.
  • 7:31 - 7:35
    Почему бы тогда, по их примеру,
    не дать задания учителям
  • 7:35 - 7:39
    начать развивать сегодняшнее правописание?
  • 7:39 - 7:43
    Здесь, в нашей группе из 10 000 человек,
  • 7:43 - 7:44
    я бы хотела привести
  • 7:44 - 7:48
    несколько изменений,
    которые я считаю стоящими обсуждения.
  • 7:50 - 7:52
    Давайте уберём немую «Н».
  • 7:52 - 7:57
    В тех местах, где мы пишем букву «Н»,
    но не произносим звук,
  • 7:57 - 7:58
    давайте не будем ничего писать.
  • 7:58 - 7:59
    (Аплодисменты)
  • 7:59 - 8:02
    Мне трудно представить,
    что сентиментальная привязанность
  • 8:02 - 8:07
    может оправдать все хлопоты,
    связанные с употреблением немой «Н».
  • 8:07 - 8:10
    Как я уже упоминала ранее,
  • 8:10 - 8:12
    «В» и «V» в испанском
    никогда не различались.
  • 8:12 - 8:13
    (Аплодисменты)
  • 8:13 - 8:17
    Давайте выберем какую-нибудь одну.
    Мы можем это обсудить.
  • 8:17 - 8:20
    У каждого свои предпочтения,
    и он может привести свои аргументы.
  • 8:20 - 8:23
    Давайте оставим одну, а другую уберём.
  • 8:23 - 8:26
    Давайте разделим роли букв «G» и «J».
  • 8:26 - 8:31
    «G» оставить в словах без придыхания,
    например, «gato», «mago» и «águila»,
  • 8:31 - 8:34
    а «J» будет обозначать звуки,
    которые произносятся с придыханием,
  • 8:34 - 8:39
    например, «jarabe», «jirafa»,
    «gente», «argentino».
  • 8:40 - 8:45
    Случай с «С», «S», и «Z» более интересный.
  • 8:45 - 8:49
    Он показывает, что фонетический подход
    должен задавать направление,
  • 8:49 - 8:52
    но не быть незыблемым принципом.
  • 8:52 - 8:57
    В некоторых случаях нужно
    отталкиваться от произношения.
  • 8:57 - 9:00
    Как я уже говорила ранее, «С», «S» и «Z»
  • 9:00 - 9:03
    в одних случаях коррелируют с одним
    звуком, в других — с двумя.
  • 9:03 - 9:08
    Если мы перейдём от трёх букв к двум,
    нам всем будет лучше.
  • 9:10 - 9:14
    Кому-то эти изменения
    покажутся немного резкими.
  • 9:14 - 9:17
    На самом деле это не так.
  • 9:17 - 9:20
    Королевская академия испанского языка
    и все языковые академии
  • 9:20 - 9:25
    также считают, что орфография
    должна развиваться,
  • 9:25 - 9:30
    что язык неразрывно связан
    с историей, традициями и обычаями,
  • 9:30 - 9:34
    но в то же время это практический
    инструмент, применяемый ежедневно.
  • 9:34 - 9:39
    Поэтому его связь с историей и традициями
    иногда может стать обстоятельством,
  • 9:39 - 9:44
    мешающим его использовать сегодня.
  • 9:45 - 9:48
    На самом деле это объясняет тот факт,
  • 9:48 - 9:54
    что наш язык — намного больше, чем другие,
    к которым мы ближе географически, —
  • 9:54 - 9:58
    исторически видоизменился
    под нашим влиянием.
  • 9:58 - 10:01
    Например, раньше мы писали «ortographia»,
    а теперь — «ortografía»,
  • 10:01 - 10:06
    «theatro» — «teatro»,
    «quantidad» — «cantidad»,
  • 10:06 - 10:08
    «symbolo» — «símbolo».
  • 10:08 - 10:13
    А в некоторых словах немая «Н»
    незаметно стала исчезать:
  • 10:13 - 10:16
    так, в словаре Королевской Академии
  • 10:16 - 10:21
    допускается писать или не писать
    немую «Н» в словах «arpa» и «armonía».
  • 10:21 - 10:23
    И все согласны.
  • 10:25 - 10:28
    Я также считаю,
  • 10:28 - 10:34
    что сейчас самый подходящий момент
    для подобного обсуждения.
  • 10:35 - 10:39
    Всегда считалось, что изменения
    в языке происходят неожиданно,
  • 10:39 - 10:41
    от самых истоков,
  • 10:41 - 10:44
    именно его носители добавляют
    в него новые слова
  • 10:44 - 10:48
    и изменения в грамматике,
  • 10:48 - 10:52
    и только потом авторитетные источники:
    иногда академии,
  • 10:52 - 10:56
    иногда словари, а иногда и министерство,
  • 10:56 - 10:59
    принимают и фиксируют их
    через какое-то время.
  • 11:00 - 11:04
    Это характерно только
    для некоторых категорий языка —
  • 11:04 - 11:07
    для лексики, категории слов.
  • 11:07 - 11:11
    Менее характерно для грамматики,
  • 11:11 - 11:15
    и я бы сказала, совсем не
    характерно для орфографии,
  • 11:15 - 11:19
    которая исторически всегда
    изменялась сверху вниз.
  • 11:19 - 11:22
    Именно институты закрепили
    за собой право устанавливать правила
  • 11:22 - 11:25
    и вносить в них изменения.
  • 11:26 - 11:31
    Почему я сказала, что сейчас
    самый подходящий момент?
  • 11:31 - 11:33
    До настоящего времени
  • 11:33 - 11:39
    письменная речь всегда подчинялась
    более строгим правилам, чем устная.
  • 11:39 - 11:44
    Но в современном мире социальных сетей
  • 11:44 - 11:47
    в этой сфере происходит революция.
  • 11:48 - 11:51
    Никогда ранее люди не писали так много,
  • 11:51 - 11:56
    никогда ранее люди не писали для того,
    чтобы написанное кто-то прочитал.
  • 11:57 - 12:00
    И именно в соцсетях мы впервые увидели,
  • 12:00 - 12:04
    как расширились способы написания слов,
  • 12:04 - 12:09
    и что даже очень образованные люди
    с безупречным знанием орфографии
  • 12:09 - 12:13
    в социальных сетях
  • 12:13 - 12:17
    ведут себя как большинство пользователей.
  • 12:17 - 12:21
    То есть они пренебрегают
    проверкой орфографии
  • 12:21 - 12:25
    ради скорости и эффективности общения.
  • 12:26 - 12:31
    Сейчас в соцсетях каждый пишет
    что и как хочет.
  • 12:31 - 12:34
    Но я думаю, мы должны
    обратить на это внимание,
  • 12:34 - 12:37
    потому что тем самым
    они пытаются донести до нас,
  • 12:37 - 12:41
    что наступила эра, когда орфография
    нуждается в пересмотре,
  • 12:41 - 12:45
    который определил бы новые
    критерии письменности.
  • 12:46 - 12:51
    И я думаю, будет неправильным, если
    мы отвергнем их или оставим без внимания,
  • 12:51 - 12:53
    потому что считаем их предпосылками
  • 12:53 - 12:56
    культурного упадка современного общества.
  • 12:56 - 13:01
    Но мы должны наблюдать за ними,
    организовывать и направлять их
  • 13:01 - 13:07
    по тому пути, который необходим
    обществу в наши дни.
  • 13:08 - 13:12
    Могу предвидеть некоторые возражения.
  • 13:13 - 13:15
    Появятся те, кто скажет,
  • 13:15 - 13:20
    что если мы упростим правописание,
    мы потеряем этимологию.
  • 13:21 - 13:24
    По правде говоря, если бы мы хотели
    сохранить этимологию,
  • 13:24 - 13:26
    это коснулось бы не только орфографии.
  • 13:26 - 13:30
    Мы также должны были бы изучать
    латынь, греческий, арабский языки.
  • 13:31 - 13:36
    Упростив орфографию,
    мы бы нормализовали этимологию
  • 13:36 - 13:41
    там же, где делаем это и сейчас —
    в этимологических словарях.
  • 13:42 - 13:45
    Второе возражение выскажут те, кто скажет:
  • 13:45 - 13:47
    «Если упростить орфографию,
  • 13:47 - 13:49
    будет трудно отличить слова,
  • 13:49 - 13:52
    которые различаются только одной буквой».
  • 13:52 - 13:56
    И это правда, но в этом нет проблемы.
  • 13:56 - 14:01
    В нашем языке есть омонимы,
    слова, имеющие более, чем одно значение.
  • 14:01 - 14:04
    Ведь мы не путаем «banco» [скамью],
    на которой сидим,
  • 14:04 - 14:06
    с «banco» [банком], где храним деньги;
  • 14:06 - 14:10
    «traje» [одежду], которую носим,
    с тем, что «trajimos» [приносим].
  • 14:10 - 14:16
    В подавляющем большинстве ситуаций
    контекст помогает избежать путаницы.
  • 14:17 - 14:20
    Но есть и третье возражение.
  • 14:22 - 14:28
    Для меня
  • 14:28 - 14:32
    оно абсолютно понятно,
    я бы сказала, что оно самое главное.
  • 14:32 - 14:36
    Есть люди, которые скажут:
    «Я не хочу ничего менять,
  • 14:36 - 14:40
    меня так научили, я привык делать
    именно таким образом,
  • 14:40 - 14:43
    и когда я вижу, что слово написано
    упрощённо, глазам больно».
  • 14:44 - 14:49
    В некотором смысле это
    препятствие есть у всех нас.
  • 14:49 - 14:51
    Как вы думаете, что нужно сделать?
  • 14:51 - 14:54
    В таких случаях обычно
    происходит следующее:
  • 14:54 - 14:56
    перемены делаются с упором на будущее,
  • 14:56 - 14:59
    детей учат новым правилам,
  • 14:59 - 15:04
    а те, кто не хочет ничего менять,
    могут продолжать писать, как привыкли,
  • 15:04 - 15:08
    надеясь, что время расставит
    всё на свои места.
  • 15:09 - 15:15
    Успех любой реформы орфографии, основанной
    на глубоко укоренившихся привычках,
  • 15:15 - 15:21
    кроется во внимании, соглашении,
    постепенности и терпимости.
  • 15:21 - 15:25
    В то же время мы не можем
    позволить традициям
  • 15:25 - 15:28
    мешать нам двигаться вперёд.
  • 15:28 - 15:32
    Самое лучшее, что мы можем сделать
    для нашего прошлого, —
  • 15:32 - 15:34
    улучшить то, что получили.
  • 15:35 - 15:38
    Я считаю, что мы должны
    прийти к единому мнению,
  • 15:38 - 15:40
    учёные должны прийти к единому мнению
  • 15:40 - 15:43
    и исключить из правил орфографии
  • 15:43 - 15:49
    все те, которые мы используем только
    лишь потому, что мы так привыкли,
  • 15:49 - 15:53
    даже если в этом нет смысла.
  • 15:53 - 15:57
    Я убеждена, если мы сделаем это
  • 15:57 - 16:00
    в простой, но очень важной
    категории языка,
  • 16:00 - 16:02
    следующие поколения скажут
    нам за это спасибо.
  • 16:03 - 16:04
    (Аплодисменты)
Title:
Нужны ли нам новые правила орфографии? | Карина Гальперин | TEDxRiodelaPlata
Description:

Сколько времени и энергии мы тратим на изучение правописания? Стоит ли оно того? Какие варианты у нас есть? Карина делится с нами своим предложением, которое может нас удивить.

Карина — доктор лингвистических наук Гарвардского университета, также имеет учёную степень факультета Университета Буэнос-Айреса. В настоящее время является профессором факультета политологии Университета Торкуато Ди Телья и возглавляет магистратуру журналистики UTDT/Нации.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Spanish
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:24

Russian subtitles

Revisions