Izvanredne zamisli za smeštanje većeg broja ljudi u gradove
-
0:01 - 0:04Počeću sa vrlo kratkom
-
0:04 - 0:06istorijom gradova.
-
0:06 - 0:08Naselja su obično nastajala
-
0:08 - 0:11tamo gde su se ljudi okupljali oko bunara
-
0:11 - 0:14i veličinu tog naselja je diktirala
udaljenost koju možete prepešačiti -
0:14 - 0:16sa vrčem na glavi.
-
0:16 - 0:20Na primer, ako letite iznad Nemačke,
-
0:20 - 0:22pogledate dole, onda vidite
stotine ovih malih sela, -
0:22 - 0:24koja su međusobno udaljena oko 1,5 km.
-
0:24 - 0:27Bio je potreban
jednostavan pristup poljima. -
0:27 - 0:30Stotinama, čak hiljadama godina,
-
0:30 - 0:33kuća je bila zaista centar življenja.
-
0:33 - 0:35Život je bio mali za većinu ljudi.
-
0:35 - 0:40Bio je centar zabave,
proizvodnje energije, -
0:40 - 0:43centar rada, centar zdravstvene brige.
-
0:43 - 0:46Tu su se rađale bebe i ljudi umirali.
-
0:46 - 0:49Zatim, industrijalizacijom, sve je počelo
-
0:49 - 0:51da postaje centralizovano.
-
0:51 - 0:53Imali ste prljave fabrike koje su pomerane
-
0:53 - 0:55na ivice grada.
-
0:55 - 0:59Proizvodnja se centralizovala
u proizvodnim linijama. -
0:59 - 1:03Imali ste centralizovanu
proizvodnju energije. -
1:03 - 1:06Učenje se odvijalo u školama.
-
1:06 - 1:09Briga o zdravlju se odvijala u bolnicama.
-
1:09 - 1:11Zatim ste imali mreže
koje su se razvijale. -
1:11 - 1:15Imali ste vodovodnu i kanalizacionu
mrežu koje su dopuštale -
1:15 - 1:17ovu vrstu nekontrolisane ekspanzije.
-
1:17 - 1:21Imali ste porast odvojenih funkcija.
-
1:21 - 1:24Imali ste železničku mrežu
koja je povezivala stambene, -
1:24 - 1:26industrijske i trgovinske zone.
-
1:26 - 1:27Imali ste mrežu automobila.
-
1:27 - 1:31Model je u stvari bio sledeći:
daj svakom automobil -
1:31 - 1:33svuda sagradi puteve
i daj ljudima mesto da parkiraju -
1:33 - 1:34kad stignu tamo.
-
1:34 - 1:36To nije bilo vrlo funkcionalno.
-
1:36 - 1:39Još uvek živimo u tom svetu
-
1:39 - 1:41i evo, dovde smo stigli.
-
1:41 - 1:43Dakle, imamo protezanje Los Anđelesa,
-
1:43 - 1:45širenje Meksiko Sitija.
-
1:45 - 1:48Imate ove neverovatne nove gradove u Kini
-
1:48 - 1:50koje možete nazvati visinskim gradovima.
-
1:50 - 1:53Svi oni grade gradove
prema zastarelom modelu -
1:53 - 1:56koji smo izmislili pedesetih
i šezdesetih godina -
1:56 - 1:59i ima stotine i stotine novih gradova
-
1:59 - 2:01koji se planiraju širom sveta.
-
2:01 - 2:04Samo u Kini, 300 miliona ljudi,
-
2:04 - 2:05neki kažu 400 miliona,
-
2:05 - 2:08će se preseliti u gradove
tokom sledećih 15 godina. -
2:08 - 2:10To znači izgradnju odgovarajuće, potpune
-
2:10 - 2:13insfrastrukture SAD-a za 15 godina.
-
2:13 - 2:14Zamislite to.
-
2:14 - 2:16Svi treba da brinemo zbog toga,
-
2:16 - 2:19bez obzira da li živite
u gradovima ili ne. -
2:19 - 2:22Gradovi će biti odgovorni
za 90% porasta populacije, -
2:22 - 2:2780% globalnog CO2, 75% potrošnje energije,
-
2:27 - 2:30ali u isto vreme,
to je mesto gde ljudi sve više -
2:30 - 2:31žele da budu.
-
2:31 - 2:34Više od polovine svetske populacije
živi u gradovima -
2:34 - 2:37i taj broj će sve više rasti.
-
2:37 - 2:41Gradovi su mesta slavlja,
ličnog izražavanja. -
2:41 - 2:43Tu imate gomile ljudi
koje se bore jastucima - -
2:43 - 2:45bio sam u nekoliko.
-
2:45 - 2:47Prilično su zabavne. (Smeh)
-
2:47 - 2:49Imate - (Smeh)
-
2:49 - 2:51Gradovi su mesta
gde se stvara najviše bogatstva, -
2:51 - 2:53posebno u zemljama u razvoju,
-
2:53 - 2:55to su mesta gde žene pronalaze mogućnosti.
-
2:55 - 2:59Ima mnogo razloga
zašto gradovi rastu vrlo brzo. -
2:59 - 3:01Postoje neki trendovi
koji utiču na gradove. -
3:01 - 3:04Prvo, rad postaje raspodeljen i mobilan.
-
3:04 - 3:06Zgrade sa kancelarijama
su u osnovi zastarele -
3:06 - 3:08za obavljanje privatnog posla.
-
3:08 - 3:12Kuća, ponovo, zbog raspodeljene procene -
-
3:12 - 3:14komunikacije, postaje centar življenja,
-
3:14 - 3:18ona je centar proizvodnje,
učenja, kupovine -
3:18 - 3:21zdravstvene brige i svih ovih stvari
za koje smo mislili -
3:21 - 3:23da se dešavaju van kuće.
-
3:24 - 3:27U porastu je trend
da sve što ljudi kupuju, -
3:27 - 3:30svaki potrošački proizvod na neki način,
-
3:30 - 3:32može da se personalizuje.
-
3:32 - 3:34To je trend o kom treba voditi računa.
-
3:34 - 3:37Ovo je moja slika grada budućnosti.
-
3:37 - 3:39(Smeh)
-
3:40 - 3:42To je mesto za ljude.
-
3:42 - 3:44Možda ne način
na koji se ljudi oblače, ali - -
3:44 - 3:46Sada je pitanje, kako možemo imati
-
3:46 - 3:49sve dobre stvari
koje povezujemo sa gradovima -
3:49 - 3:51bez svih loših stvari?
-
3:51 - 3:52Ovo je Bangalor.
-
3:52 - 3:54Trebalo mi je par sati
-
3:54 - 3:57da pređem nekoliko kilometara
u Bangaloru prošle godine. -
3:57 - 3:59Dakle, u gradovima imate prenatrpanost,
zagađenje, -
3:59 - 4:02bolest i sve ove negativne stvari.
-
4:02 - 4:04Kako možemo da imamo
dobre stvari bez loših? -
4:04 - 4:07Zato smo se vratili u prošlost i počeli
da posmatramo te sjajne gradove -
4:07 - 4:09koji su nastali pre automobila.
-
4:09 - 4:11Pariz se sastojao od niza ovih malih sela
-
4:11 - 4:15koja su se spojila
i danas se još uvek vidi ta struktura. -
4:15 - 4:1620 okruga Pariza
-
4:16 - 4:18su ova mala susedstva.
-
4:18 - 4:20Većina onoga što ljudima treba
za život može biti -
4:20 - 4:22u okviru šetnje od 5 ili 10 minuta.
-
4:22 - 4:26Kada pogledate podatke,
kada imate tu vrstu strukture, -
4:26 - 4:28dobijate veoma ujednačenu raspodelu
-
4:28 - 4:31prodavnica, lekara, apoteka
-
4:31 - 4:33i kafića u Parizu.
-
4:33 - 4:36Kada pogledate gradove
koji su se razvijali posle automobila, -
4:36 - 4:38uzorak nije takav.
-
4:38 - 4:41Veoma malo toga ima,
a da je u okviru petominutne šetnje -
4:41 - 4:43u mnogim delovima gradova kao Pitsburg.
-
4:43 - 4:46Ne samo Pitsburg,
već su se mnogi američki gradovi -
4:46 - 4:49razvijali upravo ovako.
-
4:49 - 4:52Stoga smo rekli,
pogledajmo nove gradove, -
4:52 - 4:55evo nekoliko novih gradova u Kini.
-
4:55 - 4:57Počnimo sa jedinicom susedstva.
-
4:57 - 5:00O njoj mislimo kao o kompaktnom
urbanom prostoru. -
5:00 - 5:02Dakle, obezbediti ono što mnogi ljudi žele
-
5:02 - 5:04u okviru šetnje od 20 minuta.
-
5:04 - 5:07Takođe to može da bude fleksibilna
mikro elektro mreža, -
5:07 - 5:10mreža za komunalno grejanje,
energiju, mreža za komunikaciju -
5:10 - 5:12itd, može se koncentrisati tu.
-
5:12 - 5:15Stjuard Brand bi verovatno
stavio mikro nuklearni reaktor -
5:15 - 5:17tačno u sredinu. (Smeh)
-
5:17 - 5:19Mogao bi biti u pravu.
-
5:19 - 5:22Zatim možemo da napravimo
isprepletanu mrežu. -
5:22 - 5:26To je nešto kao internet,
-
5:26 - 5:28tako da možete da imate
nizove ovih naselja. -
5:28 - 5:32Možete da povećate gustinu naseljenosti -
oko 20 000 ljudi po jedinici -
5:32 - 5:33ako je to Kembridž.
-
5:33 - 5:36Idite na 50 000,
ako je to gustina naseljenosti Menhetna. -
5:36 - 5:39Sve povežite javnim prevozom
i obezbeđujete ono što je najpotrebnije -
5:39 - 5:41većini ljudi u tom susedstvu.
-
5:41 - 5:45Možete da počnete da razvijate
posebnu vrstu ulica -
5:45 - 5:48i vozila koja se tu kreću.
-
5:48 - 5:50Neću ići kroz sve. Pokazaću vam jednu.
-
5:50 - 5:51Ovo je Bolder.
-
5:51 - 5:57To je vrsta pokretnog autoputa,
autoputa za džogere i bicikliste -
5:57 - 5:59gde možete ići od jednog
do drugog dela grada -
5:59 - 6:03bez prelaska ulice, tu su i bicikli
za zajedničko korišćenje, -
6:03 - 6:05o tome ću za minut.
-
6:05 - 6:08Ovo je još interesantnije rešenje
u Seulu, u Koreji. -
6:08 - 6:10Rešili su se podignutog autoputa,
-
6:10 - 6:14ponovo zauzeli ulicu, reku ispod,
-
6:14 - 6:17ispod ulice i možete ići
od jednog kraja Seula -
6:17 - 6:21do drugog, bez prelaska trake za vozila.
-
6:22 - 6:26Highline u Menhetnu je vrlo sličan.
-
6:27 - 6:30Imate biciklističke staze
koje se pojavljuju sve više -
6:30 - 6:31u celom svetu.
-
6:31 - 6:33Živeo sam na Menhetnu 15 godina.
-
6:33 - 6:35Pre par vikenda sam slikao tamo
-
6:35 - 6:40ove divne biciklističke staze
koje su postavili. -
6:40 - 6:44Još uvek nisu dostigli Kopenhagen,
gde je otprilike -
6:44 - 6:4742 posto svih putovanja u gradu biciklima.
-
6:47 - 6:49To je zato što imaju
-
6:49 - 6:51fantastičnu infrastrukturu.
-
6:51 - 6:54U stvari, uradili smo upravo
pogrešnu stvar u Bostonu. -
6:54 - 6:58Mi - projektanti
podzemnog autoputa - (Smeh) -
6:59 - 7:02rešili smo se autoputa,
ali smo napravili saobraćajno ostrvo -
7:02 - 7:06i to svakako nije staza
za kretanje bilo čega osim -
7:06 - 7:07automobila.
-
7:07 - 7:10Zahtev za mobilnošću
je nešto o čemu smo razmišljali, -
7:10 - 7:12pa mislimo da nam treba ekosistem
-
7:12 - 7:15ovih korišćenih vozila
koja su povezana u javni prevoz. -
7:15 - 7:18Ovo su neka od vozila na kojima radimo.
-
7:19 - 7:21Ključ je zajedničko korišćenje.
-
7:21 - 7:25Ako delite vozilo, možete da imate bar
četiri osobe koje koriste jedno vozilo, -
7:25 - 7:26naspram jedne.
-
7:26 - 7:31Imamo Habvej ovde u Bostonu,
Velib sistem u Parizu. -
7:32 - 7:35U Zajednici za tehnološke inovacije
smo razvili ovo malo -
7:35 - 7:40gradsko vozilo koje je optimizovano
za zajedničko korišćenje u gradovima. -
7:40 - 7:43Oslobodili smo se svih nepotrebnih
stvari kao što su motori i menjači. -
7:43 - 7:45Sve smo premestili na točkove,
-
7:45 - 7:48tako da imate pogonski motor,
motor za upravljanje, -
7:48 - 7:50svo kočenje je u volanu.
-
7:50 - 7:52Ovo je omogućilo da karoserija
neometano može da se sklopi. -
7:52 - 7:55Ovo malo vozilo može da se sklopi
-
7:55 - 7:59tako da zauzima sićušni prostor.
-
7:59 - 8:02Ovaj video je bio na evropskoj
televiziji prošle nedelje, -
8:02 - 8:07prikazuje španskog Ministra industrije
kako vozi ovo malo vozilo, -
8:07 - 8:10koje kad se sklopi, može da se okreće.
-
8:10 - 8:13Ne treba vam vožnja unazad.
Ne treba vam paralelno parkiranje. -
8:13 - 8:15Samo se okrenete i direktno ulazite.
(Smeh) -
8:16 - 8:18Sa jednom kompanijom radimo
-
8:18 - 8:19da ovo komercijalizujemo.
-
8:19 - 8:21Moj postdiplomac Rajan Čin je predstavio
-
8:21 - 8:24ove prve ideje pre dve godine
na TEDx konferenciji. -
8:24 - 8:28Ono što je zanimljivo je,
kad počnete da dodajete -
8:28 - 8:31nove stvari, kao odvajanje,
izađete iz automobila, -
8:31 - 8:34parkirate se na svoje odredište,
pogladite ga, -
8:34 - 8:36on ode i sam se parkira, sam se napuni,
-
8:36 - 8:40dobijate sedam puta više vozila
-
8:40 - 8:46u datom prostoru nego običnih vozila
i mislimo da je to budućnost. -
8:46 - 8:48U stvari, mogli bismo
da uradimo ovo danas. -
8:48 - 8:49To zaista nije problem.
-
8:49 - 8:53Možemo da kombinujemo zajedničko
korišćenje i samoupravljanje -
8:53 - 8:56i dobijamo otpilike 28 puta veću
iskorišćenost prostora -
8:56 - 8:58na taj način.
-
8:58 - 9:01Jedan naš diplomirani student
rekao je potom -
9:01 - 9:04kako vozilo bez vozača
komunicira sa pešacima? -
9:04 - 9:07Nema kontakta očima.
-
9:07 - 9:08Ne znate da li će da vas pregazi.
-
9:08 - 9:11On razvija strategije
koje omogućavaju vozilu -
9:11 - 9:15da komunicira sa pešacima, tako da -
(Smeh) -
9:15 - 9:17prednja svetla su očne jabučice,
zenice se mogu širiti, -
9:17 - 9:20imamo usmereni zvuk,
možemo da usmerimo zvuk -
9:20 - 9:22direktno na ljude.
-
9:22 - 9:25Ono što volim kod ovog projekta
je rešavanje problema -
9:25 - 9:28koji do sada nije postojao, tako da -
(Smeh) -
9:28 - 9:29(Smeh) (Aplauz)
-
9:29 - 9:34Mislimo da možemo da demokratizujemo
pristup biciklističkim stazama -
9:34 - 9:36Biciklističke staze
uglavnom koriste mladi momci -
9:36 - 9:37u rastegljivim pantalonama.
-
9:37 - 9:39Zbog toga - (Smeh)
-
9:39 - 9:42Mislimo da možemo
da razvijemo vozilo koje se kreće -
9:42 - 9:45na biciklističkim stazama,
dostupno starima i onesposobljenima, -
9:45 - 9:49ženama u suknjama, poslovnim ljudima
i da adresiramo probleme -
9:49 - 9:52energije, gužve, pokretljivosti,
starosti i gojaznosti istovremeno. -
9:53 - 9:54To je naš izazov.
-
9:54 - 9:56Ovo je rani dizajn
za ovog malog trotočkaša, -
9:56 - 9:58to je elektronski bicikl.
-
9:58 - 10:00Treba da vrtite pedale
-
10:00 - 10:02da bi se kretao u biciklističkoj stazi,
-
10:02 - 10:04ali ako ste starija osoba,
postoji prekidač. -
10:04 - 10:07Ako ste zdrava osoba,
-
10:07 - 10:09treba da zaista zapnete
da biste išli brzo. -
10:09 - 10:11Možete potrošiti 40 kalorija
za odlazak na posao, -
10:11 - 10:14a 500 do kuće,
kada možete da se istuširate. -
10:14 - 10:17Nadamo se da će to biti
napravljeno ove jeseni. -
10:17 - 10:20Stanovanje je još jedna oblast
koju možemo poboljšati. -
10:20 - 10:25Gradonačelnik Bostona Menino
kaže da je nedostatak -
10:25 - 10:27dostupnog stana za mlade
jedan od najvećih problema -
10:27 - 10:29sa kojim se grad suočava.
-
10:29 - 10:31Graditelji kažu: "OK, napravićemo
ove sićušne stanove." -
10:31 - 10:34Ljudi kažu da zaista
ne žele da žive u sićušnim -
10:34 - 10:36konvencionalnim stanovima.
-
10:36 - 10:40Dakle, hajde da napravimo
standardizovane šasije, -
10:40 - 10:42kao za naše automobile.
-
10:42 - 10:49Dovedimo naprednu tehnologiju
u stanove, popunimo tehnologijom, -
10:49 - 10:53dajmo ljudima alate
da u ovim otvorenim kućištima -
10:53 - 10:57definišu svoje potrebe,
vrednosti i aktivnosti. -
10:58 - 11:00Zatim će algoritam usaglasiti
-
11:00 - 11:02jedinstven sklop za popunjavanje
-
11:02 - 11:06integrisanih komponenti,
nameštaja, ormarića -
11:06 - 11:10koji su personalizovani prema toj osobi.
-
11:10 - 11:13To im daje alate da prođu
kroz proces i da ga usavrše. -
11:13 - 11:16To je kao rad sa arhitektom,
-
11:16 - 11:20kada dijalog počinje davanjem
alternative osobi -
11:20 - 11:22da na nju reaguje.
-
11:23 - 11:28Nama je najzanimljivija primena ovoga
-
11:28 - 11:30kada počnete da imate robotizovane zidove,
-
11:30 - 11:33pa se vaš prostor može pretvoriti
iz vežbaonice u radni prostor, -
11:33 - 11:35ako vodite virtuelnu firmu.
-
11:35 - 11:38Dolaze vam gosti, stvaraju se dve
gostinske sobe. -
11:40 - 11:44Imate jednu običnu spavaću sobu
kada vam je potrebna. -
11:45 - 11:46Možda je uglavnom to slučaj.
-
11:46 - 11:48Imate večernju zabavu.
-
11:48 - 11:52Sto se izvlači da bi stalo 16 ljudi
u inače običnu spavaću sobu, -
11:52 - 11:54ili možda želite plesni studio.
-
11:54 - 11:56Arhitekte su o ovim idejama razmišljale
dugo vremena. -
11:56 - 12:00Ono što treba da uradimo
je da razvijemo stvari -
12:00 - 12:04koje mogu da se skaliraju
na 300 miliona Kineza -
12:04 - 12:07koji bi želeli da žive
vrlo udobno u gradu. -
12:09 - 12:11Mislimo da možemo da napravimo
vrlo mali stan -
12:11 - 12:16koji funkcioniše kao da je dva puta veći,
korišćenjem ovih tehnika. -
12:17 - 12:19Ne verujem u pametne kuće.
-
12:19 - 12:20To je lažni koncept.
-
12:20 - 12:22Mislim da treba napraviti prazne domove
-
12:22 - 12:25i unutra staviti pametne stvari. (Smeh)
-
12:26 - 12:31Tako da radimo na kućištu samih zidova.
-
12:31 - 12:34Standardizovana platforma sa motorima
-
12:34 - 12:36i baterijom kada radi, mali solenoidi
-
12:36 - 12:40koji će je zaključati i dovesti
niskonaponsko napajanje. -
12:40 - 12:43Mislimo da sve ovo može
da se standardizuje, a zatim ljudi -
12:43 - 12:46mogu da personalizuju stvari
koje idu u taj zid -
12:46 - 12:49i kao kod automobila, možemo
da integrišemo sve vrste senzora -
12:49 - 12:52radi svesti o ljudskoj aktivnosti,
pa ako je beba ili kuče na putu, -
12:52 - 12:56nećete imati problem. (Smeh)
-
12:58 - 13:00Stvaraoci kažu, ovo je sjajno.
-
13:00 - 13:02OK, ako imamo uobičajenu zgradu,
-
13:02 - 13:05imamo fiksiran omot, možda
možemo u njega staviti 14 jedinica. -
13:05 - 13:07Ako one funkcionišu kao da su duplo veće,
-
13:07 - 13:09možemo dobiti i 28 jedinica.
-
13:09 - 13:11Na kraju, to znači duplo više parkinga.
-
13:11 - 13:13Parkiranje je zaista skupo.
-
13:13 - 13:18Izgradnja uobičajenog parkinga
unutar zgrade košta oko 70 000 dolara -
13:18 - 13:19po mestu.
-
13:19 - 13:22Ako imate sklapanje
i samoupravljanje vozila, -
13:22 - 13:25to možete uraditi
u jednoj sedmini prostora. -
13:25 - 13:27To dovodi do 10 000 dolara po automobilu,
-
13:27 - 13:29samo za cenu parkinga.
-
13:29 - 13:33Dodajte zajedničko korišćenje
i stižete još dalje. -
13:33 - 13:36Takođe možemo da integrišemo
sve vrste naprednih tehnologija -
13:36 - 13:37kroz ovaj proces.
-
13:37 - 13:42Postoji tržište inovativnih kompanija
koje dovode tehnologiju u dom. -
13:42 - 13:45U ovom slučaju,
projekat koji radimo sa Simensom, -
13:45 - 13:47imamo senzore na svom nameštaju,
-
13:47 - 13:49sve stvari razumeju gde su ljudi
i šta rade. -
13:49 - 13:53Plavo svetlo je vrlo efikasno,
tako da imamo ove podesive -
13:53 - 13:5524-bitne LED rasvetne instalacije.
-
13:55 - 14:00Ono raspoznaje gde su ljudi, šta rade,
-
14:00 - 14:04popunjava svetlom kad je neophodno
do punog spektra bele svetlosti, -
14:04 - 14:09tako štedi možda 30, 40 posto
potrošnje energije, -
14:10 - 14:13u odnosu na uobičajene najrazvijenije
-
14:13 - 14:15svetlosne sisteme.
-
14:16 - 14:19Ovo vam pokazuje podatke
koji dolaze od senzora -
14:19 - 14:21koji su ugrađeni u nameštaj.
-
14:21 - 14:24Zaista ne verujemo u kamere
da bismo obavljali poslove u domovima. -
14:24 - 14:28Mislimo da su ovi mali bežični senzori
daleko efikasniji. -
14:28 - 14:31Mislimo da možemo da personalizujemo
sunčevu svetlost. -
14:31 - 14:33Na neki način
to je vrsta krajnje personalizacije. -
14:33 - 14:36Gledali smo da usmerimo ogledala na fasadi
-
14:36 - 14:40koja mogu da bace sunčeve zrake
bilo gde u prostoru, -
14:40 - 14:42dopuštajući da zasenčite većinu prozora
-
14:42 - 14:45na vrelom danu, kao danas.
-
14:45 - 14:47U ovom slučaju, ona podiže slušalicu,
može da planira -
14:47 - 14:52pripremu hrane na kuhinjskom ostrvu
prema posebnoj lokaciji sunčeve svetlosti. -
14:53 - 14:55Algoritam će je zadržati na tom mestu
-
14:55 - 14:58sve dok ona to radi.
-
14:58 - 15:02Ovo se može kombinovati
i sa LED osvetljenjem. -
15:03 - 15:05Mislimo da radna mesta treba deliti.
-
15:05 - 15:07Mislim da je ovo zaista radio mesto
budućnosti. -
15:07 - 15:09Ovo je Starbaks. (Smeh)
-
15:09 - 15:12Vidite, svi su naslonili leđa ka zidu
-
15:12 - 15:14i imaju hranu i kafu pred sobom
-
15:14 - 15:17i oni su u svojim malim ličnim krugovima.
-
15:17 - 15:21Potrebni su nam zajednički prostori
za interakciju i saradnju. -
15:21 - 15:22Tu nam ne ide baš najbolje.
-
15:22 - 15:25U Kembridž centru za inovacije,
-
15:25 - 15:27možete da delite stolove.
-
15:27 - 15:31Proveo sam mnogo vremena u Finskoj
u fabrici za dizajn Aalto univerziteta, -
15:31 - 15:34gde imaju zajedničku radionicu
i digitalnu laboratoriju, -
15:34 - 15:35zajedničke prostore za predah,
-
15:35 - 15:37elektronske prostore,
-
15:37 - 15:40mesta za rekreaciju.
-
15:40 - 15:43Konačno, mislimo da sve ove stvari
mogu da se spoje, -
15:43 - 15:47novi model za kretanje,
novi model za domaćinstvo, -
15:47 - 15:49novi model za život i rad,
-
15:49 - 15:52put za tržište naprednih tehnologija,
-
15:52 - 15:55ali na kraju, glavna stvar
na koju treba da se fokusiramo su ljudi. -
15:55 - 15:57Gradovi su ljudi.
-
15:57 - 15:59To su mesta za ljude.
-
15:59 - 16:01Nema razloga zašto
ne možemo značajno popraviti -
16:01 - 16:04življenje i kreativnost gradova
kao što su uradili -
16:04 - 16:08u Melburnu sa uskim putevima,
-
16:08 - 16:12istovremeno drastično su smanjili CO2
i gubitak energije. -
16:12 - 16:15To je globalni imperativ.
Moramo to napraviti kako treba. -
16:15 - 16:17Hvala. (Aplauz)
- Title:
- Izvanredne zamisli za smeštanje većeg broja ljudi u gradove
- Speaker:
- Kent Larson
- Description:
-
Kako možemo da smestimo više ljudi u gradove, a da ne postanu prenatrpani? Kent Larson pokazuje automobile na sklapanje, brzo menjajuće stanove i druge inovacije, pomoću kojih gradovi budućnosti mogu da liče na mala sela iz prošlosti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:41
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom commented on Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Brilliant designs to fit more people in every city |