Return to Video

Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење

  • 0:01 - 0:03
    Овде сам да бих вам рекла
  • 0:03 - 0:04
    да имамо проблем са дечацима,
  • 0:04 - 0:06
    и то озбиљан проблем са дечацима.
  • 0:07 - 0:09
    Њихова култура не функционише у школама.
  • 0:09 - 0:11
    Поделићу са вама начине
  • 0:11 - 0:14
    на које мислим да можемо
    да превазиђемо тај проблем.
  • 0:14 - 0:17
    За почетак, желим да кажем
    да је ово дечак,
  • 0:17 - 0:20
    а ово девојчица.
  • 0:20 - 0:22
    Ово је вероватно стереотипно
  • 0:22 - 0:23
    виђење дечака и девојчице.
  • 0:23 - 0:25
    Ако вам објасним суштину рода,
  • 0:25 - 0:27
    онда можете одбацити оно што причам.
  • 0:27 - 0:29
    Али нећу то радити;
    не занима ме да то радим.
  • 0:29 - 0:32
    Ово је један другачији дечак
    и другачија девојчица.
  • 0:33 - 0:36
    Суштина је у томе да нису сви дечаци
  • 0:36 - 0:38
    у оквиру тих строгих граница
  • 0:38 - 0:40
    нашег поимања дечака и девојчица.
  • 0:40 - 0:42
    И нису све девојчице у оквирима
  • 0:42 - 0:44
    које имамо за девојчице.
  • 0:44 - 0:48
    Уствари, већина дечака
    се понаша на одређени начин,
  • 0:48 - 0:50
    као и већина девојчица.
  • 0:50 - 0:52
    Суштина је да, дечацима
  • 0:52 - 0:55
    начин живота и култура у којој живе
  • 0:55 - 0:58
    тренутно не иде на руку у школама.
  • 0:58 - 0:59
    Како то знамо?
  • 0:59 - 1:02
    Пројекат "100 девојчица"
  • 1:02 - 1:04
    даје нам добре податке.
  • 1:04 - 1:08
    На пример: на сваких 100 девојчица
    које су суспендоване из школе,
  • 1:08 - 1:10
    250 дечака буде суспендовано.
  • 1:10 - 1:13
    На сваких 100 девојчица
    које су избачене из школе,
  • 1:13 - 1:16
    335 дечака буде избачено из школе.
  • 1:16 - 1:18
    На сваких 100 девојчица
    у специјалним школама,
  • 1:18 - 1:20
    217 дечака иде у специјалне школе.
  • 1:21 - 1:23
    На 100 девојчица са тешкоћама у учењу,
  • 1:23 - 1:25
    има 276 таквих дечака.
  • 1:25 - 1:27
    За сваких 100 девојчица
  • 1:27 - 1:30
    које имају дијагнозу емоционалних тешкоћа,
  • 1:30 - 1:32
    има 324 таква дечака.
  • 1:32 - 1:35
    Успут, сви ови бројеви су знатно виши
  • 1:35 - 1:37
    ако сте црни,
  • 1:37 - 1:38
    ако сте сиромашни,
  • 1:38 - 1:41
    ако похађате школу са великим бројем ђака.
  • 1:42 - 1:44
    Ако сте дечак,
  • 1:44 - 1:47
    шансе да имате дијагнозу
  • 1:47 - 1:49
    ADHD - поремећаја пажње -
  • 1:49 - 1:51
    четири пута су веће.
  • 1:52 - 1:54
    Постоји и друга страна медаље.
  • 1:54 - 1:57
    Важно је да знамо да
  • 1:57 - 2:00
    је женама и даље потребна помоћ у школи,
  • 2:00 - 2:02
    да су плате и даље знатно ниже
  • 2:02 - 2:04
    чак и када се контролишу врсте послова,
  • 2:04 - 2:06
    и да девојчице и даље годинама имају
  • 2:06 - 2:08
    тешкоћа са математиком и науком.
  • 2:09 - 2:10
    То је све истина.
  • 2:10 - 2:12
    Ништа од тога нас не спречава
  • 2:12 - 2:14
    да обратимо пажњу на потребе за писменошћу
  • 2:14 - 2:16
    код наших дечака између 3 и 13 година.
  • 2:17 - 2:19
    И треба да обратимо пажњу.
  • 2:19 - 2:22
    У ствари, требало би да препишемо од њих,
  • 2:22 - 2:24
    јер иницијативе и програми
  • 2:24 - 2:26
    који су покренути за жене
  • 2:26 - 2:29
    у науци и инжењерству и математици
    су фантастични.
  • 2:29 - 2:31
    Много доброг су донели
  • 2:31 - 2:33
    за девојчице у таквим ситуацијама.
  • 2:33 - 2:35
    И требало би да размишљамо
  • 2:35 - 2:37
    како да то учинимо и за дечаке
  • 2:37 - 2:38
    у раном узрасту.
  • 2:39 - 2:41
    Чак и у каснијим годинама
  • 2:41 - 2:44
    откривамо да и даље постоји проблем.
  • 2:44 - 2:46
    Када погледамо универзитете данас,
  • 2:46 - 2:49
    60% дипломираних студената су жене,
  • 2:49 - 2:50
    што је значајна промена.
  • 2:50 - 2:52
    Заправо, управама факултета
  • 2:52 - 2:57
    је нелагодно због идеје да
    се можда ближимо проценту од 70%
  • 2:57 - 2:59
    женске популације на универзитетима.
  • 2:59 - 3:01
    То их чини веома нервознима,
  • 3:01 - 3:04
    јер девојке не желе да иду
    у школе у којима нема момака.
  • 3:07 - 3:09
    Почињу да се појављују
  • 3:09 - 3:12
    мушки центри и мушке студије које
  • 3:12 - 3:14
    размишљају о томе како ангажовати мушкарце
  • 3:14 - 3:16
    да похађају факултет.
  • 3:16 - 3:18
    Ако разговарате са особљем, они ће рећи,
  • 3:18 - 3:20
    "Ух. Да, па, они играју видео игре,
  • 3:20 - 3:24
    коцкају се по целу ноћ на интернету
  • 3:24 - 3:25
    и играју "World of Warcraft".
  • 3:25 - 3:29
    А то утиче на њихово
    академско постигнуће."
  • 3:30 - 3:32
    Погађајте!
  • 3:32 - 3:34
    Видео игре нису узрок.
  • 3:34 - 3:36
    Видео игре су симптом.
  • 3:36 - 3:38
    Престали су да се интересују
  • 3:38 - 3:40
    много пре него што су доспели овде.
  • 3:41 - 3:43
    Причајмо о томе зашто су престали
  • 3:43 - 3:47
    да се интересују између 3. и 13. године.
  • 3:47 - 3:49
    По мом мишљењу, постоји три
  • 3:49 - 3:53
    разлога због којих дечаци нису
    у току са данашњом културом у школама.
  • 3:53 - 3:55
    Први је непостојање толеранције.
  • 3:55 - 3:57
    Једној васпитачици коју познајем
  • 3:57 - 4:00
    је син поклонио све своје играчке,
  • 4:00 - 4:03
    а онда их је она све прегледала
  • 4:03 - 4:06
    и одвојила мале пластичне пиштоље.
  • 4:07 - 4:09
    У вртићу не можете имати пластичне
  • 4:09 - 4:11
    ножеве и мачеве и секире
  • 4:11 - 4:13
    и такве ствари.
  • 4:13 - 4:16
    Чега се бојимо да би овај младић
    могао учинити са тим пиштољем?
  • 4:17 - 4:19
    Мислим, стварно.
  • 4:19 - 4:22
    Али овде он представља завет
  • 4:22 - 4:24
    да данас нема грубе игре на игралиштима.
  • 4:24 - 4:26
    Ја не промовишем насилнике.
  • 4:26 - 4:28
    Не говорим да би требало
  • 4:28 - 4:32
    да дозволимо пиштоље и ножеве у школама.
  • 4:32 - 4:36
    Али када кажемо да један
    млади узвиђач у средњој школи,
  • 4:36 - 4:38
    у чијем се паркираном
    и закључаном аутомобилу
  • 4:38 - 4:40
    налази џепни нож
  • 4:40 - 4:41
    треба да буде суспендован из школе,
  • 4:41 - 4:44
    мислим да мало претерујемо
    са нултом толеранцијом.
  • 4:45 - 4:48
    Још један начин на који се она испољава
    је у писменим радовима дечака.
  • 4:48 - 4:50
    У многим данашњим учионицама
  • 4:50 - 4:52
    није дозвољено писати
    о било чему насилном.
  • 4:52 - 4:53
    Није дозвољено писати о било чему
  • 4:54 - 4:56
    што има везе са видео играма -
    те теме су забрањене.
  • 4:56 - 4:59
    Дечак дође кући из школе и каже:
  • 4:59 - 5:01
    "Мрзим писање."
  • 5:01 - 5:03
    "Зашто мрзиш писање, сине?
    Шта фали писању?"
  • 5:03 - 5:05
    "Морам да ми пишем оно што она каже."
  • 5:05 - 5:07
    "Океј, а шта она каже да пишеш?"
  • 5:08 - 5:10
    "Песме. Морам да пишем песме.
  • 5:10 - 5:12
    И о малим тренуцима у мом животу.
  • 5:13 - 5:15
    Не желим да пишем то."
  • 5:15 - 5:18
    "У реду. Шта желиш да пишеш?
    О чему желиш да пишеш?"
  • 5:18 - 5:21
    "Хоћу да пишем о играма.
    О томе како се левелујем.
  • 5:21 - 5:23
    О том стварно занимљивом свету.
  • 5:23 - 5:26
    Хоћу да пишем о торнаду
    који улеће у нашу кућу
  • 5:26 - 5:27
    и разбија све прозоре
  • 5:27 - 5:29
    и уништава сав намештај и убија све."
  • 5:30 - 5:32
    "У реду. Океј."
  • 5:32 - 5:34
    Реците то учитељици
  • 5:34 - 5:36
    и она ће вас, потпуно озбиљна, питати,
  • 5:36 - 5:39
    "Да ли би ово дете требало
    да пошаљемо код психолога?"
  • 5:40 - 5:42
    А одговор је не, он је само дечак.
  • 5:42 - 5:44
    Он је само дечак.
  • 5:45 - 5:47
    Данас на часовима
  • 5:47 - 5:49
    није у реду да се пише о овим стварима.
  • 5:50 - 5:51
    То је први разлог:
  • 5:51 - 5:54
    политика нулте толеранције
    и начини њеног спровођења.
  • 5:54 - 5:57
    Следећи разлог због ког се култура
    дечака не слаже са школама:
  • 5:57 - 5:59
    имамо мање мушкараца учитеља.
  • 5:59 - 6:01
    Они преко 15 година не знају шта то значи,
  • 6:01 - 6:03
    јер у последњих десет година
  • 6:03 - 6:06
    се број учитеља у основним школама
  • 6:06 - 6:07
    преполовио.
  • 6:07 - 6:09
    Са четрнаест процената
  • 6:09 - 6:11
    дошли смо на седам.
  • 6:11 - 6:13
    То значи да је 93% наставног особља
  • 6:13 - 6:15
    с којима се наши дечаци у основним школама
  • 6:15 - 6:17
    сусрећу, женског пола.
  • 6:18 - 6:20
    На који начин је ово проблем?
  • 6:20 - 6:22
    Жене су супер. Да, апсолутно.
  • 6:22 - 6:25
    Али мушки узори за дечаке
  • 6:25 - 6:27
    који кажу да је у реду бити паметан -
  • 6:27 - 6:29
    имају очеве, имају свештенике,
  • 6:29 - 6:30
    имају тренере,
  • 6:30 - 6:34
    али на крају, шест сати дневно,
    пет дана у недељи,
  • 6:34 - 6:35
    они проводе у учионици.
  • 6:36 - 6:37
    А већина тих учионица нису
  • 6:37 - 6:39
    места на којима има мушкараца.
  • 6:39 - 6:43
    Онда они мисле, ово није место за дечаке.
  • 6:43 - 6:45
    Ово је место за девојчице.
  • 6:45 - 6:47
    И мени ово баш и не иде,
  • 6:47 - 6:48
    па боље да идем
  • 6:48 - 6:51
    и играм игру или се бавим
    спортом или слично,
  • 6:51 - 6:53
    јер очигледно је да овде не припадам.
  • 6:54 - 6:56
    Очигледно је да мушкарци
    овде не припадају.
  • 6:56 - 6:59
    То је можда веома директан начин
  • 6:59 - 7:00
    на који се то догађа.
  • 7:00 - 7:01
    Али мање директно,
  • 7:01 - 7:04
    недостатак мушке фигуре у култури -
  • 7:04 - 7:06
    имате зборнице
  • 7:07 - 7:09
    где се воде разговори
  • 7:09 - 7:12
    о Џоију и Џонију
    који су се потукли на игралишту.
  • 7:12 - 7:14
    "Шта ћемо да радимо са овим дечацима?"
  • 7:14 - 7:17
    Одговор на то питање се мења
    у зависности ко седи за столом.
  • 7:17 - 7:19
    Има ли мушкараца за тим столом?
  • 7:19 - 7:21
    Има ли за тим столом
    мајки које подижу дечаке?
  • 7:21 - 7:23
    Видећете, разговор се мења
  • 7:23 - 7:25
    у зависности од тога ко се ту налази.
  • 7:26 - 7:29
    Трећи разлог због ког су дечаци
    у раскораку са школом:
  • 7:29 - 7:31
    обданиште је некадашњи
    други разред, народе.
  • 7:31 - 7:34
    Тамо се дешава озбиљно згушњавање градива.
  • 7:35 - 7:39
    Било би вам боље да са три године
    знате правилно да напишете своје име,
  • 7:39 - 7:41
    у супротном ћемо вас третирати
    као заостале у развоју.
  • 7:42 - 7:44
    Када стигнете до првог разреда
  • 7:44 - 7:46
    требало би да знате
    да читате пасусе текста
  • 7:46 - 7:48
    који можда имају, а можда немају слику,
  • 7:48 - 7:49
    у књизи од можда 25-30 страна.
  • 7:49 - 7:52
    Ако не знате, вероватно ћемо вас ставити
  • 7:52 - 7:54
    на допунску наставу из читања.
  • 7:54 - 7:56
    И ако питате учитељице
    допунске наставе, рећи ће вам
  • 7:56 - 7:59
    да у тим разредима имају 4-5 дечака
    на сваку девојчицу,
  • 7:59 - 8:00
    у нижим разредима.
  • 8:01 - 8:07
    Ово је проблем због тога што је порука
    коју дечаци добијају
  • 8:07 - 8:09
    следећа "мораш сво време да радиш оно
  • 8:09 - 8:10
    што ти учитељица каже да радиш".
  • 8:11 - 8:14
    Учитељицина плата зависи
  • 8:14 - 8:16
    од такмичења и не запостављања
    ниједног детета
  • 8:16 - 8:18
    и изводљивости и тестирања
  • 8:18 - 8:20
    свега тога.
  • 8:20 - 8:23
    Она мора да пронађе начин
  • 8:23 - 8:26
    да сви дечаци и девојчице прођу градиво.
  • 8:28 - 8:30
    Сабијено градиво је лоше
  • 8:30 - 8:32
    за сву активну децу.
  • 8:32 - 8:35
    И онда се дешава да она говори:
  • 8:35 - 8:37
    "Молим вас, седите,
  • 8:37 - 8:40
    будите тихи, радите како вам се каже,
    поштујте правила,
  • 8:41 - 8:42
    управљајте временом, усредсредите се,
  • 8:42 - 8:44
    будите девојчица."
  • 8:45 - 8:47
    То је оно што она говори.
  • 8:47 - 8:49
    Индиректно, то је оно што говори.
  • 8:49 - 8:52
    Ово је веома озбиљан проблем.
    Одакле потиче?
  • 8:52 - 8:54
    Потиче од нас.
  • 8:54 - 8:57
    (Смех)
  • 8:57 - 9:00
    Желимо да наше бебе читају са шест месеци.
  • 9:00 - 9:01
    Јесте видели огласе?
  • 9:01 - 9:03
    Желимо да живимо у идеалној земљи
  • 9:03 - 9:05
    где је свако дете изнад просека.
  • 9:06 - 9:10
    Али ово није здраво за нашу децу.
  • 9:10 - 9:12
    Није развојно прикладно
  • 9:12 - 9:14
    и посебно је лоше по дечаке.
  • 9:14 - 9:16
    И шта да радимо?
  • 9:16 - 9:18
    Морамо се наћи на њиховој територији.
  • 9:18 - 9:20
    Морамо се убацити у културу дечака.
  • 9:20 - 9:23
    Морамо код дечака у основним школама
  • 9:23 - 9:26
    променити размишљање о прихватању.
  • 9:27 - 9:30
    Прецизније, можемо урадити
    неке веома одређене ствари.
  • 9:30 - 9:32
    Можемо програмирати боље игре.
  • 9:32 - 9:35
    Већина едукативних игара
    које данас постоје
  • 9:35 - 9:36
    су само подсетници.
  • 9:36 - 9:38
    Прецењене вежбе и дресура.
  • 9:38 - 9:41
    Немају дубину, дубоку причу
  • 9:41 - 9:44
    које имају оне стварно привлачне игре
  • 9:44 - 9:46
    за које су дечаци заиста заинтересовани.
  • 9:46 - 9:48
    Дакле потребно је
    да програмирамо боље игре.
  • 9:48 - 9:50
    Морамо да разговарамо
    са учитељицама и родитељима
  • 9:50 - 9:52
    и члановима школских одбора
    и политичарима.
  • 9:52 - 9:54
    Морамо бити сигурни да људи схватају
  • 9:54 - 9:57
    да нам је потребно
    више мушкараца у учионицама.
  • 9:57 - 9:59
    Морамо пажљиво да спроводимо
    политику нулте толеранције.
  • 9:59 - 10:01
    Има ли она смисла?
  • 10:01 - 10:04
    Морамо да размислимо како да растеретимо
    план и програм ако је могуће,
  • 10:04 - 10:05
    да покушамо да дечаке вратимо
  • 10:05 - 10:07
    у неки простор у којем им је угодно.
  • 10:07 - 10:09
    О свему томе треба да се разговара.
  • 10:09 - 10:12
    Постоје одлични примери неких школа -
  • 10:12 - 10:15
    "Њујорк Тајмс" је недавно писао
    о једној школи.
  • 10:16 - 10:18
    Један програмер игара из "Нове школе"
  • 10:18 - 10:21
    је основао изврсну школу видео игара.
  • 10:21 - 10:24
    Али има само неколико ученика.
  • 10:24 - 10:26
    Дакле није баш репрезентативна.
  • 10:26 - 10:28
    Морамо да променимо културу и осећања
  • 10:28 - 10:32
    која политичари и чланови одбора
    и родитељи
  • 10:32 - 10:35
    имају у вези са оним што је
    данас у школама прихватљиво.
  • 10:36 - 10:39
    Морамо пронаћи више новца
    за програмирање игара.
  • 10:39 - 10:41
    Јер добре игре, стварно добре, коштају,
  • 10:41 - 10:43
    а "World of Warcraft" има велики буџет.
  • 10:43 - 10:45
    Већина едукативних игара нема.
  • 10:45 - 10:46
    Где смо почели:
  • 10:46 - 10:49
    моје колеге - Мајк Петнер, Шон Вашо и ја -
  • 10:49 - 10:51
    почели смо испитујући ставове учитељица
  • 10:51 - 10:53
    и откривањем шта заиста мисле о играма
  • 10:53 - 10:55
    и шта о томе кажу.
  • 10:56 - 10:58
    Открили смо да оне,
  • 10:58 - 11:02
    о деци која у школи причају о играма,
  • 11:02 - 11:04
    говоре на прилично понижавајући начин.
  • 11:04 - 11:07
    Кажу, "О, да. Они увек причају о томе.
  • 11:07 - 11:09
    Говоре о својим малим акционим играчкама
  • 11:09 - 11:12
    и тим неким постигнућима или заслугама
  • 11:12 - 11:14
    или шта год да је то што добијају.
  • 11:14 - 11:16
    И увек причају о тим стварима."
  • 11:16 - 11:18
    Као да је у реду да тако говоре.
  • 11:18 - 11:19
    Размислите како би било
  • 11:19 - 11:21
    да се ради о вашој култури.
  • 11:21 - 11:23
    Веома је неугодно бити на оној страни
  • 11:23 - 11:25
    која такве речи слуша.
  • 11:26 - 11:28
    Оне су нервозне око свега
  • 11:28 - 11:30
    што има било какве везе са насиљем,
  • 11:30 - 11:31
    због политике нулте толеранције.
  • 11:31 - 11:34
    Убеђене су да родитељи и администрација
    неће ништа прихватити.
  • 11:34 - 11:37
    Заиста морамо да се позабавимо
    ставовима учитељица
  • 11:37 - 11:40
    и проналажењем начина да их променимо
  • 11:40 - 11:42
    да би учитељице биле отвореније
  • 11:42 - 11:45
    и прихватиле културу дечака у учионицама.
  • 11:45 - 11:48
    Јер, на крају, ако то не урадимо,
  • 11:48 - 11:51
    дечаци ће напуштати основну школу уз речи,
  • 11:51 - 11:54
    "Па, мислим да је то место
    за девојчице, није за мене.
  • 11:54 - 11:57
    Мени преостају игре или спорт."
  • 11:57 - 12:00
    Ако променимо то, ако обратимо
    пажњу на ове ствари
  • 12:00 - 12:02
    и поново ангажујемо дечаке у учењу,
  • 12:02 - 12:05
    они ће завршавати основну школу
    мислећи: "Ја сам паметан".
  • 12:06 - 12:07
    Хвала вам.
  • 12:07 - 12:10
    (Aплауз)
Title:
Искористимо игре да поново заинтересујемо дечаке за учење
Speaker:
Али Кар-Челман (Ali Carr-Chellman)
Description:

На конференцији TEDxPSU, Али Кар-Челман истиче три разлога зашто дечаци масовно напуштају школу и представља свој одважни план да их поново укључи: увођењем њихове културе у учионицу, са новим правилима која дозвољавају дечацима да буду дечаци, и играма које, поред тога што забављају и едукују.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:09
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Gaming to re-engage boys in learning
Ivana Korom added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions