O que a minha mãe me disse: sobrevivente do Holocausto | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla
-
0:12 - 0:17Seria um privilégio para mim
se me permitissem, -
0:18 - 0:21durante os poucos minutos
que me concederam, -
0:22 - 0:24ser a vossa mamã,
-
0:25 - 0:26ser a vossa avó,
-
0:26 - 0:28ser a vossa bisavó.
-
0:28 - 0:29(Risos)
-
0:29 - 0:32Tenho aqui quatro gerações.
-
0:33 - 0:36É uma felicidade estar aqui convosco.
-
0:36 - 0:38Se me permitirem,
-
0:38 - 0:41vou levar-vos numa viagem.
-
0:41 - 0:46Quero contar-vos
o que a minha mãe me disse -
0:46 - 0:50que mudou totalmente a minha vida
-
0:50 - 0:53— o passado e o presente.
-
0:55 - 0:57A época é 1944.
-
1:01 - 1:05O meu pai, a minha irmã Magda e eu,
-
1:06 - 1:07e a minha mamã
-
1:08 - 1:12estávamos a caminho de Auschwitz.
-
1:12 - 1:16A minha mãe abraçou-me e disse-me:
-
1:16 - 1:19"Não sabemos para onde vamos.
-
1:19 - 1:21"Não sabemos o que vai acontecer.
-
1:21 - 1:22"Mas lembra-te,
-
1:22 - 1:27"Ninguém te pode tirar
o que puseres aqui na tua cabeça". -
1:28 - 1:31E foi isso que aconteceu.
-
1:31 - 1:34Chegámos a Auschwitz.
-
1:35 - 1:38Vi a tabuleta, eu não sabia onde estava.
-
1:38 - 1:40O meu pai foi separado,
-
1:41 - 1:47e eu fiquei em frente do Doutor Mengele,
"o Anjo da Morte". -
1:48 - 1:50Ele apontou para aminha mãe
para ela ir para a esquerda -
1:50 - 1:53e a minha irmã e eu para a direita.
-
1:53 - 1:56Eu fui atrás da minha mãe.
-
1:56 - 1:59Ele agarrou-me, olhou-me nos olhos,
-
1:59 - 2:02com um olhar que jamais esquecerei
-
2:02 - 2:04e disse: "Vais voltar a ver
a tua mãe daqui a pouco. -
2:04 - 2:06"Ela foi só tomar um duche",
-
2:07 - 2:10e atirou-me para o outro lado,
-
2:11 - 2:13que significava a vida.
-
2:15 - 2:20Sofri durante muitos anos
a culpa e a vergonha do sobrevivente, -
2:20 - 2:23pensando: "Porquê eu?"
-
2:23 - 2:29Havia pessoas muito
mais bonitas do que eu. -
2:30 - 2:33Eu tinha duas irmãs muito bonitas
-
2:33 - 2:37e, depois dessas duas irmãs bonitas,
os meus pais queriam um filho. -
2:37 - 2:39Adivinhem o que aconteceu.
-
2:39 - 2:40Apareci eu.
-
2:40 - 2:43Eu era o benjamim da família.
-
2:43 - 2:45As minhas irmãs levavam-me a passear,
-
2:45 - 2:49vendavam-me os olhos
porque eu era estrábica. -
2:50 - 2:52Hoje, falo em escolas.
-
2:52 - 2:55Tento orientar as preciosas crianças
-
2:55 - 2:58para que não permitam a ninguém
que definam o que elas são. -
2:58 - 3:02Somos todos belos
porque Deus não faz sucata. -
3:02 - 3:07Assim, eu estava a perguntar
— chamava-se Birkenau — -
3:07 - 3:11Perguntei a uma das detidas:
"Quando é que vejo a minha mãe?" -
3:11 - 3:15Ela apontou para uma chaminé
e disse-me friamente: -
3:16 - 3:18"Ela está a ser queimada ali".
-
3:18 - 3:20Não havia socorro do lado de fora,
-
3:20 - 3:25mas ainda tinha o meu espírito
e a minha irmã Magda. -
3:26 - 3:30Ela era a mais bonita da família,
a mais sensual. -
3:30 - 3:33Quando nos raparam o cabelo todo,
-
3:33 - 3:38ela veio ter comigo, com os cabelos
na palma da mão e disse: "Que tal estou?" -
3:38 - 3:41É uma pergunta duma mulher húngara
-
3:41 - 3:43— somos muito vaidosas —
-
3:44 - 3:46e eu percebi, descobri
-
3:46 - 3:52que em Auschwitz descobriam-se aspetos
que eu nunca tinha imaginado. -
3:52 - 3:55Em vez de dizer a Magda
qual era o aspeto dela, -
3:55 - 4:00encontrei alguma coisa
que ela ainda tinha e disse-lhe: -
4:00 - 4:03"Magda, tens uns olhos muito bonitos.
-
4:04 - 4:06"E sabes? Nunca os tinha visto bem
-
4:06 - 4:10"quando tinhas o cabelo
a tapar os olhos". -
4:10 - 4:14Penso que vocês
vão confraternizar esta noite. -
4:14 - 4:18Escolham bem as palavras
que põem na vossa cabeça -
4:18 - 4:21para darem ânimo a alguém
-
4:21 - 4:25e verem de que modo
eu posso ser o vosso guia esta noite. -
4:30 - 4:32O doutor Mengele
-
4:33 - 4:36apareceu nas nossas barracas
-
4:36 - 4:38à procura de talentos.
-
4:38 - 4:42As minhas amigas propuseram-me a mim
-
4:43 - 4:48porque eu andava a aprender bailado.
-
4:49 - 4:52Eu era uma boa ginasta.
-
4:52 - 4:57Tinha dançado para o presidente
da Hungria, o almirante Horthy -
4:57 - 5:01e encontrei-me em frente
do doutor Mengele, a dançar. -
5:01 - 5:06De novo, mantinha a cabeça fria
e podia controlar tudo. -
5:07 - 5:10Fiz de conta que a música era Tchaikovsky
-
5:10 - 5:15e eu estava a dançar o Romeu e Julieta
na Ópera de Budapeste. -
5:16 - 5:20Ele deu-me um pedaço de pão
que eu partilhei com as minhas amigas. -
5:20 - 5:23A vida era muito difícil em Auschwitz
-
5:23 - 5:26porque nunca sabíamos
o que ia acontecer a seguir. -
5:28 - 5:30Não sabíamos, quando tomávamos um duche,
-
5:30 - 5:35se era água ou gás que ia sair.
-
5:36 - 5:42Depois, tínhamos de conseguir sobreviver.
-
5:42 - 5:47Lembro-me de me manter em formatura
todos os dias, às quatro da manhã. -
5:49 - 5:53Comecei a fantasiar sobre o meu namorado.
-
5:53 - 5:55Dizia para comigo:
-
5:55 - 5:58"Se sobreviver hoje,
amanhã estarei livre." -
5:59 - 6:02Amanhã, amanhã — sempre a olhar em frente.
-
6:02 - 6:05Em vez de dizer: "Porquê eu?"
-
6:05 - 6:08aprendi a dizer:
"E agora?" e "E a seguir?" -
6:08 - 6:13Tinha uma enorme curiosidade
que era tão poderosa -
6:13 - 6:19que consegui prosseguir,
um dia de cada vez. -
6:19 - 6:22Mas tínhamos de nos ajudar
umas às outras; -
6:22 - 6:25de outro modo, nunca teríamos conseguido,
-
6:25 - 6:27A cooperação era o nome do jogo.
-
6:27 - 6:30Não a competição, não o domínio,
-
6:30 - 6:33porque tudo o que tínhamos
era umas às outras, -
6:33 - 6:37e tudo o que temos agora
é uns aos outros. -
6:37 - 6:39Em dezembro,
-
6:41 - 6:43levaram-me de Auschwitz.
-
6:43 - 6:45Passei a ser uma operária escrava,
-
6:45 - 6:49e fui transportada para um sítio
chamado Mauthausen, -
6:49 - 6:51numa marcha da morte.
-
6:52 - 6:56Numa marcha da morte, se pararmos,
somos logo abatidas a tiro. -
6:57 - 7:01Quando estava quase a desfalecer,
-
7:01 - 7:04as minhas amigas, com quem
eu tinha repartido o pão, -
7:05 - 7:09vieram ter comigo e formaram
uma cadeirinha com os braços -
7:09 - 7:11e transportaram-me, para eu não ser morta.
-
7:11 - 7:13Não é espantoso?
-
7:13 - 7:18Que as piores situações
façam sair o melhor de dentro de nós? -
7:19 - 7:25Fui libertada a 4 de maio
— estamos quase lá — de 1945, -
7:25 - 7:28pela 7.ª Infantaria.
-
7:28 - 7:31Fui tão privilegiada
-
7:31 - 7:36que hoje trabalho com os militares,
em "stress" pós-traumático. -
7:36 - 7:40Fui convidada para Fort Carson,
na cidade de Colorado. -
7:40 - 7:46Quando lá cheguei, percebi
que é a sede da 71.ª Infantaria. -
7:47 - 7:49Estão a ver as voltas que a vida dá?
-
7:49 - 7:53E hoje, presente aqui à vossa frente,
-
7:53 - 7:57posso dizer-vos que só tenho gratidão.
-
7:57 - 8:02Por vezes, parece que só apreciamos
o que temos quando o perdemos. -
8:02 - 8:04Cada pedaço de comida,
-
8:06 - 8:09um passeio numa bonita praia.
-
8:10 - 8:13Eu nunca deito fora um pedaço de pão.
-
8:14 - 8:18Se me levarem a jantar,
provavelmente como as vossas sobras. -
8:19 - 8:23Para mim, é muito doloroso;
a minha filha está sempre a dizer-me -
8:23 - 8:25e o meu querido neto, Jordan.
-
8:25 - 8:29Por favor, quero que as pessoas
conheçam esta minha preciosidade. -
8:29 - 8:33Vá lá, levanta-te, Jordan. Jordan!
-
8:33 - 8:34(Aplausos)
-
8:34 - 8:40É a melhor vingança.
É a melhor vingança — a minha! -
8:40 - 8:42É tudo.
-
8:42 - 8:44Não só tenho três filhos,
-
8:44 - 8:50tenho cinco netos e três belos bisnetos.
-
8:51 - 8:54É a melhor vingança — a minha!
-
8:54 - 9:00Mas só consegui recuperar
a alegria e a compaixão -
9:01 - 9:04depois de ter voltado a Auschwitz,
-
9:04 - 9:07depois de ter regressado ao covil do leão
-
9:07 - 9:09e olhar para o leão de frente,
-
9:09 - 9:13até conseguir, de certa forma,
recuperar a minha inocência, -
9:13 - 9:17atribuir a vergonha e a culpa
ao perpetrador -
9:17 - 9:22e, finalmente, perdoar-me
por ter sobrevivido. -
9:22 - 9:25A vingança dá-nos satisfação
-
9:26 - 9:29mas penso que dura muito pouco tempo.
-
9:29 - 9:32Consome-nos muita energia.
-
9:32 - 9:35Mas o perdão — acreditem —
-
9:36 - 9:42deu-me a suprema liberdade espiritual.
-
9:42 - 9:46Aqui, agora, à vossa frente,
-
9:46 - 9:50posso dizer que me sinto abençoada
-
9:50 - 9:54por poder guiar as pessoas
da escuridão para a luz, -
9:54 - 9:57da prisão para a liberdade
-
9:57 - 10:00e descobrir que, porventura,
-
10:00 - 10:05o maior campo de concentração
está no nosso próprio espírito -
10:05 - 10:09e a chave está no nosso bolso.
-
10:10 - 10:13O que é que me mantém jovem hoje?
-
10:14 - 10:16Eu vivo no presente
-
10:16 - 10:19porque eu agora posso tocar-vos.
-
10:19 - 10:23Peço-vos para darem as mãos.
-
10:23 - 10:25Todos temos necessidade
de um contacto físico. -
10:25 - 10:29Por isso, por favor, deem as mãos!
-
10:29 - 10:35Eu também acredito
que, tal como posso estar aqui, -
10:35 - 10:38a olhar para vocês, queridos jovens,
-
10:38 - 10:40vocês são o futuro.
-
10:41 - 10:47Com a TED, com vocês e comigo,
com todas as nossas diferenças, -
10:47 - 10:50podemos fortalecer-nos
e nunca subjugarmos os outros -
10:51 - 10:53porque isso seria o princípio do fim
-
10:53 - 10:57da bela democracia
que procurei neste país. -
10:58 - 11:02Por isso, lembrem-se,
vocês podem fazer a diferença. -
11:03 - 11:06Lembrem-se das palavras da minha mãe
-
11:06 - 11:11de que podem tirar-nos tudo
-
11:11 - 11:14exceto o que pomos na nossa cabeça.
-
11:14 - 11:20Tenho esperança de que vocês serão
muito cuidadosos e seletivos -
11:21 - 11:24com as palavras que puserem
na vossa cabeça -
11:24 - 11:29para que a vossa vida seja
tão bela como a minha veio a ser -
11:30 - 11:34e vocês e eu possamos festejar
-
11:34 - 11:39o fantástico presente que Deus nos deu,
chamado a vida. -
11:39 - 11:40Obrigada.
-
11:41 - 11:44(Aplausos)
- Title:
- O que a minha mãe me disse: sobrevivente do Holocausto | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla
- Description:
-
Para certas pessoas, pode parecer que a Dra. Edith Eva Eger, sobrevivente de um campo de concentração, perdeu tudo durante a II Guerra Mundial. Mas, para Edith, a sua experiência deu-lhe uma compreensão e uma compaixão pelos outros que a levou a uma vida maravilhosa. Vejam esta palestra inspiradora enquanto ela fala sobre a vingança e sobre o perdão.
A Dra. Edith Eva Eger é sobrevivente do Holocausto, de Auschwitz e de outros campos de concentração. Foi libertada em Gunskirchen, na Áustria, a 4 de maio de 1945, pela 71.ª Infantaria dos EUA. Atualmente, tem uma clínica privada de psicologia em La Jolla, na Califórnia. Apareceu em numerosos programas de televisão, incluindo a Oprah, e foi tema principal de um documentário sobre o Holocausto que apareceu na televisão nacional holandesa. Apresenta uma poderosa mensagem de compaixão, amor e resistência.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:04
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for What my mama told me: Holocaust survivor | Edith Eva Eger | TEDxLaJolla |