Учить через эмпатию | Анна Спертини | TEDxSiena
-
0:12 - 0:14Здравствуйте. Спасибо за приглашение.
-
0:14 - 0:17Меня зовут Анна Спертини, я преподаватель.
-
0:17 - 0:20Я учу детей и взрослых.
-
0:20 - 0:23И последние пять месяцев
-
0:23 - 0:28я изучала микровыражения лица
и соответствующие им эмоции. -
0:30 - 0:34Вот, к примеру, выражение
искренней радости. -
0:34 - 0:37А вот это, наоборот,—
выражение лица моих знакомых, -
0:37 - 0:40когда я им рассказываю,
как провела лето. -
0:41 - 0:47Создаётся такое впечатление,
что здесь присутствует некая неловкость, -
0:47 - 0:51так как в действительности
микровыражения, мимика лица -
0:51 - 0:55часто часто выдают нашу неискренность.
-
0:56 - 0:59Мы узнали об этом также и благодаря
недавно показанному телефильму. -
0:59 - 1:01Но не все знают,
-
1:01 - 1:05что когда мы применяем эти методы
в других областях, таких как обучение, -
1:06 - 1:10мы можем добиться лучшего
контакта с учащимися -
1:10 - 1:13и более глубокого самоосознания.
-
1:13 - 1:15К тому же я ещё и мама.
-
1:15 - 1:18Моему сыну Алессандро девять лет,
-
1:18 - 1:22и он учится играть на скрипке
по методу Судздуки. -
1:22 - 1:27Метод Судзуки — инновационный метод
преподавания музыки, -
1:27 - 1:29также известный,
-
1:29 - 1:32как и общепризнанный
«метод родного языка». -
1:33 - 1:36Метод разработан в прошлом веке
Синьити Судзуки, -
1:36 - 1:39скрипачом и преподавателем
японского языка. -
1:39 - 1:41Метод основывается на том,
-
1:41 - 1:45что все способны усваивать новое
из окружающего мира. -
1:45 - 1:49То есть, когда создаётся
правильная и стимулирующая среда, -
1:49 - 1:52ученики получают нужный импульс,
-
1:52 - 1:55что и благоприятствует обучению.
-
1:55 - 1:58Главное условие метода Судзуки —
-
1:58 - 2:00участие хотя бы одного родителя
-
2:00 - 2:03в процессе обучения.
-
2:03 - 2:06Действительно, успех метода Судзуки
-
2:06 - 2:08заключается именно в благоприятном эффекте
-
2:08 - 2:11так называемого «треугольника Судзуки»,
-
2:11 - 2:15сформированного из отношений
и сотрудничества -
2:15 - 2:18родителя, учителя и ребёнка.
-
2:18 - 2:21А вот и урок скрипки
-
2:21 - 2:24в школе Судзуки в Сиене.
-
2:24 - 2:28Учителя моего сына по скрипке
зовут Алессио Накуци. -
2:28 - 2:31Родителям он отправляет
электронные письма, -
2:31 - 2:34чтобы поддержать их
в роли «родителей Судзуки» -
2:34 - 2:37и, конечно, помочь их детям
-
2:37 - 2:40в обучении игре на скрипке дома.
-
2:40 - 2:43Прошлой весной Алессио отправил
всем родителям письмо, -
2:43 - 2:46в котором помимо всего прочего
была и ссылка -
2:46 - 2:48на сайт Пола Экмана.
-
2:48 - 2:52Пол Экман — исследователь,
посвятивший всю жизнь -
2:52 - 2:55исследованию оттенков мимики лица
-
2:55 - 2:58и соответствующих эмоций.
-
2:58 - 3:01Перехожу на сайт и сразу вижу
-
3:01 - 3:05громадный объём
интереснейшей информации, -
3:05 - 3:08который важен не только
для моих исследований; это помогает мне -
3:08 - 3:11как маме в обучении моего сына
игре на скрипке. -
3:11 - 3:15Материала очень много,
и он стоит немалых денег, -
3:15 - 3:19и поэтому я прошу Алессио разделить траты.
-
3:19 - 3:23Алессио соглашается, и таким образом
мы начинаем сотрудничать. -
3:23 - 3:26Всё лето мы изучаем материал.
-
3:26 - 3:28И к концу лета
-
3:29 - 3:33нам удаётся получить сертификат СКЛиД.
-
3:33 - 3:36Это сертификат выдаётся исключительно
-
3:36 - 3:40людям, которые потом будут
сотрудничать в качестве экспертов -
3:40 - 3:43с полицией или судом.
-
3:43 - 3:46Но мы хотим применить эти знания
в нашей методике, -
3:46 - 3:50так как уверены
в потрясающих результатах. -
3:50 - 3:54В эти непростые для нас моменты
я лучше узнаю Алессио. -
3:54 - 3:58Я больше узнаю о деталях его жизни,
о том, как он перебрался в Сиену. -
3:58 - 3:59И мне открылось то,
-
3:59 - 4:02что он, как и Пол Экман,
посвятил свою жизнь -
4:02 - 4:04изучению микровыражений лица.
-
4:04 - 4:08Алессио посвятил свою жизнь
не только музыке и скрипке, -
4:08 - 4:13но и разработке уникального
в своём роде обучающего метода. -
4:13 - 4:14Вы только представьте:
-
4:14 - 4:18можно применять различные
техники и инструменты коммуникации, -
4:18 - 4:21которые ранее применялись
лишь в узких областях, -
4:21 - 4:23и внедрить их в методику преподавания.
-
4:23 - 4:26Эффект незамедлителен:
между учителями и учениками -
4:26 - 4:29возникает чувство глубокого сопереживания;
-
4:29 - 4:33за более короткое время
мы достигаем гораздо бóльших результатов -
4:33 - 4:37и видим у учеников неизменное
чувство удовлетворения. -
4:39 - 4:43Алессио Накуци уверен,
-
4:43 - 4:45что если применять различные методики,
-
4:45 - 4:49такие как метод Судзуки,
психологическая подготовка, НЛП, -
4:49 - 4:51метод Фельденкрайза, LAB Profile,
-
4:51 - 4:55можно добиться того,
-
4:55 - 4:59что в момент выступления, на концерте,
-
4:59 - 5:03ребёнок не будет испытывать стресс
-
5:03 - 5:05и будет всегда чувствовать себя хорошо.
-
5:07 - 5:09К исследованиям Алессио проявили интерес
-
5:09 - 5:12многие итальянские
и зарубежные университеты, -
5:12 - 5:15такие как Royal College в Лондоне,
-
5:15 - 5:17и группа Пола Экмана,
-
5:17 - 5:20которая оказала безвозмездную помощь
своими материалами. -
5:21 - 5:23И здесь возникает вопрос:
-
5:23 - 5:27как определить уровень стресса у детей?
-
5:27 - 5:30Есть простой и верный способ проверить —
-
5:30 - 5:33тест слюны на кортизол.
-
5:33 - 5:36Необходимо взять образец слюны
-
5:36 - 5:39у субъекта в момент выступления на сцене,
-
5:39 - 5:41в нашем случае во время концерта,
-
5:41 - 5:44для измерения уровня кортизола.
-
5:45 - 5:46Если этот гормон,
-
5:46 - 5:49производимый в надпочечных железах,
-
5:49 - 5:50завышен,
-
5:50 - 5:54то это говорит о состоянии стресса.
-
5:55 - 5:58За годы своей практики Алессио Накуци
-
5:58 - 6:03применял именно этот метод к детям,
к своим многочисленным ученикам. -
6:03 - 6:06Он обнаружил, что метод работает,
-
6:06 - 6:09и достиг хороших результатов.
-
6:09 - 6:12Я с энтузиазмом следила за его работой,
-
6:12 - 6:13так как заметила, что мой сын
-
6:13 - 6:16спустя всего лишь два года
учёбы игре на скрипке -
6:16 - 6:20играет по памяти более 50 произведений,
-
6:20 - 6:22некоторые из которых совсем не простые.
-
6:23 - 6:25Подумать только, ведь можно было бы
-
6:25 - 6:29применить подобный метод
и к другим дисциплинам, -
6:29 - 6:33таким как математика, история,
иностранные языки. -
6:33 - 6:37Наконец-то у нас будет метод,
который даст возможность нашим детям -
6:37 - 6:40извлекать максимум пользы
из подобного обучения, -
6:40 - 6:43и этот метод будет с ними постоянно.
-
6:45 - 6:46Итак, мы приходим к тому,
-
6:46 - 6:50что я вам показывала в самом начале —
выражению искренней радости. -
6:50 - 6:53Представьте только, что ваши дети
счастливы оттого, что учатся, -
6:53 - 6:55и у них огромная мотивация к учёбе.
-
6:55 - 6:58А теперь представьте
вашу мотивацию и ваше счастье, -
6:58 - 7:01когда осознаете, чтó именно
вы для них сделали. -
7:01 - 7:03Спасибо за внимание.
-
7:03 - 7:06(Аплодисменты)
- Title:
- Учить через эмпатию | Анна Спертини | TEDxSiena
- Description:
-
Анна Спертини, устный и письменный переводчик, преподаватель языка, более 18 лет занимается переводами и инновационными методами обучения, уделяя особое внимание обучению детей и подростков.
Она также является «матерью Судзуки» и следит за процессом обучения своего сына игре на скрипке с помощью этого инновационного метода, требующего постоянного присутствия родителя в процессе обучения.В настоящее время она занята в исследовательском проекте с участием итальянских и зарубежных университетов в определении новой методики преподавания, которая поддерживает учеников и их родителей в состоянии удовлетворения не только в момент художественной или интеллектуальной деятельности, но и во время обучения.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED.
Узнать больше на http://ted.com/tedx. - Video Language:
- Italian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:13
Retired user approved Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Retired user edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh accepted Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena | ||
Elena Malykh edited Russian subtitles for Insegnare con empatia | Anna Spertini | TEDxSiena |