Return to Video

Ein Lehrer, der die South Bronx begrünt

  • 0:00 - 0:02
    Guten Tag.
  • 0:02 - 0:05
    Ich bin kein Farmer.
  • 0:05 - 0:06
    (Lachen)
  • 0:06 - 0:09
    Echt nicht. Ich bin Vater, Anwohner und Lehrer.
  • 0:09 - 0:11
    Das ist meine Welt.
  • 0:11 - 0:12
    Über die Zeit bemerkte ich, –
  • 0:12 - 0:14
    Ich habe die dritte Generation von Kindern –
  • 0:14 - 0:15
    dass sie dicker werden.
  • 0:15 - 0:16
    Sie werden öfter krank.
  • 0:16 - 0:18
    Zusätzlich zu dieser Entwicklung,
  • 0:18 - 0:20
    fand ich heraus, dass 70% der Kinder,
  • 0:20 - 0:22
    die lernbehindert sind, nicht die richtige
  • 0:22 - 0:24
    pränatale Ernährung bekommen.
  • 0:24 - 0:28
    Die Wirklichkeit meiner Gemeinde ist einfach.
    Sie sieht so aus.
  • 0:28 - 0:31
    Kinder sollten beim Aufwachsen nicht sowas sehen.
  • 0:31 - 0:33
    Als es immer weniger Jobs in der Gemeinde gab,
  • 0:33 - 0:36
    die Arbeitskraft zunahm, sowie deren Export,
  • 0:36 - 0:41
    wußte man, warum die Leute die South Bronx
    mit einer Wüste vergleichen.
  • 0:41 - 0:44
    Ich bin der älteste Sechsklässler,
    den Sie je treffen werden.
  • 0:44 - 0:47
    Ich stehe jeden Tag auf mit einem Enthusiasmus,
  • 0:47 - 0:49
    den ich gern mit Ihnen teilen möchte.
  • 0:49 - 0:52
    Mit dieser Aussage trete ich auf Sie zu,
    in dem Glauben,
  • 0:52 - 0:55
    dass Kinder nicht ihre Gemeinde verlassen sollten,
  • 0:55 - 0:56
    um in einer besseren zu leben.
  • 0:56 - 0:58
    Ich erzähle Ihnen eine Geschichte von mir.
  • 0:58 - 1:01
    Diese Wand, die ich draußen sah,
    werde ich hereinbringen.
  • 1:01 - 1:03
    Es begann mit drei Leuten.
  • 1:03 - 1:05
    Der verrückte Lehrer – das bin ich, da links.
  • 1:05 - 1:09
    Ich bin gut gekleidet, dank meiner Frau.
    Du hast einen schönen Anzug besorgt –
  • 1:09 - 1:10
    Mein leidenschaftlicher Bezirksbürgermeister
  • 1:10 - 1:13
    und ein Typ namens George Irwin
    von Green Living Technologies,
  • 1:13 - 1:14
    der mir mit meiner Klasse half
  • 1:14 - 1:17
    und dabei, mich für diese patentierte
    Technologie zu engagieren.
  • 1:17 - 1:19
    Alles begann mit Samen in einem Klassenraum,
  • 1:19 - 1:22
    bei mir, der so aussieht.
  • 1:22 - 1:28
    Ich bin hier, in der Hoffnung, dass mein Einflussbereich mein Verständnis übersteigt.
  • 1:28 - 1:29
    Denn darum geht es hier.
  • 1:29 - 1:31
    Es beginnt bei diesen unglaublichen Kindern,
    wie diesen,
  • 1:31 - 1:33
    die früh kommen und spät gehen.
  • 1:33 - 1:36
    All meine Kinder brauchen
    Lern- oder Sprachförderung,
  • 1:36 - 1:38
    die meisten sind benachteiligt,
  • 1:38 - 1:40
    viele sind obdachlos,
    und einige sind in Pflege.
  • 1:40 - 1:42
    Fast alle meine Kinder leben
    unterhalb der Armutsgrenze.
  • 1:42 - 1:46
    Aber mit diesen Samen,
    die wir vom ersten Tag an anbauen –
  • 1:46 - 1:48
    So sieht es in meinem Klassenzimmer aus.
  • 1:48 - 1:51
    Sie sehen, wie achtsam die Kinder
    mit den Samen umgehen.
  • 1:51 - 1:55
    Dann werden diese Samen zu Farmen,
    die sich in der Bronx befinden.
  • 1:55 - 1:59
    Ich bin kein Farmer.
    Ich bin Lehrer.
  • 1:59 - 2:02
    Ich mag weder das Jäten
    noch die zermürbende Arbeit.
  • 2:02 - 2:04
    Ich wollte herausfinden,
    wie ich Erfolg haben kann,
  • 2:04 - 2:06
    mit etwas Kleinem, wie diesem,
  • 2:06 - 2:09
    und es in die Klasse nehmen kann,
    sodass benachteiligte Kinder es tun können.
  • 2:09 - 2:11
    Kinder, die nicht draußen sein wollen,
    können das tun,
  • 2:11 - 2:12
    jeder hätte Zugang.
  • 2:12 - 2:14
    Ich rief George Irwin an,
    und was denken Sie?
  • 2:14 - 2:18
    Er kam vorbei und wir bauten eine essbare Wand.
  • 2:18 - 2:21
    Das paaren wir mit authentischen Lernerfahrungen,
  • 2:21 - 2:23
    eigenes Lernen.
  • 2:23 - 2:26
    Und siehe da, wir erschufen
  • 2:26 - 2:28
    die erste essbare Wand in New York City.
  • 2:28 - 2:29
    Sollten Sie hungrig sein,
    gehen Sie hin.
  • 2:29 - 2:31
    Das können Sie jetzt tun.
    Meine Kinder spielen die ganze Zeit Kuh.
  • 2:31 - 2:34
    Okay? Wir hatten gerade erst angefangen,
  • 2:34 - 2:36
    die Kinder liebten Technologie,
  • 2:36 - 2:38
    daher riefen wir George an und sagten:
    "Wir müssen mehr lernen!"
  • 2:38 - 2:41
    Dank Bürgermeister Bloomberg
    brauchen wir keine Arbeitsgenehmigung,
  • 2:41 - 2:44
    die an Auftraggeber gebunden ist –
    wir sind für Sie da –
  • 2:44 - 2:46
    Wir gingen nach Boston.
  • 2:46 - 2:48
    Meine Kinder, aus Amerikas ärmsten Wahlbezirk,
  • 2:48 - 2:51
    installierten die erste grüne Wand,
  • 2:51 - 2:54
    von einem Computer entworfen,
    mit Echtzeit-Lernsachen.
  • 2:54 - 2:55
    21 Stockwerke hoch – wenn Sie es besuchen wollen,
  • 2:55 - 2:57
    es ist auf dem Dach des John-Hancock-Gebäudes.
  • 2:57 - 3:00
    Zuhause begannen wir diese Wände
    in Schulen zu installieren,
  • 3:00 - 3:02
    die so aussehen, mit Licht wie diesem,
  • 3:02 - 3:05
    richtiges LED-Zeug, 21. Jahrhundert-Technologie.
  • 3:05 - 3:07
    Und was denken Sie?
    Wir machten im 21. Jahrhundert Geld,
  • 3:07 - 3:10
    das war bahnbrechend. Wow!
  • 3:10 - 3:13
    Das ist meine Ernte, Leute.
  • 3:13 - 3:16
    Was macht man mit diesem Essen? Man kocht es!
  • 3:16 - 3:19
    Das sind meine traditionellen Schüler,
    die eine traditionelle Sauce kochen,
  • 3:19 - 3:21
    mit Plastikgabeln. Wir gingen in die Cafeteria,
  • 3:21 - 3:23
    bauten Sachen an und fütterten unsere Lehrer.
  • 3:23 - 3:26
    Das ist die jüngste staatlich zertifizierte
  • 3:26 - 3:28
    Arbeiterschaft in Amerika mit unserem Bezirksbürgermeister der Bronx.
  • 3:28 - 3:31
    Was taten wir dann?
    Ich traf nette Menschen, wie Sie,
  • 3:31 - 3:33
    die uns in die Hamptons einluden.
  • 3:33 - 3:35
    So nenne ich das:
    "Von der South Bronx nach Southhampton."
  • 3:35 - 3:38
    Wir begannen bei Dächern, die so aussehen,
  • 3:38 - 3:40
    wir kamen aus mittellosen Nachbarschaften
  • 3:40 - 3:44
    und bauten Landschaften wie diese.
    Die Leute bemerkten das.
  • 3:44 - 3:46
    Wir wurden letzten Sommer noch mal eingeladen,
  • 3:46 - 3:47
    wir zogen wirklich in die Hamptons,
  • 3:47 - 3:50
    bezahlten 3.500 Dollar pro Woche
    für ein Haus und lernten Surfen.
  • 3:50 - 3:53
    Wenn man solche Sachen machen kann –
  • 3:53 - 3:56
    Hier setzen meine Kinder diese Technologie ein,
  • 3:56 - 3:59
    wenn man ein Dach bauen kann, das so aussieht –
  • 3:59 - 4:01
    auf solch einem Haus,
  • 4:01 - 4:04
    mit solchem Mauerpfeffer.
  • 4:04 - 4:07
    Das ist das neue grüne Graffiti.
  • 4:07 - 4:10
    Vielleicht fragen Sie sich,
    was für einen Nutzen die Wand
  • 4:10 - 4:13
    für KInder hat, neben der Veränderung
    von Landschaften und Mentalitäten?
  • 4:13 - 4:15
    Ich werde es Ihnen sagen.
  • 4:15 - 4:17
    Dadurch treffe ich solch unglaubliche Auftraggeber,
  • 4:17 - 4:19
    Jim Ellenberger von Ellenberger Services.
  • 4:19 - 4:22
    Und nun wird es wirklich dreifach gewinnorientiert.
  • 4:22 - 4:25
    Weil Jim realisierte, dass diese Kinder,
    meine zukünftigen Farmer,
  • 4:25 - 4:28
    wirklich die Fähigkeiten haben,
    bezahlbaren Wohnraum zu bauen
  • 4:28 - 4:30
    für New Yorker, direkt in
    ihrer eigenen Nachbarschaft.
  • 4:30 - 4:33
    Denn das machen meine Kinder,
    ein Existenzminimum schaffen.
  • 4:33 - 4:36
    Wenn Sie wie ich wären, würden Sie in
    einem Haus leben. Es gäbe sieben Typen,
  • 4:36 - 4:38
    die nach Arbeit suchen, um eine Million Dollar zu machen.
  • 4:38 - 4:40
    Ich habe das nicht. Aber wenn
    eine Toilette repariert werden muss,
  • 4:40 - 4:42
    oder einige Regale, dann würde ich sechs Monate
  • 4:42 - 4:44
    auf einen Termin warten, bei jemanden,
    der ein schöneren Auto fährt.
  • 4:44 - 4:46
    Das ist das Schöne an dieser Wirtschaft.
  • 4:46 - 4:50
    Aber meine Kinder sind nun
    lizensiert und im Handel tätig.
  • 4:50 - 4:53
    Hier ist mein erster Student bei der Eröffnung eines Bankkontos, als erster in seiner Familie.
  • 4:53 - 4:56
    Dieser immigrierte Schüler ist der Erste
    in der Familie, der eine Bankkarte benutzt.
  • 4:56 - 4:58
    Und das ist wahrlich dreifach gewinnorientiert,
  • 4:58 - 5:01
    denn wir können Nachbarschaften nehmen,
    die verlassen und mittellos sind,
  • 5:01 - 5:04
    und verändern sie in so was
    mit so einem Innenleben.
  • 5:04 - 5:06
    Menschen bemerkten das.
    Wir sahen, dass sie es sahen.
  • 5:06 - 5:09
    CNN rief an, und wir freuten uns,
    sie auf unserem Bauernmarkt zu haben.
  • 5:09 - 5:12
    Als das Rockefeller Center, NBC, fragte:
  • 5:12 - 5:14
    "Könnt ihr das an die Wand machen?
    Freuten wir uns."
  • 5:14 - 5:18
    Aber ich werde ihnen was zeigen: Wenn Kinder,
    aus Amerikas ärmsten Wahlbezirk,
  • 5:18 - 5:20
    eine 9 m x 4,5 m Wand bauen,
  • 5:20 - 5:23
    im Herzen von New York City
    entwerfen, pflanzen und installieren können,
  • 5:23 - 5:25
    dann ist das ein wahrer "Si se puede"-Moment.
  • 5:25 - 5:28
    Sehr akademisch, finde ich.
  • 5:28 - 5:30
    Aber das ist kein Getty-Bild.
  • 5:30 - 5:33
    Das ist ein Bild vom Bürgermeister der Bronx,
  • 5:33 - 5:36
    der die Kinder in seinem Haus empfing,
    nicht im Gefängnis,
  • 5:36 - 5:37
    sodass sie sich zugehörig fühlten.
  • 5:37 - 5:40
    Das sind Staatssenator Gustavo Rivera und Bob Bieder,
  • 5:40 - 5:42
    die in meine Klasse kamen,
    damit sich die Kinder wichtig fühlten.
  • 5:42 - 5:44
    Wenn schon der Bürgermeister der Bronx auftaucht,
  • 5:44 - 5:46
    der Staatssenator in unsere Klasse kommt,
  • 5:46 - 5:50
    dann, glauben SIe mir, kann
    die Bronx ihre Einstellung ändern.
  • 5:50 - 5:52
    Wir sind selbstsicher, bereit, willens und in der Lage,
  • 5:52 - 5:55
    unser Talent und Vielfalt, in einer
    unvorstellbaren Weise, auszuführen.
  • 5:55 - 5:57
    Wenn der lokale Senator an die Öffentlichkeit tritt
  • 5:57 - 6:00
    und sagt, dass er abnehmen will,
    dann will ich das auch!
  • 6:00 - 6:03
    Ich verrate Ihnen was.
    Ich tue das und auch die Kinder.
  • 6:03 - 6:05
    Dann stieg der Bekanntheitsgrad.
  • 6:05 - 6:07
    Der Produzent Pete konnte
    nicht glauben, was wir anbauten.
  • 6:07 - 6:09
    Lorna Sass kam vorbei und spendete Bücher.
  • 6:09 - 6:11
    Wir versorgten Senioren.
  • 6:11 - 6:15
    Als wir bemerkten, dass wir
    für das Recht auf Essen anbauten,
  • 6:15 - 6:17
    bemerkte das auch die Völkergemeinschaft.
  • 6:17 - 6:19
    Meine Kinder aus der South Bronx wurden Vertreter
  • 6:19 - 6:21
    der ersten internationalen Grüne-Dächer-Konferenz.
  • 6:21 - 6:22
    Das ist einfach toll.
  • 6:22 - 6:24
    Noch was aus der Umgebung?
  • 6:24 - 6:27
    Wir trafen diese Frau, Avis Richards,
    von der "Ground Up Campaign".
  • 6:27 - 6:29
    Unglaublich! Durch sie konnten meine Kinder,
  • 6:29 - 6:31
    die Entrechteten und Randständigen,
  • 6:31 - 6:35
    100 Gärten in den öffentlichen Schulen
    von New York City anbauen.
  • 6:35 - 6:38
    Das ist dreifach gewinnorientiert.
  • 6:38 - 6:41
    Vor einem Jahr lud mich die
    New Yorker Medizinakademie ein.
  • 6:41 - 6:44
    Ich dachte, dass das Konzept von
    einem stärkeren und gesünderen New York
  • 6:44 - 6:47
    Sinn macht, besonders, wenn Rohstoffe kostenlos sind.
  • 6:47 - 6:49
    Vielen Dank und ich liebe sie.
  • 6:49 - 6:52
    Sie stellten mich der "New York City
    Strategic Alliance for Health" vor,
  • 6:52 - 6:55
    kostenlose Rohstoffe, nicht verschwenden.
  • 6:55 - 6:57
    Was denken Sie? Sechs Monate später
  • 6:57 - 7:00
    waren meine Schule und Kinder nominiert für den ersten
  • 7:00 - 7:04
    "High School Award of Excellence" für
    das Schaffen eines gesunden Schulumfelds.
  • 7:04 - 7:06
    Die grünste Klasse in New York City.
  • 7:06 - 7:08
    Aber das Wichtigste daran ist,
    meine Kinder lernten zu nehmen
  • 7:08 - 7:10
    und zu geben.
  • 7:10 - 7:12
    Wir nahmen das Geld, das wir
    in unserem Bauernmarkt verdienten
  • 7:12 - 7:14
    und kauften Geschenke für die Obdachlosen
  • 7:14 - 7:15
    und Bedürftigen auf der Welt.
  • 7:15 - 7:17
    Wir gaben etwas zurück.
  • 7:17 - 7:19
    Da erkannte ich, dass die Begrünung von Amerika
  • 7:19 - 7:22
    erst bei dem Geld anfängt, dann kommt das Herz
  • 7:22 - 7:24
    und dann der Kopf.
  • 7:24 - 7:26
    Wir verfolgten eine Spur, und
    wir verfolgen sie immernoch.
  • 7:26 - 7:28
    Und Gott sei Dank bemerkte uns
    die Trintiy Wall Street bemerkte,
  • 7:28 - 7:31
    sie verhalfen uns zur Geburt
    der Green-Bronx-Machine.
  • 7:31 - 7:33
    Wir sind jetzt 3.000 Mann stark.
  • 7:33 - 7:34
    Was macht sie wirklich?
  • 7:34 - 7:36
    Sie lehrt Kinder, sich ihre
    Gemeinden anders vorzustellen.
  • 7:36 - 7:39
    Wenn sie also an solchen Orten aufwachsen,
    können sie es sich so vorstellen.
  • 7:39 - 7:41
    Meine Kinder, ausgebildet und zertifiziert –
  • 7:41 - 7:43
    Mami, du bekommst die Steuerermäßigung.
    Danke, Bürgermeister Bloomberg –
  • 7:43 - 7:47
    können solche Gemeinden wählen
    und sie so umwandeln.
  • 7:47 - 7:50
    Das ist für mich, Leute, ein erneuter
    wahrer "Sí se puede"-Moment.
  • 7:50 - 7:53
    Wie hat es begonnen? Es begann in Schulen.
  • 7:53 - 7:54
    Nicht mehr kleine Knicks und kleine Nets.
  • 7:54 - 7:58
    Eine Gruppe Broccoli, eine Gruppe
    von ihrem favorisierten Gemüse,
  • 7:58 - 7:59
    etwas, das sie gut finden.
  • 7:59 - 8:01
    Dies sind meine zukünftigen Farmer von Amerika,
  • 8:01 - 8:04
    aufgewachsen im Brook Park auf der 141st Street,
  • 8:04 - 8:06
    die größte Einwanderergemeinde in Amerika.
  • 8:06 - 8:08
    Wenn hartnäckige Kinder lernen,
    so im Garten zu arbeiten,
  • 8:08 - 8:10
    fragt man sich nicht,
    warum man solche Früchte bekommt.
  • 8:10 - 8:12
    Und ich liebe es! Und sie tun es auch.
  • 8:12 - 8:15
    Wir bauen Tipis in Gegenden, die abgebrannt sind.
  • 8:15 - 8:17
    Das ist ein wahrer "Sí se puede"-Moment.
  • 8:17 - 8:21
    Und nochmal, Brook Park versorgt
    Hunderte von Menschen,
  • 8:21 - 8:23
    ohne Essenmarken oder Fingerabdruck.
  • 8:23 - 8:25
    Der ärmste Wahlbezirk in Amerika,
  • 8:25 - 8:28
    die größte Einwandergemeinde in Amerika.
    Wir schaffen das.
  • 8:28 - 8:32
    Bissel Gardens produziert Essen
    in epischem Ausmaß,
  • 8:32 - 8:34
    bringt Kinder in eine Wirtschaft,
    die sie sich nie so vorstellten.
  • 8:34 - 8:37
    Nun, irgendwo über dem Regenbogen, Freunde,
  • 8:37 - 8:41
    ist die South Bronx von Amerika. Wir machen das.
  • 8:41 - 8:43
    Wie es begann? Schauen Sie sich
    Joses Liebe zum Detail an.
  • 8:43 - 8:46
    Omar weiß nun, dass Karotten
    aus dem Boden kommen,
  • 8:46 - 8:48
    und nicht vom Mittelgang des Supermarkts
  • 8:48 - 8:50
    oder aus einem kugelsicheren Fenster
    oder aus einem Stück Styrophor.
  • 8:50 - 8:53
    Wenn Henry weiß, dass grün gut ist,
    weiß ich das auch.
  • 8:53 - 8:56
    Wollen Sie ihren Gaumen zu erweitern,
    erweitern Sie ihren Wortschatz.
  • 8:56 - 9:00
    Wenn man große Kinder
    mit kleinen zusammensteckt,
  • 9:00 - 9:02
    sind Sie der große, dicke Mann
    in der Mitte, was cool ist,
  • 9:02 - 9:06
    und Sie kreieren diese Verantwortlichkeit
    unter Gleichaltrigen, die unglaublich ist.
  • 9:06 - 9:08
    Mir rennt die Zeit davon, ich muss mich beeilen.
  • 9:08 - 9:11
    Das ist mein wöchentliches Gehalt für die Kinder;
    das ist unser grünes Graffiti.
  • 9:11 - 9:13
    Das machen wir.
  • 9:13 - 9:17
    Sehen Sie die Herrlichkeit und Gnade,
    die die Bronx bietet.
  • 9:17 - 9:21
    Nichts ist besser, als die Kinder beim Bestäuben von Blumen zu sehen, und nicht beim gegenseitigen.
  • 9:21 - 9:23
    Ich kann Ihnen sagen,
    ich bin ein fürsorgliches Elternteil.
  • 9:23 - 9:25
    Doch diese Kinder sind die Kinder, die Kürbisbeete
  • 9:25 - 9:26
    auf den Dächer der Züge anlegen.
  • 9:26 - 9:29
    Wir gestalten auch Münzteiche
    für die Reichen und Wohlhabenden.
  • 9:29 - 9:31
    Wir werden auch Maiskinder sein,
  • 9:31 - 9:34
    werden Farmen in der Mitte der Fordham Road
    für das Bewusstsein gründen
  • 9:34 - 9:35
    und Flaschen aus dem Müll sammeln.
  • 9:35 - 9:37
    Ich erwarte nicht, dass jedes Kind ein Farmer wird,
  • 9:37 - 9:40
    aber ich erwarte von ihnen, dass Sie darüber lesen, schreiben, bloggen und reden.
  • 9:40 - 9:43
    Ich erwarte, dass sie sich engagieren,
    und wie sie das tun!
  • 9:43 - 9:45
    Das ist mein unglaubliches Klassenzimmer,
    das ist das Essen.
  • 9:45 - 9:49
    Wohin das geht? Nichts auf den Teller, sondern direkt in die Cafeteria.
  • 9:49 - 9:51
    Oder noch wichtiger, zu den lokalen Unterkünften,
  • 9:51 - 9:53
    wo die meisten Kinder ein bis zwei
    Mahlzeiten pro Tag bekommen.
  • 9:53 - 9:55
    Und wir steigern das.
  • 9:55 - 9:58
    Auf meiner Farm wurden
    noch keine Air Jordans ruiniert.
  • 9:58 - 10:01
    Und zu seiner Zeit gab es eine Million-Dollar-Gärten und unglaubliche Installationen.
  • 10:01 - 10:03
    Lassen Sie mich Ihnen was sagen, Leute.
  • 10:03 - 10:06
    Das ist ein wunderschöner Moment.
  • 10:06 - 10:10
    Schwarzes Feld, braunes Feld,
    Giftmüll-Feld, Schlachtfeld –
  • 10:10 - 10:12
    wir haben in der Bronx bewiesen, dass
    man überall anbauen kann, auf Zement.
  • 10:12 - 10:16
    Und wir nehmen Blumenaufträge an. Ich habe
    den Kuchenverkauf in den Schatten gestellt.
  • 10:16 - 10:18
    Wir nehmen Auträge an.
    Ich bin für den Frühling gebucht.
  • 10:18 - 10:22
    Und dies ist alles aus Samen gewachsen.
    Wir lernen alles.
  • 10:22 - 10:25
    Wenn man Kinder mit
    unterschiedlicher Herkunft nimmt,
  • 10:25 - 10:27
    und so was besonderes macht,
  • 10:27 - 10:28
    dann schaffen wir einen Moment.
  • 10:28 - 10:31
    Nun wundern Sie sich vielleicht über diese Kinder.
  • 10:31 - 10:34
    Von 43 % Anwesenheit zu 93 % Anwesenheit.
  • 10:34 - 10:37
    Alles begann veraltet und ohne Kredit.
  • 10:37 - 10:41
    Meine ersten Helfer sind alle im College
    und verdienen ihren Lebensunterhalt.
  • 10:41 - 10:43
    Der Rest wird im Juni vorraussichtlich abschließen.
  • 10:43 - 10:46
    Glückliche Kinder, glückliche Familien,
    glückliche Kollegen.
  • 10:46 - 10:51
    Überraschte Menschen. Der Ruhm
    und Glanz, der die Bronx umgibt.
  • 10:51 - 10:53
    Lassen Sie uns über Minze reden.
    Wo ist meine Minze?
  • 10:53 - 10:55
    Ich züchtet sieben verschiedene Arten
    von Minze in meiner Klasse.
  • 10:55 - 10:57
    Mojitos, jemand? Ich bin später im Telepan.
  • 10:57 - 11:00
    Sie müssen verstehen, dies
    ist mein intellektuelles Viagra.
  • 11:00 - 11:04
    Meine Damen und Herren, ich muss mich beeilen, aber verstehen Sie:
  • 11:04 - 11:06
    Die Gemeinde, die uns Baggypants
    und frische Funky-Beats gab,
  • 11:06 - 11:08
    wird das Zuhause des Bio-Anbaus.
  • 11:08 - 11:11
    Meine grünen Liebhaber, 25.000 Pfund Gemüse,
  • 11:11 - 11:15
    ich baue Bio-Bürger an, engagierte Kinder.
  • 11:15 - 11:17
    Also helfen Sie uns, dass wir
    von hier nach da kommen.
  • 11:17 - 11:21
    Autarke Einheiten, 18 Monate Kapitalrendite,
  • 11:21 - 11:23
    wir bezahlen den Lebensunterhalt und
    die Krankenversicherung von Menschen,
  • 11:23 - 11:25
    während wir Menschen für Pennies füttern.
  • 11:25 - 11:28
    Martin Luther King sagte, dass die Menschen
    mit Würde empor gehoben werden müssen.
  • 11:28 - 11:32
    Hier in New York bitte ich Sie also,
    meine amerikanischen Mitbürger,
  • 11:32 - 11:34
    uns dabei zu helfen Amerika
    wieder großartig zu machen.
  • 11:34 - 11:36
    Es ist einfach. Teilen Sie Ihre Leidenschaft.
  • 11:36 - 11:39
    Es ist wirklich einfach.
    Schauen Sie sich bitte diese Videos an.
  • 11:39 - 11:42
    Eins verschaffte uns eine Einladung ins Weiße Haus,
    das andere ist ein kürzliche Inkarnation.
  • 11:42 - 11:44
    Schmeißen Sie die größten Tyrannen aus der Schule.
  • 11:44 - 11:46
    Das muss bis morgen weg sein.
  • 11:46 - 11:48
    Sie können das alle tun.
  • 11:48 - 11:52
    Halten Sie Kinder von diesen Läden fern.
  • 11:52 - 11:53
    Machen Sie ihnen eine gesunde Platte,
  • 11:53 - 11:56
    besonders wenn man etwas von der Wand seines eigens Klassenraums pflücken kann – delicioso!
  • 11:56 - 11:59
    Zeigen SIe gutes Benehmen.
    Bringen Sie sie zu einem "Green Cart".
  • 11:59 - 12:02
    Große Kinder lieben Erdbeeren und Bananen.
  • 12:02 - 12:05
    Lehren Sie ihnen Unternehmertum.
    Danke Gott für GrowNYC.
  • 12:05 - 12:08
    Lassen Sie sie kochen. Tolles Essen heute,
    lassen Sie sie Kulinarisches ausprobieren.
  • 12:08 - 12:10
    Aber am wichtigsten: Lieben Sie sie einfach.
  • 12:10 - 12:12
    Nichts funktioniert so sehr,
    wie bedingungslose Liebe.
  • 12:12 - 12:15
    Mein guter Freund Kermit sagte,
    dass es nicht einfach ist, grün zu sein.
  • 12:15 - 12:18
    Das ist es nicht. Ich komme
    von einem Ort, wo Kinder
  • 12:18 - 12:21
    35 verschiedene Arten von
    Zigaretten-Papier kaufen können,
  • 12:21 - 12:24
    wo Kühltruhen gefüllt sind
    mit matschigem Starkbier.
  • 12:24 - 12:28
    Mein Freund Majora Carter sagte mir einst,
  • 12:28 - 12:31
    dass wir alles zu geben und nichts zu verlieren haben.
  • 12:31 - 12:34
    Jetzt, und zu einer Zeit
    wo wir vom Mut zu hoffen
  • 12:34 - 12:36
    zur Hoffnung auf Mut übergingen,
  • 12:36 - 12:38
    fordere ich Sie auf, etwas zu tun.
  • 12:38 - 12:39
    Ich fordere Sie auf, etwas zu tun.
  • 12:39 - 12:41
    Momentan sind wir alle Kaulquappen,
  • 12:41 - 12:44
    aber ich fordere Sie auf, zu einem Frosch zu werden und einen großen grünen Sprung zu machen.
  • 12:44 - 12:48
    Es ist egal, ob sie links, rechts oder in der Mitte sind.
  • 12:48 - 12:52
    Folgen Sie mir. Ich habe eine Menge Energie.
    Helfen Sie mir sie zu nutzen.
  • 12:52 - 12:54
    Wir können hier etwas tun.
  • 12:54 - 12:57
    Auf dem Weg sollten Sie sich Zeit nehmen,
    an Blumen zu riechen,
  • 12:57 - 12:58
    besonders wenn Sie und
    ihre Schüler sie aufgezogen haben.
  • 12:58 - 13:01
    Ich bin Steve Ritz, das ist die Green Bronx Machine.
  • 13:01 - 13:04
    Ich möchte mich bei meiner Frau und Familie,
    bei meinen Kindern, bedanken,
  • 13:04 - 13:06
    danke, dass ihr jeden Tag kommt,
    und bei meinen Kollegen,
  • 13:06 - 13:08
    die an mich glauben und mich unterstützen.
  • 13:08 - 13:10
    Wir bauen unseren Weg in eine neue Wirtschaft.
  • 13:10 - 13:13
    Danke. Gott segne Sie und haben Sie
    einen schönen Tag. Ich bin Steve Ritz.
  • 13:13 - 13:15
    Sí se puede!
  • 13:15 - 13:20
    (Applaus)
Title:
Ein Lehrer, der die South Bronx begrünt
Speaker:
Stephen Ritz
Description:

Ein Wirbelwind voller Energie und Ideen, das ist Steve Ritz. Er ist Lehrer in der schwierigen New Yorker South Bronx, wo er und seine Kinder üppige Gärten anlegen mit Essen, Vegetation – und Jobs. Versuchen Sie mit diesem New Yorker Schatz mitzuhalten, wenn er von den vielen, vielen Möglichkeiten berichtet, um Hoffnung in einer Gemeinde zu säen, die abgeschrieben wurde, oder in Ihrer eigenen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:59
  • Hallo Claudia,

    0:10/0:12 Bitte den deutschen Gedankenstrich – und nicht den englischen/amerik. -- verwenden
    0:54 "in einer Besseren..." bezieht sich ja auf "Gemeinde", daher kleingeschrieben.
    0:57 "herein bringen" lt. Duden zusammengeschrieben
    1:19 "Klassenraum, ... das so aussieht" – der
    1:22 "meine Einflußbereich" – mein + Einfluss
    1:35 "handicaps" eigentl. Behinderungen; "benachteiligt" ist da vielleicht zu schwach, oder?
    1:37 "foster care" = "in Pflege", können auch Pflegefamilien sein; (Pflegeheim = foster home)
    1:50 "an der Bronx": IN der Bronx
    2:06 "so dass" nach neuer (2006) Rechtschreibung: sodass
    2:14 "wir bauten einen essbare Wand" (eine)
    2:30 - 2:35 Die Zeitformen stimmen nicht ganz (und damit der Sinn).
    2:38 "Mayor Bloomberg" ist ja kein kompletter Eigenname; würde "mayor" übersetzen + Komma fehlte
    2:40 "Arbeitsgenehmigung, die gebunden SIND" – ist
    2:51 "entworf" da fehlt wohl ein Teil
    3:01 "stuff" würde ich hier eher mit "Zeug" und nicht "LED-Scheiß" übersetzen
    3:07 "das wart" (?)
    3:25 "Präsident der Bronx" (Bronx Borough President) = Bezirksbürgermeister
    4:06 / 4:10 etc.: Auf gleichmäßig verteilten Text achten. Zeilenumbruch selber setzen
    4:10 Verb nicht übersetzt bzw. nur als "neuen..."
    4:42 "bei jemanden mit einem schöneren Auto fährt." da passt was nicht zusammen
    4:49 "Bankaccounts" ist keine gängige deutsche Formulierung; was ist mit "Bankkonto" falsch?
    4:58 Wieso wurden hier "neighborhoods" als "Grundstücke" übersetzt?
    5:13 Satzanfang klein
    5:17 Ich würde – wie in den TED-Guides befohlen – die Maßeinheiten in lokale Einheiten umrechnen + "ein Wand" (?) + es "by" ist hier nicht "durch", sondern "mal"
    5:20 Hier muss am Satzende ein Komma (kein Punkt) stehen
    5:23 / 7:47 Bin mir nicht sicher, wie viele Spanisch können und wie viele wissen, dass "si se puede" spanisch für "Yes, you can" ist. Vielleicht besser "Yes, you can" verwenden, oder?
    5:46 "die Bronx, seine" (?)
    5:51 "aus zu führen" -> "auszuführen"
    6:11 Wieso steht "South Bronx" nicht im UT?
    6:37 "Academy of Medicine" würde ich übersetzen (Medizinakademie) oder alles als ein Titel (New Yorker ...)
    7:16 Englische Schreibweise "America" im dt. Text
    8:03 "Wanderergemeinde" für "migrant community" hört sich ein bisschen veraltet an; ich würde die gängigere Formulierung (Einwanderergemeinde)
    8:56 "Wnn" (e fehlte)
    9:17 "Nichts ist besser, als den Kinder beim Bestäuben von Blumen zu sehen, und nicht sich gegenseitig." Fehler: als DIE Kinder ... / als den Kindern ZUZUSEHEN...
    9:20 "Ich kann ihn sagen,": IHNEN
    9:30 "in der Mitte des Fordham Road" DER (Strasse)
    9:45 "Zero miles to plate" (UT: "Nichts auf den Teller"), ich glaub, dass "Null Meilen bis zum Teller" eher meint, dass man zum Essen nicht weit gehen muss. Oder?
    9:53 "stepping it up" nicht "wir steigen auf", sondern "wir steigern das"
    9:55 Bei "Nie würden Air Jordans meine Farm ruinieren." (No Air Jordans were ever ruined on my farm.) hat sich Subjekt/Objekt umgedreht.
    10:12 "put to shame" kenne ich nur als "in den Schatten stellen" (oder "Schande machen"), nicht als "an den Nagel hängen"
    10:52 "aufziehen" gilt bei Tieren, bei Pflanzen "ziehen" / "züchten"
    11:11 "engaged kids" ist hier nicht "ich engagiere mich für Kinder", sondern als Erläuterung zu den Bio-Bürgern einfach "engagierte Kinder" + Punkt fehlte
    11:38 Hier stimmt die Übersetzung inhaltlich nicht: "Eins als wir im ins Weiße Haus geladen wurden, das andere ist ein kürzliche Inkarnation." (One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.)
    "Eins verschaffte uns eine Einladung ...
    11:41 schmeißen (nicht "schmeissen")
    11:53 "seines eigenen" (nicht: der Wand sein eigenes)
    11:56 "Bringen Sie eine grüne Karte." für "Get them to a green cart." passt nicht ganz "Green Cart" sind Stände mit gesundem Essen und Teil der New Yorker Gesundheitsinitiative
    12:20 malt liquor ist Starkbier
    12:31 "gone from ... to..." beachten

    Titel: Amara wurde umgestellt, der Name des Sprechers wird jetzt nur noch unten eingetragen
    Description: Ich habe ein paar kleine Korrekturen vorgenommen (siehe Revisions)

    Wenn du was anders siehst, dann schreib mir bitte.

    LG, Angelika

German subtitles

Revisions