Return to Video

Как плавание на открытой воде научило меня преодолевать трудности

  • 0:00 - 0:03
    Шах Рукх Кхан: Смелость,
    решительность и целеустремлённость.
  • 0:03 - 0:06
    Вот качества, которые объединяют
    всех победителей.
  • 0:06 - 0:11
    Всех тех храбрецов,
    которых не останавливает неудача.
  • 0:11 - 0:13
    Нам море кажется непреодолимой преградой,
  • 0:13 - 0:16
    а наша следующая гостья смотрит
    на него как на сцену,
  • 0:16 - 0:18
    уготованную ей с рождения.
  • 0:18 - 0:21
    Давайте окунёмся в историю
    нашей бесстрашной гостьи
  • 0:21 - 0:22
    Бхакти Шармы,
  • 0:22 - 0:25
    которая произвела фурор в мире
    плавания на длинные дистанции.
  • 0:26 - 0:27
    Бхакти Шарма.
  • 0:27 - 0:34
    (Аплодисменты)
  • 0:40 - 0:43
    Бхакти Шарма: Представьте,
    однажды жарким летним днём,
  • 0:43 - 0:45
    под палящим солнцем Раджастхана,
  • 0:45 - 0:49
    девочка двух с половиной лет отроду,
    сидя на мопеде позади своей мамы,
  • 0:49 - 0:51
    едет навстречу неизвестности.
  • 0:51 - 0:53
    И вот, 20 минут спустя,
  • 0:53 - 0:55
    эта двухлетняя девочка
  • 0:55 - 0:58
    оказывается полностью погружённной в воду.
  • 0:58 - 0:59
    Едва опомнившись,
  • 0:59 - 1:02
    я барахталась в воде,
    размахивала руками и ногами,
  • 1:02 - 1:04
    визжала, глотала воду,
  • 1:04 - 1:06
    вцепившись в маму и пытаясь спастись.
  • 1:06 - 1:08
    Именно так я научилась плавать.
  • 1:08 - 1:11
    Я начала плавать в бассейне,
    когда мне было 2,5 года,
  • 1:11 - 1:13
    а уже в 14 я попробовала
    свои силы на открытой воде.
  • 1:14 - 1:19
    Я посвятила этому
    виду спорта более 25 лет.
  • 1:19 - 1:22
    За это время я плавала
    во всех пяти океанах,
  • 1:24 - 1:25
    пересекла пролив Ла-Манш,
  • 1:25 - 1:29
    который также называют
    Эверестом в мире плавания,
  • 1:29 - 1:33
    и установила мировой рекорд
    в ледяных водах Антарктического океана.
  • 1:33 - 1:36
    (Аплодисменты)
  • 1:36 - 1:39
    Когда посвящаешь очень
    много времени какому-либо спорту,
  • 1:39 - 1:41
    он перестаёт быть лишь спортом
  • 1:41 - 1:43
    и превращается в зеркало.
  • 1:43 - 1:45
    Он отражает твою истинную суть.
  • 1:46 - 1:50
    Ты понимаешь, что спортивная стойкость
    проверяется не только в день гонки,
  • 1:50 - 1:52
    а ежедневно,
  • 1:52 - 1:56
    когда спорт заставляет
    тебя вставать в 4:30 утра,
  • 1:56 - 1:58
    тренироваться два часа,
  • 1:58 - 2:00
    идти в школу, возвращаться,
    тренироваться ещё три часа,
  • 2:01 - 2:03
    идти домой, поесть и лечь спать.
  • 2:03 - 2:06
    Когда получаешь медаль
    или устанавливаешь мировой рекорд,
  • 2:06 - 2:10
    это зеркало отражает счастье
    на твоём лице и лицах твоих близких,
  • 2:10 - 2:14
    но также оно показывает и все те слёзы,
  • 2:14 - 2:16
    пролитые наедине с собой
    во время тренировок.
  • 2:17 - 2:20
    Плавание на открытой воде —
    это спорт одиночек.
  • 2:20 - 2:21
    Я провела много часов,
  • 2:21 - 2:26
    всматриваясь в бесконечное, бездонное
    пространство океана подо мной,
  • 2:26 - 2:29
    и единственными моими спутниками
    были лишь мои мысли.
  • 2:30 - 2:33
    Вода проверяет на прочность
    не только спортивные,
  • 2:33 - 2:37
    но и человеческие качества:
    мышление, чувства, воображение.
  • 2:38 - 2:40
    Будь то мой первый марафонский заплыв,
  • 2:40 - 2:45
    когда я решила плавать в бассейне
    12 часов без передышки,
  • 2:45 - 2:49
    или пересечение Ла-Манша
    за 13 часов и 55 минут.
  • 2:50 - 2:52
    Во время заплыва ты не можешь говорить,
  • 2:52 - 2:54
    плохо слышишь,
  • 2:54 - 2:57
    обзор ограничен:
    видно только то, что впереди
  • 2:57 - 2:58
    или под тобой.
  • 2:59 - 3:03
    Такое одиночество — самый дорогой подарок,
    который дал мне спорт.
  • 3:03 - 3:05
    Плавание на открытой воде
  • 3:05 - 3:09
    открыло во мне новые грани характера,
    о которых я не знала раньше.
  • 3:10 - 3:12
    Помню, как в 14-летнем возрасте,
  • 3:12 - 3:15
    когда я впервые совершила заплыв в океане,
  • 3:15 - 3:17
    именно тогда,
  • 3:17 - 3:20
    когда волны подбрасывали меня
    и швыряли вниз,
  • 3:20 - 3:24
    я увидела в себе ребёнка, который
    искренне радуется таким приключениям.
  • 3:24 - 3:26
    Во время заплыва через Ла-Манш,
  • 3:26 - 3:29
    находясь в воде уже более 10 часов,
  • 3:29 - 3:31
    я полтора часа барахталась на одном месте
  • 3:31 - 3:33
    из-за сильных течений.
  • 3:33 - 3:36
    Тогда я увидела в себе сильную
    и самоотверженную спортсменку,
  • 3:36 - 3:40
    которая не хотела разочаровать
    ни своих близких, ни свою страну.
  • 3:40 - 3:43
    Марафон на открытой воде,
    который проводился в Швейцарии, —
  • 3:43 - 3:46
    именно тогда я получила свою
    первую золотую медаль для Индии —
  • 3:46 - 3:51
    (Аплодисменты)
  • 3:51 - 3:53
    открыл во мне гордую индианку.
  • 3:54 - 3:56
    Покоряя Ла-Манш во второй раз,
  • 3:56 - 3:58
    на этот раз в эстафете со своей матерью —
  • 3:58 - 4:01
    тогда мы ещё не знали,
    что войдём в историю, —
  • 4:01 - 4:03
    я увидела в себе заботливую дочь,
  • 4:03 - 4:07
    которая хотела,
    чтобы мамины мечты сбылись.
  • 4:07 - 4:08
    Четыре года назад,
  • 4:08 - 4:11
    совершая заплыв в Антарктическом океане,
  • 4:11 - 4:14
    одетая лишь в купальник, шапочку и очки,
  • 4:14 - 4:17
    я увидела в себе борца
  • 4:17 - 4:19
    с непоколебимой жаждой к действию.
  • 4:19 - 4:23
    Прыгнув в воду, температура которой
    была от нуля до плюс одного по Цельсию,
  • 4:23 - 4:27
    я поняла, что хорошо подготовила
    тело и сознание к холоду,
  • 4:27 - 4:31
    но оказалась совершенно не готова
    к такой плотности воды.
  • 4:32 - 4:35
    Она была вязкой, как подсолнечное масло.
  • 4:35 - 4:36
    И в первые пять минут
  • 4:36 - 4:39
    меня не покидала парализующая
    мысль о том, чтобы всё бросить.
  • 4:40 - 4:43
    Разве не здорово было бы
    просто забыть обо всём,
  • 4:43 - 4:44
    сесть в катер,
  • 4:44 - 4:46
    встать под горячий душ
  • 4:46 - 4:49
    и закутаться в тёплое одеяло?
  • 4:49 - 4:50
    Но вместе с этой мыслью
  • 4:50 - 4:55
    из глубины души донёсся
    более сильный и властный голос:
  • 4:55 - 4:58
    «Ты знаешь, что у тебя есть
    силы сделать ещё один гребок».
  • 4:58 - 5:01
    И я подняла руку и сделала гребок.
  • 5:01 - 5:02
    «Ещё раз!»
  • 5:02 - 5:05
    Я сделала второй гребок, а потом третий.
  • 5:05 - 5:07
    На четвёртом
  • 5:07 - 5:10
    я увидела пингвина,
    проплывающего подо мной.
  • 5:10 - 5:13
    Он пристроился слева от меня
    и поплыл рядом.
  • 5:13 - 5:16
    «Видишь? Пингвин поддерживает тебя», —
  • 5:16 - 5:17
    сказал внутренний голос.
  • 5:17 - 5:20
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
  • 5:20 - 5:23
    Я посмотрела на своих родных в катере.
  • 5:23 - 5:27
    Их лица озарились
    такой же улыбкой, как и моё.
  • 5:27 - 5:29
    Такая улыбка появлялась
    на наших лицах всегда,
  • 5:29 - 5:32
    когда мы сталкивались с трудностями,
  • 5:32 - 5:33
    но видели луч надежды.
  • 5:34 - 5:36
    Для нас это был знак судьбы,
  • 5:36 - 5:38
    и мы просто продолжали идти вперёд.
  • 5:38 - 5:39
    Я тоже продолжила плыть
  • 5:39 - 5:41
    и 41 минуту спустя
  • 5:41 - 5:44
    установила мировой рекорд
    в заплыве на длинные дистанции
  • 5:44 - 5:45
    в Антарктическом океане.
  • 5:45 - 5:49
    (Аплодисменты)
  • 5:49 - 5:52
    Представляете, в Раджастхане
    даже снега не бывает.
  • 5:52 - 5:54
    (Смех)
  • 5:54 - 5:57
    Голос, который сопровождал меня
    во всех трудных ситуациях,
  • 5:57 - 5:59
    во всех заплывах,
  • 5:59 - 6:00
    никогда не проявил бы себя,
  • 6:00 - 6:03
    если бы я не проводила
    так много времени в одиночестве,
  • 6:03 - 6:06
    уделяя внимание каждой
  • 6:06 - 6:08
    посещающей меня мысли.
  • 6:08 - 6:13
    Когда вы оказываетесь один на один
    со своими мыслями в открытом океане,
  • 6:13 - 6:16
    вам грозят опасности не только извне:
  • 6:16 - 6:18
    например, киты, акулы, медузы
  • 6:18 - 6:20
    или люди, подрывающие вашу веру в себя.
  • 6:21 - 6:24
    Самые страшные демоны —
  • 6:24 - 6:27
    это страх и негативные мысли
    внутри вас самих, которые говорят:
  • 6:27 - 6:29
    «Ты не достаточно хороша.
  • 6:29 - 6:31
    Тебе никогда не добраться до берега.
  • 6:31 - 6:33
    Ты мало тренировалась.
  • 6:33 - 6:36
    А вдруг не получится? Что подумают люди?
  • 6:36 - 6:39
    Наверняка многие прямо сейчас думают,
    как медленно ты плывёшь».
  • 6:39 - 6:42
    У всех нас есть внутренние демоны, верно?
  • 6:42 - 6:45
    В повседневной жизни
    от них можно спрятаться
  • 6:45 - 6:48
    с помощью работы
    или других отвлекающих факторов.
  • 6:49 - 6:51
    Но как я уже сказала,
  • 6:51 - 6:54
    посреди океана спрятаться негде.
  • 6:54 - 6:57
    Я вынуждена смотреть в глаза
    своим демонам
  • 6:57 - 7:00
    точно так же, как вынуждена
    ощущать во рту солёную воду,
  • 7:00 - 7:02
    чувствовать раздражение на коже
  • 7:02 - 7:05
    и мириться с китами,
    плывущими рядом со мной.
  • 7:05 - 7:08
    Я и ненавижу это, и люблю.
  • 7:09 - 7:13
    Ненавижу, потому что этот спорт
    показывает мне те мои качества,
  • 7:13 - 7:16
    в существование которых я не хочу верить.
  • 7:16 - 7:19
    Человеческую и несовершенную часть меня.
  • 7:19 - 7:21
    Ту, которая не хочет
  • 7:21 - 7:24
    рано вставать по утрам
    и идти на тренировку.
  • 7:24 - 7:28
    Ту, которая так устала и выдохлась,
  • 7:28 - 7:30
    что хочет бросить занятия плаванием.
  • 7:30 - 7:32
    Но я всё равно люблю такую себя,
  • 7:32 - 7:36
    потому что этот вид спорта дал мне
    моменты, на которые я могу оглянуться,
  • 7:36 - 7:38
    когда теряю мотивацию.
  • 7:38 - 7:40
    И я готова встать на колени,
  • 7:40 - 7:42
    показывая свою благодарность.
  • 7:43 - 7:48
    Многие из вас, наверное,
    не плавают часами без перерыва.
  • 7:48 - 7:52
    Но с кем вы проводите
    большую часть своего времени?
  • 7:53 - 7:56
    Возможно, вы делитесь своим
    внешним пространством со многими,
  • 7:56 - 8:00
    но единственный спутник,
    который всегда и везде с вами, —
  • 8:00 - 8:01
    это вы сами.
  • 8:02 - 8:06
    И всё же большинство из нас может так
    никогда и не узнать, кто мы на самом деле.
  • 8:07 - 8:10
    Я дочь, индианка, пловчиха, студентка.
  • 8:11 - 8:12
    Но я гораздо больше этих статусов.
  • 8:13 - 8:16
    Если вы не вкладываете в себя,
  • 8:16 - 8:20
    не прокладываете дорожку,
    которая приблизит вас к самим себе,
  • 8:20 - 8:25
    то никакой «успех» в жизни не доставит
    вам долгую радость или удовлетворение.
  • 8:25 - 8:27
    Даже сейчас,
  • 8:27 - 8:30
    если я теряю мотивацию
    или удовольствие от того, что делаю,
  • 8:30 - 8:32
    я задаю себе один вопрос:
  • 8:32 - 8:34
    «Это лучшее, что я могу
    сделать прямо сейчас?»
  • 8:35 - 8:37
    Это лучшее действие постоянно меняется.
  • 8:37 - 8:40
    Иногда оно означает — не сдаваться,
  • 8:40 - 8:43
    продолжать плыть в ледяной воде
    с целью установить мировой рекорд.
  • 8:44 - 8:45
    Но в большинстве случаев
  • 8:45 - 8:48
    оно означает — превозмочь
    мои удручающие мысли,
  • 8:48 - 8:49
    выйти из дома
  • 8:49 - 8:52
    и продолжать заниматься обычными делами.
  • 8:52 - 8:55
    Что не меняется, так это внутренний голос.
  • 8:55 - 8:57
    Он как внутренний компас,
  • 8:57 - 8:59
    который ежедневно
    ведёт меня к себе лучшей.
  • 9:00 - 9:02
    И я верю,
  • 9:02 - 9:07
    по-настоящему успешной жизнью можно
    назвать ту, в течение которой вы постоянно
  • 9:07 - 9:11
    пытаетесь стать лучшей версией себя,
  • 9:11 - 9:13
    пока не сделаете последний вздох.
  • 9:13 - 9:14
    Спасибо.
  • 9:14 - 9:21
    (Аплодисменты)
  • 9:22 - 9:25
    ШРК: Плавание — это единственное,
    в чём я не силён.
  • 9:25 - 9:26
    Я плаваю как бревно.
  • 9:26 - 9:29
    Я стою рядом
    с лучшей в мире пловчихой,
  • 9:29 - 9:31
    и меня самого сейчас —
  • 9:31 - 9:32
    прошу прощения за каламбур —
  • 9:32 - 9:33
    штормит от волнения.
  • 9:33 - 9:35
    Но...
  • 9:35 - 9:37
    БШ: (Смех) Это чистая импровизация.
  • 9:37 - 9:39
    ШРК: Какова твоя
    следующая цель в плавании?
  • 9:39 - 9:41
    БШ: Больше всего я боюсь соревнований,
  • 9:41 - 9:44
    поэтому разве не логично поставить цель —
    участвовать в Олимпиаде?
  • 9:44 - 9:47
    Плавание на открытой воде
    стало олимпийским видом спорта.
  • 9:47 - 9:49
    (Аплодисменты)
  • 9:49 - 9:52
    То, что я говорю это вслух,
    уже вызывает у меня дрожь,
  • 9:52 - 9:53
    это такая грандиозная цель,
  • 9:53 - 9:56
    что мне страшно признаться,
    что я решилась её достичь.
  • 9:56 - 9:58
    Но именно это и захватывает,
    в этом вся суть.
  • 9:58 - 10:03
    Мне не важно,
    попаду я на Олимпиаду или нет,
  • 10:03 - 10:04
    это не имеет значения,
  • 10:04 - 10:06
    но в процессе подготовки к ней
  • 10:06 - 10:08
    я стану лучше —
    и как пловчиха, и как человек.
  • 10:08 - 10:11
    ШРК: Иншалла, ты попадёшь на Олимпиаду.
  • 10:11 - 10:12
    И скажу по секрету,
  • 10:12 - 10:15
    тысячи людей,
    которые смотрят это шоу дома,
  • 10:15 - 10:18
    желают тебе успехов и побед.
  • 10:18 - 10:20
    Во время отборочных соревнований
  • 10:20 - 10:23
    представь, что мы все в костюмах
    пингвинов плывём рядом с тобой
  • 10:23 - 10:26
    и говорим тебе:
    «Плыви, Бхакти, ты сможешь».
  • 10:26 - 10:27
    БШ: Будь моим личным пингвином!
  • 10:27 - 10:29
    ШРК: С этой минуты я твой пингвин.
  • 10:30 - 10:33
    Я бы больше хотел быть акулой
    или другой крупной рыбой,
  • 10:33 - 10:34
    но пингвином...
  • 10:34 - 10:36
    БШ: Мой талисман — косатка.
    Можешь стать моей косаткой.
  • 10:36 - 10:38
    (Аплодисменты)
  • 10:38 - 10:39
    ШРК: Дамы и господа, Бхакти.
  • 10:39 - 10:41
    БШ: Спасибо.
  • 10:41 - 10:43
    (Аплодисменты)
Title:
Как плавание на открытой воде научило меня преодолевать трудности
Speaker:
Бхакти Шарма
Description:

Погрузитесь в глубину океана вместе с пловчихой на открытой воде Бхакти Шарма, слушая её рассказ о том, что она узнала о преодолении трудностей во время своего путешествия, начавшегося со спасения от палящей жары Раджастхана, в Индии, до леденящих кровь вод Антарктиды во время заплыва на мировой рекорд и отважного покорения Ла-Манша. «Посреди океана спрятаться негде», — говорит Шарма.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:56

Russian subtitles

Revisions