Krivotvoritelj umetnina koji je obmanuo naciste
-
0:07 - 0:11Bilo je to jedno od najčudnijih suđenja
u istoriji Holandije. -
0:11 - 0:16Branjenik u ovom slučaju iz 1947. godine
je bio falsifikator umetnina -
0:16 - 0:19koji je krivotvorio slike
u vrednosti od više miliona dolara. -
0:19 - 0:22Međutim, on nije tvrdio da je nevin -
-
0:22 - 0:28zapravo, život mu je zavisio
na dokazivanju da je počinio prevaru. -
0:28 - 0:31Kao i većina falsifikatora,
Han van Megeren je bio umetnik -
0:31 - 0:35čija originalna dela
mu nisu donela priznanje. -
0:35 - 0:37Ogorčen na svet umetnosti,
-
0:37 - 0:41van Megeren se zaputio
da napravi budale od svojih klevetnika. -
0:41 - 0:44Naučio je sve što je mogao
o starim majstorima - -
0:44 - 0:48njihove biografije, tehnike i materijale.
-
0:48 - 0:53Umetnik koga je odabrao za svoju obmanu
je bio barokni slikar iz XVII veka -
0:53 - 0:55Johanes Vermer -
-
0:55 - 0:59beše to ambiciozna odluka s obzirom na to
da je Vermer bio čuven po svojim preciznim -
0:59 - 1:03i tehnički briljantnim
scenama domaćeg života. -
1:03 - 1:08Radeći u tajnosti šest godina,
falsifikator je usavršio svoju umetnost, -
1:08 - 1:11vežbajući kopiranje brojnih dela.
-
1:11 - 1:15Pravio je sopstvene boje
nakon istraživanja o sirovim materijalima -
1:15 - 1:17i pigmentima dostupnim u Vermerovo vreme.
-
1:17 - 1:22Kupovao je platna iz XVII veka,
pravio sopstvene četkice, -
1:22 - 1:26postizao da dela izgledaju staro
upotrebom sintetičke smole -
1:26 - 1:29i pekao ih je kako bi se boje
osušile i ispucale. -
1:29 - 1:33Forenzički testovi bi detektovali
sintetičku smolu. -
1:33 - 1:38No, u to vreme slični testovi nisu bili
unapređeni, niti rasprostranjeni, -
1:38 - 1:42a čak se i danas potvrda
autentičnosti slike -
1:42 - 1:46oslanja na procenu stručnjaka za umetnine.
-
1:46 - 1:51Te se radi o njihovom subjektivnom sudu -
kao i njihovoj reputaciji. -
1:51 - 1:55A upravo je tu van Megeren
uistinu nadmudrio svet umetnosti. -
1:55 - 2:00Istražujući, saznao je da istoričari
veruju kako je Vermer imao rani period -
2:00 - 2:05religioznih slika na koje je uticao
italijanski slikar Karavađo. -
2:05 - 2:08Vodeći autoritet za Vermera,
Abraham Bredijus, -
2:08 - 2:13bio je veliki zagovornik ove teorije,
iako nijedno slično delo nije pronađeno. -
2:13 - 2:16Stoga je van Megeren
odlučio da ga naslika. -
2:16 - 2:20Naslovio ga je „Večera u Emausu”.
-
2:20 - 2:25Bredijus je proglasio van Megerenov
falsifikat remek-delom Vermerovog opusa. -
2:25 - 2:30Van Megerenov falsifikat nije baš bio
dostojan tehničkih standarda Vermera, -
2:30 - 2:35međutim, nedoslednosti su mogle
da se podese i uklope u priču: -
2:35 - 2:41ovo je bilo rano delo, napravljeno
pre nego što je umetnik došao na svoje. -
2:41 - 2:43Uz pečat potvrde sveta umetnosti,
-
2:43 - 2:47lažni primerak je prodat
1937. godine u vrednosti -
2:47 - 2:51od preko četiri miliona dolara
današnjeg novca. -
2:51 - 2:54Uspeh je podstakao van Megerena
da falsifikuje i proda još dela -
2:54 - 2:57preko više trgovaca umetnina.
-
2:57 - 2:59Koliko god to zvučalo neverovatno,
-
2:59 - 3:03svet umetnina je i dalje
verovao u njihovu autentičnost. -
3:03 - 3:07Kada su nacisti okupirali Holandiju
tokom Drugog svetskog rata, -
3:07 - 3:10Herman Gering, jedan od Hitlerovih
vrhovnih generala, -
3:10 - 3:14želeo je da doda Vermera
svojoj kolekciji umetnina -
3:14 - 3:16koje je opljačkao širom Evrope.
-
3:16 - 3:21Van Megeren se povinovao, prodavši mu
navodno ranu Vermerovu sliku -
3:21 - 3:24naslovljenu „Hrist i preljubnica”.
-
3:24 - 3:27Sa promenom ratnih vetrova,
izmenila se i van Megerenova sreća. -
3:27 - 3:32Nakon pobede Saveznika, uhapšen je
jer je predao nacistima neprocenjiva dela -
3:32 - 3:37holandskog nasleđa - što je bio čin
izdajničke kolaboracije -
3:37 - 3:39kažnjiv smrću.
-
3:39 - 3:42Kako bi dokazao da slika
nije bila nacionalno blago, -
3:42 - 3:47objasnio je korak po korak
kako ju je falsifikovao. -
3:47 - 3:53Suočio se, pak, sa neočekivanom preprekom,
stručnjakom koji mu je omogućio prevaru. -
3:53 - 3:59Izazvan da štiti svoju reputaciju,
Bredijus je branio autentičnost slike. -
3:59 - 4:03Sateran u ćošak, van Megeren
se zaputio da radi na „novom” Veremeru. -
4:03 - 4:08Kada je sudu predstavio falsifikat,
konačno su mu poverovali. -
4:08 - 4:11Oslobođen je za saradnju sa nacistima -
-
4:11 - 4:14i osuđen na godinu dana
zatvora zbog prevare. -
4:14 - 4:19Iako postoje dokazi da je van Megeren
uistinu sarađivao sa nacistima, -
4:19 - 4:23uspeo je da ubedi javnost
da je namerno prevario Geringa, -
4:23 - 4:29čime se preobratio u narodnog heroja
koji je podvalio nacistima. -
4:29 - 4:32Zahvaljujući novostečenoj slavi,
-
4:32 - 4:35njegova dela su postala
vredna sama po sebi - -
4:35 - 4:40toliko da ih je kasnije
falsifikovao njegov sin. -
4:40 - 4:45Ista platna su prešla put od obožavanih
klasika, preko prezrenih falsifikata -
4:45 - 4:50do umetničkih dela cenjenih zbog umešnosti
i ozloglašenosti krivotvoritelja.
- Title:
- Krivotvoritelj umetnina koji je obmanuo naciste
- Speaker:
- Noa Čarni (Noah Charney)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: https://ed.ted.com/lessons/the-art-forger-who-tricked-the-nazis-noah-charney
Bilo je to jedno od najčudnijih suđenja u istoriji Holandije. Branjenik u slučaju iz 1947. godine je bio krivotvoritelj koji je falsifikovao slike u vrednosti više miliona dolara. Međutim, nije tvrdio da je nevin - zapravo, život mu je zavisio od dokazivanja da je počinio prevaru. Ko je bio ovaj umetnik i zašto se na sudu borio za život? Noa Čarni istražuje zloglasnog Hana van Megerena.
Lekcija: Noa Čarni; režija: Hype CG.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:52
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for The art forger who tricked the Nazis |