Return to Video

Shakespeare sértései - April Gudenrath

  • 0:15 - 0:17
    Miért kapjuk fel a fejünket,
    ha meghalljuk Shakespeare nevét?
  • 0:17 - 0:20
    Ha engem kérdezel,
    általában a szóhasználata miatt.
  • 0:20 - 0:23
    Az a sok "tenmagad", "néked"
    "mindazonáltal"
  • 0:23 - 0:27
    és "ó, miért vagy te..."
    néha több mint bosszantó.
  • 0:27 - 0:30
    De gondolkodjunk el azon,
    miért olyan népszerű mégis.
  • 0:31 - 0:35
    Miért vitték már annyiszor színre
    bárki másénál többször a műveit?
  • 0:35 - 0:37
    Azért, ahogy a szavakat forgatja.
  • 0:38 - 0:41
    Annak idején, a késő 1500-as
    és a kora 1600-as években
  • 0:41 - 0:44
    ez volt a legjobb eszköz,
    melyet bárki magáénak tudhatott,
  • 0:44 - 0:46
    és volt is miről beszélni.
  • 0:46 - 0:49
    Habár a legtöbb téma
    meglehetősen lehangoló volt.
  • 0:49 - 0:51
    Tudniillik a pestis és hasonlók.
  • 0:52 - 0:55
    És Shakespeare aztán igazán
    nem fukarkodott a szavakkal.
  • 0:55 - 0:59
    Az egyik legnagyobb teljesítményt
    a sértegetések terén érte el.
  • 0:59 - 1:02
    Ez hozta össze a közönséget;
  • 1:02 - 1:06
    és mindegy, ki hol ült, mindenki
    nevethetett azon, ami a színpadon történt.
  • 1:06 - 1:10
    Egy drámában a szavakat,
    különösen a párbeszédeket
  • 1:10 - 1:12
    különböző okokból használják:
  • 1:12 - 1:14
    megadhatják a jelenet hangulatát,
  • 1:14 - 1:17
    árnyalhatják a helyszín légkörét,
  • 1:17 - 1:21
    és előrevihetik a szereplők
    közötti kapcsolatot.
  • 1:21 - 1:25
    A sértés ezt röviden és találóan éri el.
  • 1:26 - 1:28
    Nézzük először a Hamletet.
  • 1:28 - 1:30
    A párbeszéd háttere:
  • 1:30 - 1:34
    Polinius, Hamlet szerelmének,
    Opheliának az apja.
  • 1:35 - 1:39
    Claudius király arra próbál rájönni,
    miért viselkedik Hamelt őrült módjára,
  • 1:40 - 1:42
    amióta feleségül vette Hamlet anyját.
  • 1:42 - 1:48
    Polonius felajánlja lánya segítségét,
    hogy próbálja meg Hamletet kifaggatni.
  • 1:48 - 1:51
    Majd a 2. felvonás 2. jelenete következik.
  • 1:51 - 1:54
    Polonius: "Ismer fönséged engem?"
  • 1:54 - 1:58
    Hamlet: "Derekasan: maga halkufár."
  • 1:58 - 2:01
    Polonius: "Nem én, uram"
  • 2:01 - 2:04
    Hamlet: "No, pedig szeretném,
    ha efféle becsületes ember volna."
  • 2:05 - 2:08
    Még ha nem is tudnánk,
    mit jelent a "halkufár" szó,
  • 2:08 - 2:11
    felhasználhatjuk a szövegkörnyezet
    adta utalásokat.
  • 2:11 - 2:16
    Első: Polonius tiltakozik,
    tehát a "halkufár" valami rosszat jelent.
  • 2:16 - 2:19
    Második: a halnak kellemetlen szaga van,
    tehát ez valami rosszat jelent.
  • 2:19 - 2:24
    Harmadik: a "kufár" szó nem úgy hangzik,
    mint aminek a jelentése pozitív.
  • 2:24 - 2:26
    Tehát, ha még nem is tudjuk a jelentését,
  • 2:26 - 2:29
    a nézőben kialakul egy kép
  • 2:29 - 2:32
    Hamlet és Polonius
    kapcsolatának milyenségéről,
  • 2:32 - 2:34
    amely nem volt felhőtlen.
  • 2:34 - 2:39
    De ha mélyebbre ásunk,
    a "halkufár" valamiféle kereskedőt jelent,
  • 2:39 - 2:42
    és ebben a helyzetben
    jelentése akár kerítő is lehet,
  • 2:42 - 2:46
    mivel Polonius pénzért
    ajánlja fel lánya segítségét,
  • 2:46 - 2:49
    hogy ezzel a király kegyeiben járjon.
  • 2:49 - 2:53
    Ebből láthatjuk, hogy Hamlet nem is
    annyira őrült, mint ahogy állítja,
  • 2:53 - 2:57
    és így a jelenet fokozza az ellenséges
    viszonyt a két szereplő között.
  • 2:57 - 2:59
    Még egy példa?
  • 2:59 - 3:04
    A Rómeó és Júliában is találunk párat
    Shakespeare sértegetéseinek legjobbjaiból.
  • 3:04 - 3:07
    A darab két ellenséges családról
    és balsorsú szerelmesekről szól,
  • 3:07 - 3:09
    akik önkezükkel vetnek véget életüknek.
  • 3:09 - 3:11
    Nos, az ökölharccal
  • 3:11 - 3:14
    közismerten együtt jár
    némi szájalás is.
  • 3:14 - 3:16
    Itt sem csalatkozunk.
  • 3:16 - 3:19
    Az 1. felvonás 1. jelenetének legelejétől
  • 3:19 - 3:21
    látható a bizalmatlanság
    és a gyűlölet mértéke
  • 3:21 - 3:25
    a két család, a Capuletek
    és a Mountague-k között.
  • 3:26 - 3:31
    Gergely: "... elsétálok előttük: pofákat
    vágok rájuk. Értsék, ahogy akarják."
  • 3:31 - 3:36
    Sámson: "És ahogy merik. Én pedig fügét
    mutatok nekik.
  • 3:36 - 3:39
    Tűrjék, ha van hozzá pofájuk."
  • 3:39 - 3:41
    Ábrahám és Boldizsár jön.
  • 3:41 - 3:44
    Ábrahám: "Nekünk mutatja
    kend azt a fügét?"
  • 3:45 - 3:47
    Sámson: "Csak úgy fügét mutatok."
  • 3:48 - 3:51
    Ábrahám: "Nekünk mutatja
    kend azt a fügét?"
  • 3:51 - 3:56
    Rendben, de hogy segít ez a fejlemény
    a hangulat vagy a szereplők megértésében?
  • 3:56 - 3:58
    Akkor most elemezzük, hol itt a sértés.
  • 3:59 - 4:02
    Fügét mutatni jelen korunkban
    nem tűnik nagy dolognak,
  • 4:02 - 4:04
    de Sámson szavaiból kiderül,
    hogy akkor még az volt.
  • 4:05 - 4:07
    Ha sértésnek veszik,
    az kellett, hogy legyen.
  • 4:08 - 4:12
    Ez még azok között az emberek között is
    rámutat az ellenségeskedés mértékére,
  • 4:12 - 4:14
    akik csak szolgálnak a két családnál.
  • 4:14 - 4:16
    Általában nem tettek ilyesmit,
  • 4:16 - 4:19
    hacsak nem akartak
    összetűzést provokálni,
  • 4:19 - 4:21
    és itt pontosan erről van szó.
  • 4:22 - 4:26
    Ha mélyebbre ásunk, fügét mutatni
    abban az időben, amikor a darab íródott,
  • 4:26 - 4:28
    olyan volt, mintha ma
    felmutatnánk a középső ujjunkat.
  • 4:29 - 4:31
    Ez meglehetősen erős érzelmet vált ki,
  • 4:31 - 4:34
    és így már érzékelhetjük
    a jelenet feszültségét.
  • 4:34 - 4:37
    A jelenet folytatásában Tybalt
    a Capulet-házból
  • 4:37 - 4:41
    odavág egyet Benvoliónak
    a Montague-házból.
  • 4:41 - 4:47
    Tybalt: "Hát karddal állsz
    e pipogyák közé?"
  • 4:47 - 4:50
    "Na rajta, és nézz szembe a halállal."
  • 4:50 - 4:54
    Benvolio: "Békét akartam:
    dugd be kardodat,
  • 4:54 - 4:57
    Vagy jöjj s mi együtt válasszuk el őket."
  • 4:57 - 5:00
    Tybalt: "Karddal papolsz békét?
  • 5:00 - 5:05
    Utálom azt,
    Akár a poklot s minden Montague-t.
  • 5:05 - 5:07
    Rongy, védd magad!"
  • 5:08 - 5:10
    Rendben, tehát "pipogyák".
  • 5:10 - 5:14
    Annyit tudhatunk, hogy ennek a szónak
    sincs pozitív tartalma.
  • 5:14 - 5:18
    Mindkét család gyűlöli egymást,
    és ez csak olaj a tűzre.
  • 5:19 - 5:21
    De mennyire erős ez a szúrás?
  • 5:21 - 5:22
    A pipogya ember gyáva,
  • 5:22 - 5:27
    és valakit így szólítani a sajátjai
    és az ellenséges család előtt
  • 5:27 - 5:29
    azt vetíti elő, hogy ebből harc lesz.
  • 5:29 - 5:31
    Tybalt tehát kihívja Benvoliót,
  • 5:31 - 5:35
    és hogy az megőrizze becsületét,
    meg kell küzdenie.
  • 5:35 - 5:37
    A párbeszéd jól megvilágítja
  • 5:37 - 5:40
    a két szereplő jellemét.
  • 5:40 - 5:43
    Tybalt úgy gondolja, hogy a Montague-k
    nem mások, csak gyáva kutyák,
  • 5:43 - 5:45
    és semmilyen tiszteletet
    nem mutat feléjük.
  • 5:45 - 5:49
    Tehát ebben a jelenetben
    újabb drámai feszültség keletkezik.
  • 5:49 - 5:51
    Figyelem, most eláruljuk
    a jelenet csattanóját.
  • 5:51 - 5:54
    Tybalt forrófejűsége és a Montague-k
    iránti heves gyűlölete az,
  • 5:54 - 5:58
    amire mi irodalmárok azt mondjuk,
    ez a hamartiája, tévedése –
  • 5:58 - 6:00
    más szóval ez az, ami a végzetét okozza.
  • 6:01 - 6:02
    Ó, igen.
  • 6:02 - 6:04
    Rómeó keze által veszti életét.
  • 6:05 - 6:10
    Amikor tehát Shakespeare-t olvasunk,
    álljunk meg, és vegyük szemügyre szavait,
  • 6:10 - 6:12
    mivel ezek mélyebb
    jelentést is rejthetnek.
Title:
Shakespeare sértései - April Gudenrath
Speaker:
April Gudenrath
Description:

"Maga halkufár!" Ha közelebbről vizsgáljuk Shakespeare szavait - különösen a sértéseit - megértjük, miért vonult be a köztudatba úgy, mint a drámaírás nagymestere, kinek művei nem évülnek el, és darabajai bárhol a világon sikert aratnak.

April Gudenrath előadása
Narrátor: Juliet Blake
Animáció: TED-Ed

A teljes előadás angol nyelven itt található: http://ed.ted.com/lessons/insults-by-shakespeare

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:24
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg accepted Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for Insults by Shakespeare
Show all

Hungarian subtitles

Revisions