開放水域游泳教會我抗壓
-
0:00 - 0:03沙·洛·可汗(可):勇氣、
決心、以及專注的願景。 -
0:03 - 0:06這是成功人士共通的特質。
-
0:06 - 0:10他們是不為失敗止步的勇者。
-
0:10 - 0:13對我們而言難以征服的大海,
-
0:13 - 0:16對下位講者則是個誘人的舞臺,
-
0:16 - 0:18她注定在海裡優游。
-
0:18 - 0:21讓我們潛入這位勇敢的演講者的故事,
-
0:21 - 0:22她就是巴蒂·夏瑪——
-
0:22 - 0:25在長距離游泳中大放異彩的選手。
-
0:26 - 0:27有請巴蒂·夏瑪。
-
0:27 - 0:34(掌聲)
-
0:40 - 0:43巴蒂·夏瑪(夏):想像
在拉賈斯坦的炎熱天候, -
0:43 - 0:45一個酷暑午後,
-
0:45 - 0:492 歲半的小孩坐在媽媽的機車後座,
-
0:49 - 0:51不知道她們要去哪裏。
-
0:51 - 0:5320 分鐘之後,
-
0:53 - 0:552 歲半的她發現自己
-
0:55 - 0:58完全浸在水裏。
-
0:58 - 0:59我還搞不清楚狀況,
-
0:59 - 1:02我就這樣踢水、拍水、尖叫、
-
1:02 - 1:04大口嗆水、
-
1:04 - 1:06抱住我媽媽來保命,
-
1:06 - 1:08這就是我學會游泳的方式。
-
1:08 - 1:11我 2 歲半時,開始在泳池游泳,
-
1:11 - 1:1314 歲時,開始在開放水域游泳,
-
1:14 - 1:19我在這項運動投入了 25 年的時間,
-
1:19 - 1:22在這 25 年裏,我游過世界的五大洋、
-
1:24 - 1:25游過英吉利海峽──
-
1:25 - 1:29它也被稱為泳者的珠穆朗瑪峰,
-
1:29 - 1:33然後在寒冷的南冰洋創造了世界紀錄。
-
1:33 - 1:36(掌聲)
-
1:36 - 1:39當你在一項運動上花了這麽多時間,
-
1:39 - 1:41它不再只是一項運動,
-
1:41 - 1:43而成為一面鏡子。
-
1:43 - 1:45讓你看見真實的自己。
-
1:46 - 1:50你發現,作爲運動員的考驗
不僅在比賽日, -
1:50 - 1:52也在日常的每一天,
-
1:52 - 1:56當這項運動要求你在凌晨 4 點半起床,
-
1:56 - 1:58游 2 個小時,
-
1:58 - 2:00去學校,回來,再游 3 個小時,
-
2:01 - 2:03然後回家,吃飯睡覺。
-
2:03 - 2:06當你獲得獎牌或締造世界紀錄時,
-
2:06 - 2:10這面鏡子顯示你
和你愛的人感受到的快樂, -
2:10 - 2:12也反映了
-
2:12 - 2:16那些你一個人在水裏流的眼淚。
-
2:17 - 2:20開放水域游泳是一項非常孤獨的運動。
-
2:20 - 2:21我花了很多時間
-
2:21 - 2:26看著在我下方深不見底的大海,
-
2:26 - 2:29只有我的思緒陪著我。
-
2:30 - 2:33因此,這考驗的不只是泳技
-
2:33 - 2:37也考驗著身為人的
思想、感受、想像力。 -
2:38 - 2:40首次測驗成為游泳馬拉松選手,
-
2:40 - 2:45我決定在泳池裏不間斷地游 12 小時,
-
2:45 - 2:49或在 13 小時 55 分鐘内
穿越英吉利海峽。 -
2:50 - 2:52游泳時,你不能説話、
-
2:52 - 2:54你聽得不是很清楚、
-
2:54 - 2:58視線僅限於前方或下方。
-
2:59 - 3:03這種隔離是我的運動給我最大的禮物。
-
3:03 - 3:05透過開放水域游泳,
-
3:05 - 3:09我以從未想過的方式認識了自己。
-
3:10 - 3:12我記得在 14 歲的時候,
-
3:12 - 3:15我第一次跳進大海游泳,
-
3:15 - 3:17在游程中,
-
3:17 - 3:20海浪把我擡起來又扔下去,
-
3:20 - 3:24我看見——我心中的孩子
享受這樣的冒險。 -
3:24 - 3:26跨越英吉利海峽的時候,
-
3:26 - 3:29在游了 10 小時之後,
-
3:29 - 3:31我在一處滯留了 1.5 小時,
-
3:31 - 3:33由於洋流的影響,
-
3:33 - 3:36我看見——我心中那名
强大而專注的運動員, -
3:36 - 3:40不想讓她的父母或國家失望。
-
3:40 - 3:43在瑞士的一個開放水域馬拉松,
-
3:43 - 3:46當我為印度贏得我的第一枚金牌時,
-
3:46 - 3:51(掌聲)
-
3:51 - 3:53我看見——我心中那位
以國家為傲的印度人。 -
3:54 - 3:56當我再次跨越英吉利海峽,
-
3:56 - 3:58這次是爲了與我的母親接力,
-
3:58 - 4:01沒有意識到我們創造了歷史。
-
4:01 - 4:03我看見——我心中那個
亟欲保護媽媽的女兒, -
4:03 - 4:07只為見到媽媽實現夢想。
-
4:07 - 4:084 年前,
-
4:08 - 4:11當我跳進南冰洋,
-
4:11 - 4:14只穿了泳衣、泳帽和泳鏡,
-
4:14 - 4:17帶著「就這麽做」的堅定意志,
-
4:17 - 4:19我看見——我心中的戰士。
-
4:19 - 4:23當我跳進那 0~1°C 的水時,
-
4:23 - 4:27才發現我的身心
都準備好接受水的寒冷, -
4:27 - 4:31但水的密度卻在我的預期之外,
-
4:32 - 4:35每次划手,彷彿划過厚重的石油。
-
4:35 - 4:36在前 5 分鐘,
-
4:36 - 4:39我感到無能爲力,想要放棄。
-
4:40 - 4:43不再想這些事情該有多好,
-
4:43 - 4:44我可以上船、
-
4:44 - 4:46用熱水淋浴、
-
4:46 - 4:49把自己裹在溫暖的毯子裏。
-
4:49 - 4:50但是,伴隨這個念頭,
-
4:50 - 4:55内心深處還有一個更强大的聲音,
-
4:55 - 4:58「妳知道妳可以再划一次」
-
4:58 - 5:01於是我舉起手臂,划了一下
-
5:01 - 5:02「現在再划一下」
-
5:02 - 5:05於是我划了第二、第三下,
-
5:05 - 5:07到第四划的時候,
-
5:07 - 5:10我看見一隻企鵝游過我的下方。
-
5:10 - 5:13牠來到我的左邊和我一起游。
-
5:13 - 5:16「看!這隻企鵝在幫妳加油!」
-
5:16 - 5:17我內心的聲音說。
-
5:17 - 5:20(掌聲與歡呼)
-
5:20 - 5:23我擡頭看船上的人,
-
5:23 - 5:27他們的臉上有和我一樣的微笑。
-
5:27 - 5:29那是當我們在逆境中掙扎
-
5:29 - 5:32看到了一線希望時
-
5:32 - 5:33所露出的笑容。
-
5:34 - 5:36我們認爲那是命運的象徵,
-
5:36 - 5:38而我們只需繼續向前努力。
-
5:38 - 5:39就這樣,
-
5:39 - 5:4141 分鐘後,
-
5:41 - 5:43我締造了在南冰洋
-
5:43 - 5:45最長游泳距離的世界記錄。
-
5:45 - 5:49(掌聲)
-
5:49 - 5:52請想像一下,在拉賈斯坦甚至不下雪。
-
5:52 - 5:54(笑聲)
-
5:54 - 5:57那個陪我度過困難情況
-
5:57 - 5:59與我一同完成游泳的聲音,
-
5:59 - 6:00可能永遠不會出現,
-
6:00 - 6:03若不是我花這麽長時間獨處,
-
6:03 - 6:07若不是我認真思量每個浮現的思緒。
-
6:08 - 6:13當你在海裏與自己的思緒獨處,
-
6:13 - 6:16你面對不只有外部的危險,
-
6:16 - 6:18像是:鯨魚、鯊魚、水母,
-
6:18 - 6:20甚至是不看好你的人。
-
6:21 - 6:24更危險的惡魔是:
-
6:24 - 6:27你内心的恐懼和消極態度。
-
6:27 - 6:29它們會告訴你:「你不夠好,
-
6:29 - 6:31你永遠游不到另一岸,
-
6:31 - 6:33你訓練得不夠多,
-
6:33 - 6:36如果失敗了怎麽辦?人們會怎麽想?
-
6:36 - 6:39我保證大家都在想你游地真慢。」
-
6:39 - 6:42我們都有内心的惡魔,不是嗎?
-
6:42 - 6:45在日常生活中,你可以躲開它們,
-
6:45 - 6:48躲在你的工作,或者其他
讓你分心的事情後面。 -
6:49 - 6:51但如我剛剛所說,
-
6:51 - 6:54在海洋之中,我們無法躲避面對自己。
-
6:54 - 6:57我需要面對很多内心的惡魔,
-
6:57 - 7:00就像我得嚐到海水的鹹味,
-
7:00 - 7:02感到擦傷在隱隱作痛,
-
7:02 - 7:05以及鯨魚在我旁邊游動。
-
7:05 - 7:08我對這項運動又愛又恨。
-
7:09 - 7:13我恨它,是因爲它揭示了我的内心
-
7:13 - 7:16我不想承認存在的一面。
-
7:16 - 7:19我作爲人類,不完美的一面。
-
7:19 - 7:24就像那個無法早起去訓練的我,
-
7:24 - 7:28那個已經筋疲力盡
-
7:28 - 7:30只想放棄游泳的我。
-
7:30 - 7:32但是我也愛它,
-
7:32 - 7:34因爲這項運動帶給我很多
-
7:34 - 7:38消極時可以回首的時刻。
-
7:38 - 7:40這些時刻讓我保持謙遜,
-
7:40 - 7:42因為我心存感激。
-
7:43 - 7:48在座多數人可能不會長時間連續游泳,
-
7:48 - 7:52但你花最多時間和誰相處呢?
-
7:53 - 7:56你可能和很多人分享你的外在空間,
-
7:56 - 8:00但每個人都有位夥伴一直陪著你們:
-
8:00 - 8:01你自己。
-
8:02 - 8:06然而多數人都沒能好好認識自己。
-
8:07 - 8:10我是個女兒、印度人、泳者、學生。
-
8:11 - 8:12但我不僅僅是如此。
-
8:13 - 8:16如果你沒有投資自己,
-
8:16 - 8:20沒有設定一條更加接近自己的道路,
-
8:20 - 8:25那無論多少「成功」都不會
帶給你持續的快樂和滿足。 -
8:25 - 8:27即使現在,
-
8:27 - 8:30如果我在所做的事情中
得不到動力或快樂, -
8:30 - 8:32我只會問自己:
-
8:32 - 8:34「這就是我目前的最好表現了嗎?」
-
8:35 - 8:37所謂的「最好表現」因時而異。
-
8:37 - 8:40有時,它意味著不要放棄,
-
8:40 - 8:43像是:在冰冷的水裏
繼續游泳,或締造世界紀錄。 -
8:44 - 8:45但在許多其他時候,
-
8:45 - 8:48它意味著克服我的消極想法,
-
8:48 - 8:49走出家門,
-
8:49 - 8:52做日常例行訓練。
-
8:52 - 8:55而不變的是內在的聲音。
-
8:55 - 8:57那是我們内心的指南針,
-
8:57 - 8:59引領我們每天都離更好的自己近一些。
-
9:00 - 9:02我相信,
-
9:02 - 9:05真正成功的人生
-
9:05 - 9:11是不斷地追尋最好的自己
-
9:11 - 9:13直到生命的最後。
-
9:13 - 9:14謝謝。
-
9:14 - 9:18(掌聲)
-
9:22 - 9:25可:我唯一不擅長的運動就是游泳——
-
9:25 - 9:26我會像石頭一樣沉下去。
-
9:26 - 9:29所以站在世上最好的泳者旁邊,
-
9:29 - 9:31讓我覺得——
-
9:31 - 9:32請見諒我的雙關語——
-
9:32 - 9:33像在海裏不知所措。
-
9:33 - 9:35但是——
-
9:35 - 9:37夏:(笑)沒有別的意思,當然。
-
9:37 - 9:39可:作爲游泳選手,
妳的下一個目標是什麽? -
9:39 - 9:41夏:我對競賽有極大的恐懼,
-
9:41 - 9:44所以奧運是最好的目標吧?
-
9:44 - 9:47因爲開放水域游泳現在是奧運項目了。
-
9:47 - 9:49(掌聲)
-
9:49 - 9:52我連大聲説出這個目標都會發抖,
-
9:52 - 9:53因爲這是如此大的目標,
-
9:53 - 9:56我甚至不想接受我設定了這個目標,
-
9:56 - 9:58但這就是它激動人心的部分,
這就是它的一部分。 -
9:58 - 10:03我在乎的並非我能否參加奧運,
-
10:03 - 10:04這並不重要,
-
10:04 - 10:06但是在爲此訓練的過程中,
-
10:06 - 10:08我會變成更好的
游泳運動員、更好的人。 -
10:08 - 10:11可:如果真主意欲,
保佑妳能參加奧運, -
10:11 - 10:12我想告訴妳,
-
10:12 - 10:15很多人都在家裏看這節目,
-
10:15 - 10:18有很多人都積極地爲妳加油,
-
10:18 - 10:19所以當妳在奧運比賽的時候,
-
10:19 - 10:23想像我們所有人穿上
企鵝服,和妳一起游泳, -
10:23 - 10:26對妳説:「加油,巴蒂,加油!」
-
10:26 - 10:27夏:你可以做我的個人企鵝嗎?
-
10:27 - 10:29可:我現在就是妳的企鵝。
-
10:30 - 10:33如果是鯊魚,可能會聽起來更酷,
-
10:33 - 10:34但是企鵝……
-
10:34 - 10:36夏瑪:虎鯨是我的靈獸,
不過你可以做我的虎鯨。 -
10:36 - 10:38(掌聲)
-
10:38 - 10:39可:女士/先生們,巴蒂。
-
10:39 - 10:41夏:謝謝。
-
10:41 - 10:43(掌聲)
- Title:
- 開放水域游泳教會我抗壓
- Speaker:
- 巴蒂·夏瑪
- Description:
-
與開放水域游泳選手——巴蒂·夏瑪,一同潛入她游泳生涯的旅程:
從她初始的——炎熱的印度拉賈斯坦邦,
到她打破紀錄的——寒冷刺骨的南冰洋,
再到她完成壯舉的——英吉利海峽;
她分享自己如何從中學會抗壓。
夏瑪說:「在海洋之中,我們無法躲避面對自己。」 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:56
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Val Zhang accepted Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience | ||
Val Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for What open water swimming taught me about resilience |