Return to Video

Kako da izađem na kraj sa nasilnikom, bez nasilja? | Šila Elvorti | TEDxExeter

  • 0:21 - 0:23
    Tako mi je drago što mogu da vas vidim.
  • 0:25 - 0:29
    U pola veka pokušavanja
    da se spreče ratovi,
  • 0:29 - 0:33
    jedno je pitanje koje mi ne da mira:
  • 0:33 - 0:36
    kako da se nosimo sa ekstremnim nasiljem,
  • 0:37 - 0:40
    a da ne odgovorimo silom?
  • 0:41 - 0:43
    Kada ste suočeni sa brutalnošću,
  • 0:43 - 0:46
    bilo da je to dete koje se suočava
    sa nasilnikom na igralištu
  • 0:46 - 0:48
    ili nasilje u porodici -
  • 0:48 - 0:51
    ili na ulicama Sirije danas,
  • 0:51 - 0:53
    sa tenkovima i šrapnelima,
  • 0:54 - 0:57
    šta je najbolja stvar koju možete uraditi?
  • 0:57 - 0:59
    Uzvratiti? Predati se?
  • 1:00 - 1:02
    Upotrebiti više sile?
  • 1:03 - 1:07
    Ovo pitanje: "Kako da se izborim
    sa siledžijom,
  • 1:07 - 1:10
    a da ne postanem nasilnik?"
  • 1:11 - 1:13
    je bilo uz mene otkako sam bila dete.
  • 1:14 - 1:16
    Sećam se imala sam oko 13 godina,
  • 1:16 - 1:21
    zalepljena za crno-beli televizor
    u dnevnoj sobi mojih roditelja
  • 1:21 - 1:25
    kada su sovjetski tenkovi
    ušli u Budimpeštu.
  • 1:26 - 1:28
    I deca ne mnogo starija od mene
  • 1:28 - 1:31
    su se bacala na tenkove
  • 1:31 - 1:33
    i bivala pokošena.
  • 1:33 - 1:36
    Otrčala sam na sprat
    i počela da pakujem svoj kofer.
  • 1:36 - 1:39
    Moja majka je došla gore
    i rekla: "Šta to radiš, pobogu?"
  • 1:39 - 1:42
    Ja sam rekla: "Idem u Budimpeštu."
  • 1:43 - 1:45
    A ona je pitala: "Pobogu, zašto?"
  • 1:45 - 1:46
    Odgovorila sam: "Tamo ubijaju decu.
  • 1:46 - 1:49
    Tamo se nešto užasno dešava."
  • 1:49 - 1:51
    Rekla mi je: "Ne budi smešna."
  • 1:51 - 1:52
    Tada sam počela da plačem.
  • 1:53 - 1:54
    Shvatila je i rekla:
  • 1:54 - 1:56
    "U redu, vidim da je ozbiljno.
  • 1:58 - 2:00
    Previše si mlada da bi mogla da pomogneš.
  • 2:00 - 2:02
    Treba ti priprema. Pomoći ću ti.
  • 2:02 - 2:04
    Ali samo raspakuj svoj kofer."
  • 2:06 - 2:08
    Tako sam dobila neku obuku
  • 2:09 - 2:12
    i otišla i radila u Africi
    veći deo svojih 20-ih godina.
  • 2:13 - 2:15
    Ali sam shvatila
    da ono što stvarno treba da znam
  • 2:15 - 2:17
    nisam mogla dobiti na kursevima i obukama.
  • 2:18 - 2:20
    Želela sam da razumem
  • 2:20 - 2:25
    kako nasilje,
    kako ugnjetavanje funkcioniše.
  • 2:25 - 2:29
    Ono što sam otkrila od tada je sledeće:
  • 2:30 - 2:33
    nasilnici koriste nasilje na tri načina.
  • 2:34 - 2:39
    Koriste političko nasilje da zastraše,
  • 2:40 - 2:44
    fizičko nasilje da terorišu
  • 2:45 - 2:50
    i psihičko ili emocionalno nasilje
    da potkopaju.
  • 2:52 - 2:55
    I samo u veoma malom broju slučajeva
  • 2:55 - 2:59
    funkcioniše korišćenje više nasilja.
  • 2:59 - 3:04
    Nelson Mendela je otišao u zatvor
    verujući u nasilje,
  • 3:04 - 3:07
    a 27 godina kasnije
  • 3:07 - 3:09
    on i njegove kolege
  • 3:09 - 3:11
    su polako i pažljivo
  • 3:11 - 3:16
    stekli veštine, neverovatne veštine
    koje su im bile potrebne
  • 3:16 - 3:20
    da preokrenu jednu od najsurovijih vlada
    koje je svet poznavao
  • 3:20 - 3:21
    u demokratiju.
  • 3:22 - 3:27
    To su učinili potpuno se posvećujući
    nenasilju.
  • 3:28 - 3:33
    Uočili su da upotreba sile
    protiv druge sile
  • 3:34 - 3:36
    ne funkcioniše.
  • 3:38 - 3:40
    Pa šta funkcioniše?
  • 3:41 - 3:44
    Vremenom sam sakupila
    oko pola tuceta metoda
  • 3:44 - 3:47
    koje funkcionišu -
    naravno postoje još mnoge druge -
  • 3:47 - 3:49
    koje stvarno funkcionišu
    i koje su uspešne.
  • 3:49 - 3:50
    Prva je
  • 3:50 - 3:53
    da promena koja mora da se desi
  • 3:53 - 3:56
    mora da se desi ovde, u meni.
  • 3:57 - 4:01
    To je moj odgovor, moj stav,
    protiv ugnjetavanja
  • 4:02 - 4:04
    koji imam pod kontrolom
  • 4:04 - 4:06
    i protiv kog mogu da učinim nešto.
  • 4:08 - 4:12
    Ono što treba da razvijem je samospoznaja
    da bih mogla to da učinim.
  • 4:12 - 4:14
    To znači da moram da znam
    kako funkcionišem,
  • 4:15 - 4:17
    kada se slamam,
  • 4:17 - 4:21
    gde su moje značajne tačke,
  • 4:21 - 4:23
    gde su moje slabe tačke.
  • 4:24 - 4:25
    Kada se predajem?
  • 4:26 - 4:28
    Za šta se zalažem?
  • 4:30 - 4:35
    I meditacija i introspekcija
  • 4:35 - 4:38
    su načini - ponavljam nisu jedini -
  • 4:38 - 4:39
    su jedni od načina
  • 4:39 - 4:43
    sticanja ove unutrašnje snage.
  • 4:43 - 4:46
    I moja heroina ovde - kao i Satišova -
  • 4:46 - 4:49
    je Ang San Su Ći u Burmi.
  • 4:50 - 4:53
    Ona je predvodila grupu studenata
  • 4:53 - 4:55
    u protestu na ulicama Ranguna.
  • 4:55 - 4:59
    Izašli su iza ćoška suočavajući
    se sa redom mitraljeza.
  • 4:59 - 5:00
    Ona je odmah shvatila
  • 5:00 - 5:04
    da su vojnici sa prstima
    koji su se tresli na okidačima
  • 5:05 - 5:10
    bili više uplašeni od studenata
    protestanata iza nje.
  • 5:10 - 5:13
    Ali je rekla studentima da sednu.
  • 5:13 - 5:20
    I hodala je napred sa takvom smirenošću
    i takvom jasnoćom
  • 5:21 - 5:23
    i takvim potpunim nedostatkom straha
  • 5:24 - 5:27
    da je otišla pravo do prvog mitraljeza,
  • 5:28 - 5:31
    stavila ruku na njega i spustila ga.
  • 5:35 - 5:38
    Niko nije bio ubijen.
  • 5:39 - 5:43
    Eto to ovladavanje strahom može da uradi -
  • 5:43 - 5:45
    ne samo suočeno sa mitraljezima,
  • 5:45 - 5:50
    već i ako se suočite
    sa uličnom tučom noževima.
  • 5:50 - 5:52
    Ali moramo da vežbamo.
  • 5:52 - 5:54
    A šta je sa našim strahom?
  • 5:55 - 5:57
    Imam malu mantru.
  • 5:59 - 6:01
    Moj strah raste
  • 6:02 - 6:05
    od energije kojom ga hranim.
  • 6:05 - 6:07
    I ako poraste veoma velik
  • 6:07 - 6:09
    verovatno se desi.
  • 6:10 - 6:14
    Svi znamo za sindrom tri sata izjutra,
  • 6:14 - 6:17
    kada vas nešto oko čega brinete probudi -
  • 6:17 - 6:19
    vidim mnogo ljudi -
  • 6:20 - 6:23
    i čitav sat se prevrćete,
  • 6:23 - 6:25
    bude sve gore i gore,
  • 6:25 - 6:28
    dok vas oko četiri sata
    ne prikuje za jastuk
  • 6:28 - 6:30
    ovoliko čudoviste.
  • 6:30 - 6:32
    Jedina stvar koju možete da uradite
  • 6:32 - 6:34
    je da ustanete, napravite šolju čaja
  • 6:34 - 6:39
    i sednete sa strahom
    kao detetom pored vas.
  • 6:40 - 6:41
    Vi ste odrasli.
  • 6:42 - 6:43
    Strah je dete.
  • 6:43 - 6:45
    I vi govorite strahu
  • 6:45 - 6:48
    i pitate ga šta želi, šta mu treba.
  • 6:48 - 6:52
    Kako ovo može biti bolje?
  • 6:52 - 6:54
    Kako se dete može osećati jačim?
  • 6:54 - 6:55
    I napravite plan.
  • 6:55 - 6:58
    I kažete: "U redu, sada se vraćamo
    na spavanje.
  • 6:58 - 7:02
    U pola 8 ustajemo i to je ono
    što ćemo da uradimo."
  • 7:02 - 7:07
    Imala sam jednu od ovih epizoda
    u 3 sata izjutra u nedelju -
  • 7:08 - 7:11
    paralisana strahom
    od govora ovde pred vama.
  • 7:11 - 7:13
    (Smeh)
  • 7:14 - 7:15
    Tako da sam ispoštovala plan.
  • 7:15 - 7:19
    Ustala sam, napravila šolju čaja,
    sela sa njim, uradila sve
  • 7:19 - 7:23
    i evo me ovde - i dalje delimično
    paralizovana, ali sam ovde.
  • 7:23 - 7:27
    (Aplauz)
  • 7:27 - 7:30
    Znači to je strah. Šta je sa besom?
  • 7:31 - 7:34
    Gde god ima nepravde ima i besa.
  • 7:35 - 7:37
    A bes je kao benzin,
  • 7:37 - 7:41
    ako ga poprskate svuda okolo,
    a neko zapali šibicu,
  • 7:41 - 7:43
    imate pakao.
  • 7:43 - 7:48
    Ali bes kao motor - u motoru - je moćan.
  • 7:48 - 7:52
    Ako možemo da stavimo
    naš bes unutar motora,
  • 7:52 - 7:54
    može nas odvesti napred,
  • 7:54 - 7:57
    može da nas provede kroz strašne trenutke
  • 7:57 - 8:01
    i može nam dati stvarnu unutrašnju snagu.
  • 8:01 - 8:04
    Ovo sam naučila na poslu
  • 8:04 - 8:06
    sa tvorcima politike nuklearnog oružja.
  • 8:06 - 8:09
    Jer sam na početku bila toliko besna
  • 8:09 - 8:12
    zbog opasnosti kojima nas izlažu
  • 8:12 - 8:17
    da sam samo htela da se raspravljam
    i okrivljujem i pokažem da nisu u pravu.
  • 8:18 - 8:20
    Potpuno neefikasno.
  • 8:20 - 8:24
    U cilju razvijanja dijaloga zarad promene
  • 8:24 - 8:26
    moramo da se izborimo sa našim besom.
  • 8:26 - 8:31
    U redu je biti besan na tako nešto -
  • 8:31 - 8:33
    u ovom slučaju na nuklearno oružje -
  • 8:33 - 8:36
    ali je potpuno beznadežno
    biti ljut na ljude.
  • 8:37 - 8:39
    Oni su ljudska bića kao i mi.
  • 8:39 - 8:42
    I oni rade ono što misle da je najbolje.
  • 8:42 - 8:45
    I to je osnova na kojoj moramo
    da stvaramo dijalog sa njima.
  • 8:45 - 8:48
    Tako da je to treće, bes.
  • 8:48 - 8:50
    To me dovodi do srži
  • 8:50 - 8:53
    onoga što se dešava
    ili šta ja mislim da se dešava
  • 8:53 - 8:54
    u svetu danas,
  • 8:54 - 8:58
    a to je da je poslednji vek
    moć od vrha do dna.
  • 8:58 - 9:02
    I dalje su vlade govorile
    ljudima šta da rade.
  • 9:02 - 9:04
    U ovom veku dolazi do promene.
  • 9:04 - 9:08
    To je od dna do vrha ili korenita snaga.
  • 9:08 - 9:12
    To je kao pečurke koje rastu kroz beton.
  • 9:12 - 9:15
    To je kada se ljudi pridružuju
    drugim ljudima,
  • 9:15 - 9:18
    kao što je Bandi upravo rekao,
    kilometrima daleko
  • 9:18 - 9:20
    da dovedu do promene.
  • 9:21 - 9:25
    I organizacija Peace Direct
    je vrlo brzo uočila
  • 9:25 - 9:29
    da lokalni ljudi u uslovima
    veoma izraženih konflikata
  • 9:29 - 9:31
    znaju šta da rade.
  • 9:31 - 9:34
    Oni najbolje znaju šta da rade.
  • 9:34 - 9:37
    Tako da ih je Peace Direct podržao u tome.
  • 9:37 - 9:38
    A neke od stvari koje oni rade
  • 9:39 - 9:42
    su demobilizacija milicije,
  • 9:42 - 9:44
    ponovna izgradnja ekonomije,
  • 9:45 - 9:47
    naseljavanje izbeglica,
  • 9:49 - 9:52
    pa čak i oslobađanje dece vojnika.
  • 9:52 - 9:55
    I oni moraju da rizikuju svoje živote
    skoro svakodnevno
  • 9:55 - 9:57
    da bi to učinili.
  • 10:01 - 10:03
    Ono što su shvatili
  • 10:03 - 10:07
    je da korišćenje nasilja
    u ovim situacijama u kojim oni rade
  • 10:07 - 10:11
    ne samo da je manje humano,
  • 10:12 - 10:14
    već je i manje delotvorno
  • 10:14 - 10:20
    od korišćenja metoda koje povezuju ljude,
    koje ponovo grade.
  • 10:22 - 10:25
    Mislim da je vojska Sjedinjenih Država
  • 10:25 - 10:29
    konačno počela ovo da shvata.
  • 10:31 - 10:34
    Do sada je njihova
    protivteroristička politika
  • 10:35 - 10:38
    bila da ubiju pobunjenike po svaku cenu,
  • 10:39 - 10:42
    a ako se civili nađu na putu,
  • 10:42 - 10:45
    to se označava kao "kolateralna šteta".
  • 10:47 - 10:52
    Ovo je toliko užasavajuće i ponižavajuće
  • 10:52 - 10:55
    za narod Avganistana,
  • 10:55 - 10:59
    da čini regrutaciju za Al Kaidu
    veoma jednostavnom,
  • 11:00 - 11:03
    kada su ljudi toliko zgroženi, na primer,
  • 11:03 - 11:05
    paljenjem Kurana.
  • 11:05 - 11:08
    Zato se mora promeniti način obuke trupa.
  • 11:09 - 11:13
    I mislim da postoje naznake
    da je to počelo da se menja.
  • 11:13 - 11:16
    Britanska vojska je oduvek
    bila bolja u ovome.
  • 11:17 - 11:22
    Ali postoji jedan odličan primer
    na koji mogu da se ugledaju,
  • 11:22 - 11:25
    a to je fantastični potpukovnik
    Sjedinjenih Država
  • 11:25 - 11:27
    po imenu Kris Hjuz.
  • 11:27 - 11:31
    Dok je vodio svoje ljude
    niz ulice Nadžafa -
  • 11:32 - 11:34
    zapravo u Iraku -
  • 11:34 - 11:39
    iznenada su ljudi počeli da izlaze
    iz kuća sa obe strane puta
  • 11:39 - 11:43
    vrišteći, vičući, izuzetno besni
  • 11:43 - 11:48
    opkoljavajući ove mlade trupe
    koje su bile potpuno prestravljene,
  • 11:48 - 11:50
    nisu znale šta se dešava,
    nisu govorile arapski.
  • 11:50 - 11:54
    Kris Hjuz je stao u sred gomile
  • 11:54 - 11:58
    sa oružjem iznad glave,
    pokazujući na zemlju
  • 11:58 - 11:59
    i rekao: "Kleknite".
  • 12:00 - 12:03
    I ovi krupni vojnici
  • 12:03 - 12:06
    sa svojim rančevima i oklopom,
  • 12:06 - 12:09
    kleknuli su na zemlju.
  • 12:09 - 12:13
    Nastala je potpuna tišina.
  • 12:15 - 12:18
    Nakon dva minuta otprilike,
  • 12:18 - 12:22
    svi su se sklonili i otišli kući.
  • 12:24 - 12:28
    To je za mene mudrost na delu.
  • 12:29 - 12:32
    U trenutku, eto šta je on uradio.
  • 12:33 - 12:37
    I to se dešava svuda sada.
  • 12:39 - 12:40
    Ne verujete mi?
  • 12:40 - 12:43
    Da li ste se zapitali
  • 12:44 - 12:49
    kako i zašto
    su se tolike diktature srušile
  • 12:49 - 12:52
    u poslednjih 30 godina?
  • 12:53 - 12:58
    Diktature u Čehoslovačkoj,
    Istočnoj Nemačkoj,
  • 12:58 - 13:02
    Estoniji, Letoniji, Litvaniji,
  • 13:03 - 13:05
    Maliju, Madagaskaru,
  • 13:06 - 13:09
    Poljskoj, Filipinima,
  • 13:10 - 13:14
    Srbiji, Sloveniji,
    mogla bih još da nabrajam,
  • 13:14 - 13:17
    a poslednje u Tunisu i Egiptu.
  • 13:18 - 13:21
    A to se nije desilo tek tako.
  • 13:22 - 13:26
    Većina je zbog knjige
  • 13:26 - 13:30
    koju je napisao 80-godišnjak iz Bostona,
    Džin Šarp.
  • 13:31 - 13:35
    Napisao je knjigu
    "Od tiranije do demokratije"
  • 13:35 - 13:39
    sa 81. metodologijom za nenasilni otpor.
  • 13:39 - 13:42
    Prevedena je na 26 jezika.
  • 13:42 - 13:44
    Knjiga je raširena svuda po svetu.
  • 13:45 - 13:51
    Koristili su je mladi ljudi
    i stariji ljudi svuda,
  • 13:52 - 13:55
    zato što funkcioniše i ima efekta.
  • 13:58 - 14:01
    To je ono što mi daje nadu -
  • 14:01 - 14:04
    ne samo nadu,
    već me čini veoma optimističnom sada.
  • 14:04 - 14:09
    Zato što konačno ljudska bića shvataju.
  • 14:12 - 14:16
    Nalazimo praktične,
    izvodljive metodologije
  • 14:16 - 14:18
    da odgovorimo na moje pitanje:
  • 14:18 - 14:23
    kako da se izborimo sa siledžijom,
    a da ne postanemo nasilnici?
  • 14:24 - 14:28
    Koristimo one veštine koje sam podvukla:
  • 14:29 - 14:32
    unutrašnju snagu - razvoj unutrašnje snage
    - kroz samospoznaju,
  • 14:33 - 14:36
    prepoznavanje i rad sa našim strahovima,
  • 14:36 - 14:39
    korišćenje besa kao goriva,
  • 14:40 - 14:42
    saradnju sa drugima,
  • 14:42 - 14:44
    povezivanje sa drugima,
  • 14:44 - 14:46
    hrabrost
  • 14:46 - 14:52
    i najvažnije posvećenost
    aktivnom nenasilju.
  • 14:54 - 14:57
    Ja ne samo da verujem u nenasilje.
  • 14:57 - 15:00
    Ja ne moram da verujem u njega.
  • 15:00 - 15:03
    Vidim dokaze svuda kako funkcioniše.
  • 15:04 - 15:09
    I vidim da mi, obični ljudi,
  • 15:10 - 15:16
    možemo da radimo što su i Ang San Su Ći,
    Gandi i Mendela radili.
  • 15:16 - 15:19
    Možemo da privedemo kraju
  • 15:19 - 15:24
    najkrvaviji vek
    koji je čovečanstvo ikada videlo.
  • 15:25 - 15:31
    I možemo da se organizujemo
    da prevaziđemo ugnjetavanje
  • 15:31 - 15:34
    otvaranjem naših srca
  • 15:34 - 15:40
    kao i jačanjem ove neverovatne odlučnosti.
  • 15:40 - 15:45
    Ova otvorenost srca
    je upravo ono što sam doživela
  • 15:45 - 15:49
    u celoj organizaciji ovog skupa
    otkako sam stigla ovde juče.
  • 15:49 - 15:51
    Hvala vam.
  • 15:51 - 15:56
    (Aplauz)
Title:
Kako da izađem na kraj sa nasilnikom, bez nasilja? | Šila Elvorti | TEDxExeter
Description:

Kako da se izborite sa siledžijom, a da ne postanete nasilnik? U ovom mudrom i nadahnutom govoru, mirovna aktivistkinja Šila Elvorti ukazuje na veštine koje su nam potrebne - kao naciji i kao pojedincima - da se borimo sa ekstremnom silom, a da ne odgovorimo silom. Da bi odgovorila na pitanje zašto i kako nenasilje funkcioniše, ona priziva istorijske heroje - Ang San Su Ći, Mahatmu Gandija, Nelsona Mendelu - i lične filozofije koje su osnažile njihove mirovne proteste.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:59

Serbian subtitles

Revisions