-
Title:
Kako je biti transrodni otac
-
Description:
LB Hana iskreno deli svoja iskustva o roditeljstvu kao dženderkvir osoba - i
šta nas to može naučiti o autentičnosti i zastupanju. „Autentičnost ne znači ‚prijatnost’. Već upravljanje i pregovaranje neprijatnostima svakodnevnog života,“ kaže Hana.
-
Speaker:
LB Hana (LB Hannahs)
-
Pre neko jutro sam otišao u prodavnicu
-
i zaposleni me pozdravio sa:
-
„Dobro jutro, gospodine,
mogu li Vam pomoći?“
-
Rekao sam: „Ne, hvala, sve je u redu.“
-
Ta osoba se nasmešila
i otišli smo svako svojim putem.
-
Uzeo sam pahuljice i izašao iz prodavnice.
-
Otišao sam u drive-through
jednog lokalnog kafića.
-
Nakon što sam naručio,
glas sa druge strane je rekao:
-
„Hvala gospođo. Prođite napred.“
-
Za manje od sat vremena,
-
oslovili su me i sa „gospodine“
i sa „gospođo.“
-
Što se mene tiče, niko nije pogrešio,
-
ali nisu ni u potpunosti u pravu.
-
Ovo slatko malo biće je moja
skoro dvogodišnja kćerka Eliot.
¶
-
Da, tako je.
-
Tokom protekle dve godine,
-
ovo dete me je nateralo da preispitam svet
-
i kako učestvujem u njemu.
-
Identifikujem se kao trans i kao roditelj
što me čini transroditeljem.
-
-
-
-
-
Kao što vidite, shvatio sam
ovogodišnju temu previše bukvalno.
¶
-
-
Kao što bi i svaki tata koji voli šalu.
¶
-
Konkretnije, identifikujem se
kao nebinaran.
-
Postoji mnogo načina na koje
se može shvatiti nebinarnost,
-
ali za mene to znači da se
ne identifikujem kao muškarac ili žena.
-
Osećam se kao da sam između
i ponekad van ove rodne binarnosti.
-
A biti van ove rodne binarnosti
-
znači da me nekad oslove
sa „gospodine“ i „gospođo“
-
za manje od sat vremena
dok obavljam svakodnevne poslove
-
kao što je kupovina pahuljica.
-
Ali u tom međuprostoru
se osećam najprijatnije.
-
Prostoru u kojem mogu biti
i gospodin i gospođa
-
se čini najboljim i najautentičnijim.
-
Ali to ne znači da mi
ove interakcije nisu neprijatne.
-
Verujte mi, neprijatnost može ići
od manje nelagodnosti
-
do osećaja fizičke nebezbednosti.
-
Kao jednom u baru na koledžu
-
kada me je izbacivač uhvatio za vrat
-
i izbacio iz ženskog toaleta.
-
Za mene, autentičnost
ne znači „prijatnost.“
-
Već upravljanje i pregovaranje
neprijatnostima svakodnevnog života,
-
čak i onda kada nije bezbedno.
-
Tek kada se moje iskustvo sa transrodnošću
-
sudarilo sa mojim novim
identitetom roditelja
-
shvatio sam dubinu svoje ranjivosti
-
i kako me ona sprečava
da budem najautentičnija osoba.
-
Za većinu ljudi, to kako će ih dete zvati
¶
-
nije nešto o čemu previše razmišljaju
-
izvan okvira kulturno specifičnih reči
-
ili varijacija na temu pola kao što su
„mama“, „mamice“ ili „tata“, „tatice.“
-
Ali za mene, mogućnost
kako će me ovo dete,
-
koje će odrasti i postati tinejdžer
a zatim i prava odrasla osoba,
-
zvati do kraja života,
-
je bila i veoma strašna i uzbudljiva.
-
Proveo sam devet meseci boreći se
sa činjenicom da, ako me bude zvala „mama“
-
ili tako nešto, to uopšte
neće ličiti na mene.
-
I nebitno koliko puta ili verzija
tog „mama“ sam isprobao,
-
uvek se činilo nametnuto
i vrlo neprijatno.
-
Znao sam da bi većini ljudi bilo lakše
da svare ako me zove „mama“ ili „mamice.“
-
Ideja da dete ima dve mame
nije ništa novo,
-
pogotovo u mestu gde mi živimo.
-
Pa sam pokušao s drugim rečima.
¶
-
Kada sam se poigrao sa „tatice,“
zvučalo je bolje.
-
Bolje, ali ne savršeno.
-
Kao sa cipelama koje
vam se stvarno sviđaju
-
ali morate prvo da ih razgazite.
-
Znao sam da će ideja da osobu
rođenu kao žena oslovljavaju sa „tatice“
-
biti teži put sa mnogo više
neprijatnih trenutaka.
-
Ali, vrlo brzo, došao je trenutak
-
i Eliot je stigla vrišteći na ovaj svet,
kao i većina beba,
-
i ja sam dobio novi identitet roditelja.
-
Odlučio sam da postanem tata,
i naša nova porodica se suočila sa svetom.
-
Jedna od najčešćih stvari
koje se dešavaju kada nas neko upozna
¶
-
je da me oslovljavaju sa „mama.“
-
Kada me nazovu „mama“, interakcija može
da se nastavi na par načina
-
pa sam nacrtao ovu mapu
da lakše ilustrujem svoje opcije.
-
-
Prva opcija je da ignorišem pretpostavku
¶
-
i da dozvolim ljudima da me zovu „mama,“
-
što nije neprijatno drugoj strani,
-
ali je uglavnom baš neprijatno nama.
-
I uglavnom me natera da ograničim
svoju interakciju sa tim ljudima.
-
To je prva opcija.
-
Druga je da ih zaustavim i ispravim
-
i kažem nešto u smislu:
-
„Zapravo, ja sam Eliotin tata“
ili „Eliot me zove ‚tata’.“
-
Kada to uradim, jedna ili dve
od ovih stvari se dese.
-
Ljudi to prihvate i kažu npr: „Aha, ok.“
-
I nastave.
-
Ili se duboko izvinjavaju
-
jer se osećaju loše ili neprijatno
ili krivo ili čudno.
-
Još češće, ljudi se baš zbune,
-
prodorno pogledaju i kažu nešto u smislu:
-
„Da li to znači da želiš da promeniš pol?
-
Da li želiš da budeš muškarac?“
-
Ili kažu stvari kao što je:
-
„Kako ona može biti otac?
-
Samo muškarci mogu biti tate.“
-
Prva opcija je uglavnom lakši izbor.
¶
-
Druga opcija je uvek autentičnija.
-
Svaki od ovih scenarija uključuje
jedan nivo nelagodnosti,
-
čak i u najboljem slučaju.
-
Vremenom, moja sposobnost
snalaženja na ovoj složenoj mapi
-
je postala bolja.
-
Ali, nelagodnost je i dalje tu.
-
Ne želim ovde da se pretvaram
¶
-
da sam sve ovo usavršio,
daleko je od toga.
-
Ponekad ipak dozvolim i prvu opciju
-
jer je druga previše teška ili rizična.
-
Ne možemo verovati ničijoj reakciji,
-
a ja želim da se uverim
da ljudi imaju dobre namere,
-
da su ljudi dobri.
-
Ali, živimo u svetu u kome
nečije mišljenje o mom postojanju
-
može naići na ozbiljne pretnje po mene
-
ili čak po emocionalnu ili fizičku
bezbednost moje porodice.
-
Procenim kolika je cena naspram rizika
-
i ponekad bezbednost moje porodice
ima prednost nad mojom autentičnošću.
-
Uprkos riziku,
-
znam da kada Eliot odraste
i stekne svest i jezičke veštine,
-
ako ja ne ispravim ljude, ona će.
-
Ne želim da svoje strahove i
nesigurnosti nametnem njoj,
-
da oslabim njen duh ili je nateram
da preispituje svoj glas.
-
Treba da budem primer snage,
autentičnosti i ranjivosti,
-
a to znači da se upustim
u neprijatne trenutke
-
kada me oslove sa „mama,“
-
da se odbranim i kažem: „Ne, ja sam tata.
-
Čak se i šalim da bih to dokazao.“
-
-
Do sada je već bilo dosta
neprijatnih trenutaka,
¶
-
čak i nekih bolnih.
-
Ali je bilo, za samo dve kratke godine,
-
i vrednih i ponekad oblikujućih trenutaka
na mom putovanju kao tate
-
i mom putu ka autentičnosti.
-
Kada smo išli na prvi ultrazvuk,
-
odlučili smo da želimo da znamo pol bebe.
-
Tehničar je video vulvu
i bacio reči „Devojčica je“
-
na ekran, dao nam kopiju
i poslao nas kući.
-
Pokazali smo sliku porodicama
kao što svi rade
-
i ubrzo se moja mama pojavila
u našoj kući sa torbom punom -
-
ne preterujem,
-
bila je otprilike ovoliko visoka i puna,
prepuna roze graderobe i igračaka.
-
Malo me je nerviralo što vidim
toliko roze stvari,
-
a pošto sam istraživao pol
-
i proveo bezbrojne sate predajući
o tome na radionicama i u učionicama,
-
mislio sam da sam dobro upućen
u socijalnu konstrukciju pola
-
i u to kako je seksizam
devalvacija ženskog roda
-
i kako se manifestuje
esplicitno i implicitno.
-
Ali ova situacija, ova averzija
prema torbi punoj roze stvari,
-
naterala me je da ispitam odbacivanje
jako feminiziranih stvari
-
u svetu svog deteta.
-
Shvatio sam da pojačavam seksizam
¶
-
i kulturne norme koje sam podučavao
kao problematične.
-
Koliko god sam verovao
u rodnu neutralnost u teoriji,
-
u praksi, odsustvo ženstvenosti
nije neutralnost, već muževnost.
-
Ako svoje dete oblačim
samo u zeleno, plavo i sivo,
-
spoljni svet neće misliti:
„Jao, baš slatka polno-neutralna beba.“
-
Misliće: „Jao, baš sladak dečak.“
-
Moje teoretsko razumevanje pola
i roditeljstvo su se snažno sukobili.
-
Da, želim raznolikost boja
i igračaka za moje dete.
-
Želim uravnoteženu sredinu
koju može da istražuje
-
i razume na svoj način.
-
Čak smo izabrali i polno-neutralno ime
za našu devojčicu.
-
Polna neutralnost je mnogo lakši
poduhvat u teoriji
-
nego što je u praksi.
-
U svojim pokušajima da stvorim
polnu neutralnost,
-
nehotice sam privilegovao
muževnost naspram ženstvenosti.
-
Dakle, umesto da ublažavamo
ili eliminišemo ženstvenost u životima,
-
zajednički smo se trudili da je slavimo.
-
Imamo roze među mnogim drugim bojama,
-
izbalansirali smo slatko sa zgodnim
-
i lepo sa jakim i pametnim
-
i jako se trudimo da ne povezujemo
nikakve reči sa polom.
-
Vrednujemo ženstvenost i muževnost
-
a ujedno smo i vrlo kritični prema tome.
-
Dajemo sve od sebe da se ne oseća
ograničeno polnim ulogama.
-
I sve to radimo u nadi
-
da ćemo stvoriti zdravu i motivisanu
vezu sa polom za svoje dete.
-
Ovaj napor da razvijemo zdravu
vezu sa polom za Eliot
¶
-
naterao me je da preispitam i procenim
kako sam dopustio seksizmu da se ispolji
-
u mom polnom identitetu.
-
Počeo sam da preispitujem
kako sam odbacivao ženstvenost
-
kako bih dostigao muževnost
koja nije bila zdrava
-
niti nešto što sam želeo
da prenesem dalje.
-
Ovaj rad na sebi je podrazumevao
odbacivanje prve opcije.
-
Nisam mogao da ignorišem i nastavim.
-
Morao sam da odaberem drugu opciju.
-
Morao sam da aktiviram neke
od svojih najneprijatnijih delova
-
kako bih se približio
svojoj autentičnosti.
-
A to je značilo da moram biti realan
o nelagodi koju osećam prema svom telu.
-
Vrlo je uobičajeno za trans osobe
da se osećaju neprijatno u svom telu,
-
a ta neprijatnost može ići
od isrcpljujuće do iritantne
-
i između.
-
Učiti o mom telu, i kako da mi u njemu
bude prijatno kao trans osobi
-
je bilo dugogodišnje putovanje.
-
Uvek sam se mučio sa delovima svog tela
-
koji se mogu definisati kao ženstveniji -
-
sa svojim grudima, kukovima, glasom.
-
Doneo sam tu ponekad tešku,
ponekad laku odluku
-
da ne uzimam hormone ili
idem na operacije da ga promenim
-
kako bih bio muževniji
prema društvenim standardima.
-
Iako definitivno nisam prevazišao
sva osećanja nezadovoljstva,
-
shvatio sam da, ako se ne bavim
tom neprijatnošću
-
i ne postignem pozitivnu
i afirmišuću sliku o svom telu,
-
podstičem seksizam, transfobiju
i dajem primer sramljenja od tela.
-
Ako mrzim svoje telo,
-
pogotovo one delove koje
društvo smatra ženstvenim ili ženskim,
-
potencijalno narušavam način na koji
moje dete vidi mogućnosti svog tela
-
i svoje ženstvene i ženske delove.
-
Ako mrzim svoje telo
ili mi je u njemu neprijatno,
-
kako da očekujem da moje dete voli svoje?
-
Bilo bi mi lakše da izaberem prvu opciju:
¶
-
da ignorišem svoje dete kada me pita
za moje telo ili da ga krijem od nje.
-
Ali svakog dana moram
da biram drugu opciju.
-
I da se suočim sa svojim pretpostavkama
-
o tome šta bi telo tate moglo
i trebalo da bude.
-
Svakog dana radim na tome
da mi bude prijatnije u ovom telu
-
i u tome kako izražavam ženstvenost.
-
Zato o tome više pričam,
-
istražujem dubine te neprijatnosti
-
i pronalazim jezik koji mi je prijatan.
-
Ova svakodnevna nelagoda mi je pomogla
da izgradim sredstvo i autentičnost
-
u predstavljanju u svom telu i polu.
-
Radim na tome da se ne ograničavam.
-
Želim da joj pokažem da tata
može imati kukove,
-
da ne mora da ima savršeno ravne grudi
-
i da čak ne mora da ima dlake na licu.
-
A kada bude dovoljno odrasla,
-
želim da pričam sa njom
o mom putovanju sa mojim telom.
-
Želim da ona vidi moj put ka autentičnosti
-
čak i kada to znači da treba
da joj pokažem i ružnije delove.
-
-
i ostvarili smo dobru vezu
sa doktorom našeg deteta.
-
I kao što svi znate,
iako imate istog doktora,
-
medicinske sestre i tehničari
se stalno menjaju.
-
Još kada se Eliot rodila,
odveli smo je kod pedijatra
-
i upoznali se sa prvom sestrom -
zvaćemo je Sara.
-
Odmah na početku sa Sarom
-
rekli smo joj da treba da me zove „tata“
-
a moju partnerku „mama“.
-
Sara je bila jedna od onih
koji su to lagano podneli,
-
i naše naredne posete
su prošle vrlo glatko.
-
Oko godinu dana kasnije,
Sara je promenila smenu
-
i počeli smo da radimo sa
novom sestrom - zvaćemo je Beki.
-
Sa njom nismo obavili isti razgovor
-
sve dok Sara, prva sestra,
-
nije došla da nam se javi.
-
Sara je prijatna i vesela i javila se
Eliot, meni i mojoj supruzi
-
i dok se obraćala Eliot
rekla je nešto u smislu:
-
„Da li tvoj tata drži tvoju igračku?“
-
Krajičkom svog oka,
-
mogao sam videti Beki
kako se vrti u svojoj stolici
-
i pogledom strelja Saru.
-
Kada se razgovor prebacio
na našeg pedijatra,
-
video sam nastavak Sarinog i Bekinog
razgovora koji je išao otprilike ovako.
-
Beki, odmahuje glavom „ne“
i izgovara reč „mama.“
-
Sara, odmahuje glavom „ne“
i izgovara „ne, tata.“
-
-
-
Ovo se nastavilo još par puta
u potpunoj tišini
-
dok nismo otišli.
-
Ovaj razgovor mi je ostao u pamćenju-
¶
-
Sara je mogla da odabere prvu opciju,
-
da ignoriše Beki, i pusti je
da me zove mama.
-
To bi bilo lakše za nju.
-
Mogla je da prebaci odgovornost na mene
ili da uopšte ne kaže ništa.
-
Ali u tom trenutku,
odabrala je drugu opciju.
-
A to je da se suprotstavi pretpostavkama
i da potvrdi moje postojanje.
-
Insistirala je da osoba
koja izgleda i zvuči kao ja
-
može zapravo biti tata.
-
I na mali ali značajan način,
-
založila se za mene,
moju autentičnost i porodicu.
-
Nažalost, živimo u svetu koji odbija
da prihvati trans osobe
¶
-
i raznolikost trans osoba uopšte.
-
Nadam se da ćemo,
kada nam se pruži prilika
-
da se zauzmemo za nekog,
-
preduzeti nešto kao što je Sara učinila,
čak i ako to podrazumeva rizik.
-
Ponekad se čini da je biti
dženderkvir tata previše riskantno.
¶
-
Odluka da budem tata je bila jako teška.
-
I siguran sam da će i dalje biti najteže,
-
ali i najdragocenije iskustvo
u mom životu.
-
Uprkos izazovu, svakoga dana
shvatam da je stopostotno vredelo.
-
Svakog dana potvrđujem obećanje dato Eliot
-
i isto to obećanje sebi.
-
Da jako volim nju i sebe
-
sa praštanjem i saosećanjem,
-
grubom ljubavi i velikodušnošću.
-
Da pružim mesta za rast,
guram van granice komfora
-
u nadi da ću dostići
i živeti značajniji život.
-
U svojoj glavi i srcu znam
¶
-
da nas čekaju teški i bolni
i neprijatni dani.
-
Moj razum i srce takođe znaju
-
da sve to vodi bogatijem,
autentičnijem životu
-
na koji ću moći da se osvrnem
bez žaljenja.
-
-