Return to Video

(h) TROM - 1.3 Environment

  • 0:12 - 0:19
    [ OKOLINA ]
  • 0:21 - 0:26
    "Pogledajmo starog Siggya; Sigmund Freud, OK, koji je definitvno imao šta za reći.
  • 0:26 - 0:30
    On kaže da je ponašanje uvjetovano roditeljima, snovima, šalama i sexom;
  • 0:30 - 0:35
    ne nužno tim redom, OK, ali što nam to govori?
  • 0:35 - 0:38
    I evo nas opet na temi okoline, zar ne?"
  • 0:38 - 0:43
    Mnoga znanstvena istraživanja su pokazala očitu činjenicu,
  • 0:43 - 0:46
    da je ponašanje ljudskog bića kreirano okolinom.
  • 0:47 - 0:52
    Ako geni predodrede određeno ponašanje ali ga okolina ne podržava
  • 0:52 - 1:00
    onda se to ponašanje neće manifestirati, i u tom slučaju, geni nisu važni.
  • 1:05 - 1:06
    "Mi živimo u nevjerovatnom vremenu
  • 1:07 - 1:08
    vremenu genetike.
  • 1:10 - 1:13
    Tvoj genom je cijela sekvenca tvoje DNA,
  • 1:13 - 1:16
    tvoja sekvenca i moja se blago razlikuju,
  • 1:17 - 1:19
    zato izgledamo drugačije.
  • 1:19 - 1:20
    Ja imam smeđe oči
  • 1:20 - 1:22
    ti možda imaš plave ili sive;
  • 1:23 - 1:24
    ali nije sve samo na površini.
  • 1:25 - 1:26
    Naslovi nam govore
  • 1:27 - 1:29
    da nam geni donose teške bolesti,
  • 1:30 - 1:33
    možda čak oblikuju našu osobnost,
  • 1:33 - 1:35
    ili nam donose mentalne poremećaje.
  • 1:36 - 1:37
    Naši geni čini se imaju
  • 1:38 - 1:41
    strašnu moć nad našim sudbinama;
  • 1:43 - 1:46
    a ipak bih volio misliti
  • 1:47 - 1:49
    da sam više od svojih gena.
  • 1:58 - 2:00
    Isto tako, svaki konektom (mapa neuralnih veza)
  • 2:00 - 2:02
    se mijenja vremenom.
  • 2:04 - 2:05
    Kakve se promjene događaju?
  • 2:05 - 2:06
    Pa, neuroni, kao i drveće,
  • 2:06 - 2:08
    mogu razviti nove grane,
  • 2:09 - 2:11
    i mogu izgubiti stare.
  • 2:12 - 2:15
    Sinapse mogu biti stvorene,
  • 2:15 - 2:18
    i mogu biti izgubljene;
  • 2:18 - 2:20
    I sinapse mogu narasti veće,
  • 2:20 - 2:22
    i mogu se smanjiti.
  • 2:23 - 2:25
    Drugo pitanje:
  • 2:25 - 2:26
    Što uzrokuje ove promjene?
  • 2:28 - 2:29
    Pa, istina je,
  • 2:30 - 2:33
    do jedne mjere, da su programirani tvojim genima.
  • 2:33 - 2:34
    Ali to nije sve,
  • 2:35 - 2:37
    jer tu su i signali, električni signali,
  • 2:38 - 2:39
    koji putuju granama neurona,
  • 2:39 - 2:40
    i kemijski signali,
  • 2:41 - 2:43
    koji skaču okolo od grane do grane.
  • 2:43 - 2:45
    Ovi signali su nazvani neuralna aktivnost.
  • 2:46 - 2:47
    I postoji jako puno dokaza
  • 2:48 - 2:49
    da neuralna aktivnost
  • 2:50 - 2:54
    kodira naše misli, osjećaje, i percepciju,
  • 2:54 - 2:55
    naša umna iskustva.
  • 2:56 - 2:58
    I postoji jako puno dokaza da neuralna aktivnost
  • 2:59 - 3:01
    može uzrokovati promjene u tvojim vezama.
  • 3:02 - 3:04
    I ako spojiš ta dva faktora,
  • 3:05 - 3:07
    to znači da tvoje iskustvo
  • 3:07 - 3:09
    može promijeniti tvoj konektom.
  • 3:10 - 3:12
    I zato je svaki konektom univerzalan,
  • 3:12 - 3:15
    čak i onaj kod genetski identičnih blizanaca.
  • 3:16 - 3:19
    Konektom je mjesto gdje priroda susreće brigu.
  • 3:20 - 3:22
    I mogla bi biti istina
  • 3:22 - 3:24
    da čak i mali čin razmišljanja
  • 3:24 - 3:26
    može promijeniti tvoj konektom; (!!!)
  • 3:26 - 3:29
    ideja koja ti može dati moć.
  • 3:30 - 3:32
    "Jeste li svi čuli ono pitanje,
  • 3:33 - 3:39
    da li je rod/spol društveno kreiran ili biološki i hormonalno?
  • 3:40 - 3:42
    Naravno, ja sam više za biološki, očito, ali ...
  • 3:43 - 3:50
    danas vjerujem, nakon što sam zatvorila krug proučavajući biologiju mnogo godina,
  • 3:50 - 3:57
    i zaista vjerujem, da je ta debata, na mnogo načina, mislim ... mrtva,
  • 3:57 - 4:00
    u ovom trenutku, zbog sljedećih razloga:
  • 4:00 - 4:02
    Mozak je vrlo, vrlo "rastezljiv",
  • 4:02 - 4:07
    svi smo rođeni sa muškim ili ženskim predispozicijama,
  • 4:07 - 4:10
    i onda dobivamo hormone koji proširuju krug
  • 4:10 - 4:13
    ponašanja, što bi hormoni i trebali raditi.
  • 4:13 - 4:18
    Posao hormona je da predodrede određena ponašanja.
  • 4:18 - 4:22
    Ali ipak, način na koji smo odgojeni, npr dječaci,
  • 4:23 - 4:27
    istraživanja su pokazala da kad dječacima kažete da ne smiju dirati nešto,
  • 4:27 - 4:34
    često će to ipak učiniti, dok su djevojčice poslušnije.
  • 4:34 - 4:38
    Dječake širom svijeta češće kažnjavaju zbog neposlušnosti.
  • 4:38 - 4:45
    Dječacima se govori da ne plaću, da moraju "očvrsnuti", zar ne?
  • 4:45 - 4:51
    Čak i kad su mlađi, očevi dječaka se boje da oni ne bi
  • 4:51 - 4:55
    pokazali neku verziju ženstvenog ponašanja.
  • 4:55 - 4:58
    Npr, u avionu je do mene sjedio čovjek,
  • 4:59 - 5:07
    ispričao mi je da njegov 18mjesečni sin, kad je vidio svoju sestru da otvara poklon,
  • 5:08 - 5:10
    bila je to torbica, dobila je torbicu,
  • 5:10 - 5:14
    ona ima 4 godine, i on je rekao: "Hoću i ja torbicu!"
  • 5:14 - 5:19
    i rekao je da je tad osjetio kao da ga je netko udario u stomak,
  • 5:19 - 5:25
    i samo je viknuo na svog 18mjesečnog sina: "Ne, dečki nemaju torbice!"
  • 5:25 - 5:31
    Dok mi je to prepričavao osjećao se posramljen,
  • 5:31 - 5:39
    jer je shvatio da njegov dječak nije izražavao ništa što bi bilo pretjerano ženstveno.
  • 5:39 - 5:43
    Tako da, način na koji odgajamo dječake i način na koji odgajamo djevojčice,
  • 5:43 - 5:49
    naš mozak je tako "rastezljiv", npr nismo rođeni sa znanjem kako svirati klavir,
  • 5:49 - 5:51
    moraš vježbati, vježbati, vježbati.
  • 5:51 - 5:55
    Možeš istrenirati mozak da radi razne stvari.
  • 5:55 - 6:01
    I cijeli svoj život vježbamo biti više ovakvi ili onakvi.
  • 6:02 - 6:08
    Izraz lica kod muškaraca npr, kad ga mjere pomoću elektroda,
  • 6:08 - 6:14
    i pokažu im sliku grizlija koja bi te trebala natjerati da se trzneš,
  • 6:14 - 6:20
    njihov izraz lica nasuprot onog kod žena zapravo pokazuje veću emotivnu reakciju
  • 6:20 - 6:27
    prije nego se osvijeste. A sekundu nakon što se osvijeste
  • 6:27 - 6:33
    izarz lica se "zaledi", ili se namršte ili nasmiju.
  • 6:33 - 6:37
    Kod žena se mišići lica još više kontrahiraju, kod muškaraca se opuste.
  • 6:37 - 6:43
    Znanstvenici vjeruju, postoji teorija, da su muškarci trenirani da potisnu emocije.
  • 6:43 - 6:48
    Hvala na pitanju, to je veliko pitanje svima nama.
  • 6:48 - 6:53
    Način na koji smo odgojeni, i što su nam dozvolili, štu su dječacima dozvolili ili nisu,
  • 6:53 - 6:57
    puno utječe na ono što postanu kad odrastu.
  • 6:58 - 7:01
    Pomisli na način na koji reagiraš, na izraz lica,
  • 7:02 - 7:06
    vrijednosti koje prihvaćaš, način na koji govoriš, sve,
  • 7:06 - 7:09
    i sjeti se da su rezultat okoline.
  • 7:09 - 7:14
    Ljudski mozak nema mehanizam prepoznavanja što je bitno ili ne.
  • 7:20 - 7:24
    ( ... pjesma se čuje u daljini zatim se pojačava ... )
  • 8:53 - 9:00
    ( ... pjesma se stišava počinje lagana orkestralna glazba ... )
  • 9:28 - 9:30
    [ bojam lice,
  • 9:31 - 9:34
    jer želim osvojiti djevojku ]
  • 9:37 - 9:43
    ( orkestralna glazba se nastavlja, bez glasova ... )
  • 10:58 - 11:00
    [ Onaj dečko je stvarno zgodan ]
  • 12:33 - 12:37
    [ Kad pijemo krv, čini nas snažnijima. ]
  • 14:33 - 14:38
    [ Pleme sreće bijelog čovjeka prvi put ... ]
  • 18:15 - 18:21
    ( orkestralna glazba se lagano utišava ... )
  • 18:22 - 18:27
    Ne postoji takvo nešto kao loš, kriminalac ili lijen,
  • 18:27 - 18:32
    genijalci, lopovi ili rasisti.
  • 18:33 - 18:36
    Samo ljudi predoređeni za takvo ponašanje;
  • 18:36 - 18:39
    ali ako ih okolina ne inicira,
  • 18:39 - 18:42
    ponašanje se neće ni manifestirati.
  • 18:51 - 18:53
    Zapamtite:
  • 18:53 - 18:58
    ljudski mozak nema mehanizam prepoznavanja što je bitno a što nije.
  • 19:04 - 19:08
    ( nastavlja se orkestralna glazba ... )
  • 19:58 - 20:01
    Najekstremniji slučajevi su nekultivirana djeca.
  • 20:01 - 20:06
    Nekultivirano dijete je dijete koje je živjelo izolirano
  • 20:06 - 20:09
    od ljudskog kontakta od najranijeg doba,
  • 20:09 - 20:13
    i imalo je malo ili nikakvo iskustvo ljudske brige,
  • 20:13 - 20:18
    ljubavi ili socijalnog ponašanja, i osnovnog: ljudskog jezika.
  • 20:19 - 20:22
    Nekultivirana djeca nemaju osnovne socijalne sposobnosti,
  • 20:22 - 20:25
    koje su normalno naučene u procesu kultivizacije.
  • 20:25 - 20:30
    Npr, mogu biti nesposobni naučiti koristiti toalet,
  • 20:30 - 20:33
    imaju problem naučiti hodati uspravno,
  • 20:33 - 20:38
    i pokazuju potpun nedostatak interesa za ljudsku aktivnost oko njih.
  • 20:44 - 20:47
    Oxana Malaya je započela svoj život živeći sa psima,
  • 20:47 - 20:51
    odbačena od majke i oca, nekako je preživjela 6 godina,
  • 20:51 - 20:54
    živeći na divlje, prije nego su je našli.
  • 20:54 - 20:58
    Postoji par slučajeva nekultivirane djece koja su uspjela kompenzirati
  • 20:58 - 20:59
    zapostavljanje koje su preživjeli.
  • 20:59 - 21:01
    Oxana danas ima 22 godine,
  • 21:01 - 21:03
    ali njena budućnost je još uvijek neizvjesna.
  • 21:03 - 21:08
    Da li su znanstvenici naučili dovoljno za rehabilitaciju?
  • 21:08 - 21:13
    Oxana Malaya je provela 6 godina živeći s psima.
  • 21:14 - 21:17
    Napuštena od roditelja,
  • 21:17 - 21:20
    kad su je našli, ponašala se kao životinja,
  • 21:20 - 21:22
    a ne kao dijete.
  • 21:22 - 21:26
    Dva stoljeća su nekultivirana djeca bili tema fascinantnih istraživanja,
  • 21:27 - 21:29
    odgajana su ljubavlju i socijalnom interakcijom,
  • 21:29 - 21:32
    divlja ili nekultivirana djeca postavljaju pitanje:
  • 21:32 - 21:34
    Što je to što nas čini ljudima?
  • 21:34 - 21:37
    Oxana je rođena u studenom, 1983.
  • 21:38 - 21:40
    (ženski glas)
  • 21:40 - 21:45
    "Kad je rođena djevojčica nije imala nikakvih nepravilnosti"
  • 22:02 - 22:06
    Genie je provela 13 godina u izolaciji,
  • 22:06 - 22:10
    u skoro praznoj sobi odvojena od bilo kakvog kontakta.
  • 22:10 - 22:14
    Iako ne pati ni od kakve mentalne bolesti,
  • 22:15 - 22:19
    zbog okoline, ponašala se kao bolesna osoba.
  • 22:20 - 22:23
    Nije mogla ostvariti socijalne veze,
  • 22:23 - 22:28
    nije mogla pričati, čak je i čudno hodala.
  • 22:29 - 22:34
    Nakon određenog vremena, usljed truda drugih da je rehabilitiraju
  • 22:34 - 22:37
    počela se izražavati pomoću znakovnog jezika,
  • 22:37 - 22:39
    i socijalizirati se.
  • 22:42 - 22:45
    Preuzeli su odgovornost za rehabilitaciju,
  • 22:46 - 22:49
    i pokušaj da se suoči s hororom svog djetinjstva.
  • 22:49 - 22:51
    "OK, dušo, otvori usta."
  • 22:52 - 22:54
    U ovoj vježbi
  • 22:54 - 22:57
    Marilyn glumi Genienu majku.
  • 22:57 - 23:01
    "Požuri, požuri, nema vremena.
  • 23:01 - 23:03
    Tata će se ljutiti."
  • 23:04 - 23:08
    Marilyn pokušava probuditi uspomene iz prošlosti.
  • 23:08 - 23:13
    "Pitam se o čemu razmišljaš"
  • 23:26 - 23:30
    Genie je ekstremni primjer utjecaja okoline.
  • 23:37 - 23:39
    "Unatoč svemu što je prošla Geniene nevolje nisu bile gotove."
  • 23:40 - 23:44
    U svom prvom posvojiteljskom domu, Genie je u više navrata kažnjena zbog povraćanja.
  • 23:45 - 23:51
    Iskustvo je bilo traumatično, i Genie je opet završila u bolnici,
  • 23:51 - 23:55
    gdje joj je ponuđena pomoć.
  • 23:56 - 23:58
    "Nisi si mogla pomoći"
  • 24:00 - 24:05
    "Zato sad držiš zatvorena usta da ne bi opet povraćala?"
  • 24:06 - 24:08
    Genie se bojala ovoriti usta.
  • 24:29 - 24:29
    Ako ne izložite ljudsko biće ubojstvu,
  • 24:30 - 24:32
    silovanju, pedofiliji, zoofiliji, nekrofiliji, oružju, rasizmu,
  • 24:32 - 24:35
    onda ono neće ni znati šta je to.
  • 24:35 - 24:37
    To je kao pokušati zamisliti
  • 24:37 - 24:39
    boju koju nikad niste vidjeli.
Title:
(h) TROM - 1.3 Environment
Description:

http://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more)

Documentary´s description :
-------------------------------------------------------------------------
TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.

A new and ´real´ way to see the world.

"Before the Big-Bang, till present, and beyond."
-------------------------------------------------------------------------

more » « less
Video Language:
English
Duration:
24:53
ana.glavocevic edited Croatian subtitles for (h) TROM - 1.3 Environment
ana.glavocevic added a translation

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions