Kako klimatske promjene utječu na vaše mentalno zdravlje
-
0:02 - 0:05Pored svega što je izrečeno
o klimatskim promjenama, -
0:05 - 0:08nismo čuli ni približno dovoljno
o psihološkim učincima -
0:08 - 0:11života u svijetu koji se zagrijava.
-
0:11 - 0:13Ako ste čuli za suhoparna
klimatska istraživanja -
0:13 - 0:16koja publicisti znanosti poput mene upliću
u naše knjige i dokumentarce, -
0:16 - 0:20vjerojatno ste osjetili nalete straha,
fatalnosti i beznađa. -
0:21 - 0:23Ako ste bili zahvaćeni
klimatskom katastrofom, -
0:23 - 0:25ovi osjećaji mogu se uvući mnogo dublje,
-
0:25 - 0:27što može dovesti do šoka, traume,
-
0:27 - 0:30ugroženih odnosa,
zloupotrebe opojnih tvari -
0:30 - 0:32i gubitka osobnog identiteta i kontrole.
-
0:32 - 0:37Odvija se važan politički i tehnološki
posao ublažavanja našeg klimatskog kaosa, -
0:37 - 0:39ali danas sam ovdje kako bih u vama
izazvala osjećaj -
0:39 - 0:42zašto je potrebno
da naše akcije i politike -
0:42 - 0:45odražavaju razumijevanje kako naš
okoliš koji prolazi promjenu -
0:45 - 0:48prijeti našem mentalnom,
društvenom i duhovnom blagostanju. -
0:49 - 0:53Tjeskoba, tuga i depresija
klimatskih znanstvenika i aktivista -
0:53 - 0:55prepoznata je već godinama.
-
0:55 - 0:57Nakon ekstremnih vremenskih događaja,
-
0:57 - 0:59poput uragana Sandy ili Katrine,
-
0:59 - 1:01dolazi do većeg broja PTSP-a i
nagona za samoubojstvom. -
1:02 - 1:05Postoje brojni podaci o mentalnom zdravlju
iz zajednica sjevernog podneblja -
1:05 - 1:06gdje je zagrijavanje najbrže,
-
1:06 - 1:08naprimjer Inuiti u Labradoru,
-
1:08 - 1:11koji su suočeni s egzistencijalnim
užasom dok gledaju kako led, -
1:11 - 1:13velik dio njihovog identiteta,
-
1:13 - 1:15nestaje pred njihovim očima.
-
1:15 - 1:17Kao da to nije dovoljno,
-
1:17 - 1:18Američko udruženje psihologa
-
1:18 - 1:22kaže kako su u porastu psihološke
reakcije na klimatske promjene, -
1:22 - 1:26poput izbjegavanje sukoba, bespomoćnost
i pomirenost sa sudbinom. -
1:26 - 1:29To znači da nas naši svjesni i
nesvjesni mentalni procesi -
1:29 - 1:30sprječavaju
-
1:30 - 1:33u identificiranju uzroka problema
samih po sebi, -
1:33 - 1:36radu na rješenjima i njegovanju naše
vlastite psihološke otpornosti, -
1:36 - 1:40ali sve te stvari su nam potrebne za
suočavanje s onim što smo stvorili. -
1:41 - 1:43U zadnje vrijeme proučavam fenomen
-
1:43 - 1:45koji je tek jedan primjer
emocionalnih poteškoća -
1:46 - 1:47kojima svjedočimo.
-
1:47 - 1:49On dolazi u obliku pitanja
-
1:49 - 1:52za koje se mnogi ljudi moga naraštaja
pate pronaći odgovor. -
1:53 - 1:54A to je:
-
1:54 - 1:57trebam li imati dijete
u dobu klimatskih promjena? -
1:57 - 1:59Naposljetku, svako dijete rođeno danas
-
1:59 - 2:03morat će živjeti u svijetu u kojem će
uragani, poplave, šumski požari -- -
2:03 - 2:05sve što smo nekada nazivali
prirodnim katastrofama -- -
2:05 - 2:06postati uobičajeni.
-
2:07 - 2:10Najtoplijih 20 godina ikada zabilježenih
dogodile su se u posljednje 22 godine. -
2:11 - 2:14Ujedinjeni narodi očekuju da će se
dvije trećine svjetske populacije -
2:14 - 2:17susresti s nedostatkom vode
za samo šest godina. -
2:18 - 2:20Svjetska banka predviđa da će
do 2050. godine -
2:20 - 2:23biti 140 milijuna klimatskih izbjeglica
-
2:23 - 2:26u supsaharskoj Africi, Latinskoj
Americi i južnoj Aziji. -
2:26 - 2:29Druge procjene povećavaju tu
brojku na milijardu. -
2:29 - 2:31Masovne seobe i manjak resursa
-
2:31 - 2:35povećavaju rizik od nasilja,
rata i političke nestabilnosti. -
2:36 - 2:41UN je upravo izvijestio da guramo
oko milijun vrsta u izumiranje, -
2:41 - 2:42mnoge u roku nekoliko desetljeća,
-
2:42 - 2:47a štetne emisije se i dalje povećavaju,
čak i nakon Pariškog dogovora o klimi. -
2:47 - 2:49U zadnjih godinu i pol
-
2:49 - 2:51provodila sam radionice i razgovore
-
2:51 - 2:52sa stotinama ljudi
-
2:52 - 2:55o roditeljstvu u doba klimatske krize.
-
2:55 - 2:56I mogu vam reći
-
2:56 - 2:59da ljudi zabrinuti oko imanja djece
zbog klimatskih promjena, -
2:59 - 3:01nisu motivirani
nekakvim samotnjačkim ponosom. -
3:01 - 3:03Oni su izbezumljeni.
-
3:03 - 3:05Postoji čak i pokret
imena BirthStrike (Porodni štrajk), -
3:05 - 3:07čiji članovi su se obavezali da
neće imati djecu -
3:07 - 3:09zbog trenutnog stanja ekološke krize
-
3:09 - 3:13te inertnosti vlada da se pozabave
ovom egzistencijalnom prijetnjom. -
3:13 - 3:16Drugi naraštaji su se također susreli
s vlastitim apokaliptičnim opasnostima, -
3:16 - 3:20ali to nije razlog da odbacimo ovu vrlo
stvarnu prijetnju našem opstanku sada. -
3:20 - 3:23Neki osjećaju da je bolje posvojiti djecu.
-
3:23 - 3:25Ili da je neetično imati
više od jednog djeteta, -
3:25 - 3:27posebno tri, četiri ili više,
-
3:27 - 3:31jer djeca povećavaju emisije
stakleničkih plinova. -
3:31 - 3:34To je zaista nesretno stanje stvari
-
3:34 - 3:36ako ljudi koji žele djecu
žrtvuju svoje pravo na to -
3:36 - 3:40jer im je nekako dano do znanja da su
njihovi životni izbori krivci, -
3:40 - 3:42dok je krivnja zapravo sustavna,
-
3:42 - 3:44ali razložimo logiku iza toga.
-
3:45 - 3:47Jedna vrlo citirana studija
pokazuje da u prosjeku -
3:47 - 3:50imati jedno dijete manje
u industrijskoj zemlji -
3:50 - 3:54može uštedjeti oko 59 tona
ugljičnog dioksida godišnje. -
3:55 - 3:56Za usporedbu,
-
3:56 - 3:59život bez automobila uštedi oko 2,5 tone,
-
3:59 - 4:02izbjegavanje prekooceanskog leta --
samo jednog -- -
4:02 - 4:04štedi oko 1,5 tonu,
-
4:04 - 4:08a biljna prehrana može uštedjeti
gotovo 1 tonu godišnje. -
4:09 - 4:11Uzmite u obzir da dijete u Bangladešu
-
4:11 - 4:15dodaje tek 56 tona ugljičnog dioksida
na ugljičnu ostavštinu svojih roditelja -
4:15 - 4:16tijekom cijelog svog života,
-
4:17 - 4:22dok dijete u Americi dodaje 9,441 tona.
-
4:22 - 4:24Zato mnogi ljudi zastupaju tvrdnju
-
4:24 - 4:26da bi roditelji iz zemalja
s velikim ugljičnim otiskom -
4:26 - 4:30morali najozbiljnije razmišljati
o tome koliko djece imati. -
4:30 - 4:33Ali odluka o imanju djeteta
i osjećaji pojedinca o budućnosti -
4:33 - 4:35su duboko osobne stvari,
-
4:35 - 4:37i upletene su u različite kulturne norme,
-
4:37 - 4:41religijska vjerovanja, socioekonomski
status, razinu obrazovanja i tako dalje. -
4:41 - 4:44A nekima se ova rasprava o imanju
djece u klimatskoj krizi -
4:44 - 4:47čini kao da dolazi s drugog planeta.
-
4:47 - 4:49Mnogi imaju mnogo neposrednije prijetnje
opstanku na koje moraju misliti, -
4:49 - 4:51kako se prehraniti
-
4:51 - 4:53ako su samohrane majke
koje rade tri posla, -
4:53 - 4:57ili ako su HIV pozitivni, ili ako su
u kamionu punom migranata. -
4:57 - 5:01Tragično je što su klimatske promjene
jako uspješne u miješanju uzroka. -
5:01 - 5:05One umnožavaju stres s kojim se
rubne skupine već suočavaju. -
5:06 - 5:09Politički znanstvenik mi je jednom rekao
kako bi vodeći pokazatelj -
5:09 - 5:13da su klimatske promjene
zaživjele, psihološki, -
5:13 - 5:15mogao biti povećani udio informiranih žena
-
5:15 - 5:17koje odlučuju ne imati djecu.
-
5:18 - 5:19Zanimljivo.
-
5:19 - 5:22Je li to i kod vas zaživjelo, psihološki?
-
5:23 - 5:26Imate li vi možda predtraumatski stres
povezan s klimom? -
5:27 - 5:29Taj pojam izumio je klimatski psihijatar,
-
5:29 - 5:32a to je zanimanje koje je sada, usput,
u padu zbog klimatskih boljki. -
5:32 - 5:35Rade u doba kada neki srednjoškolci
-
5:35 - 5:37ne žele više ići na fakultete,
-
5:37 - 5:39zato što ne mogu
vidjeti budućnost za sebe. -
5:40 - 5:42A to me dovodi do glavne tvrdnje.
-
5:43 - 5:46Rastuća zabrinutost oko imanja
djece u klimatskoj krizi -
5:46 - 5:50je hitan pokazatelj toga pod
kakvim se pritiskom ljudi osjećaju. -
5:51 - 5:55Trenutno studenti diljem svijeta
vrište za promjenom -
5:55 - 5:57prodornim glasom očaja.
-
5:58 - 6:01A činjenica da možemo vidjeti
kako doprinosimo tom problemu -
6:01 - 6:02koji nas čini nesigurnima
-
6:02 - 6:04je ludilo samo po sebi.
-
6:05 - 6:07Klimatske promjene su sveobuhvatne,
-
6:07 - 6:10baš kao i načini kako to
remeti naše umove. -
6:11 - 6:12Mnogi aktivisti će vam reći
-
6:12 - 6:14kako je najbolji lijek za tugu
baviti se aktivizmom. -
6:15 - 6:18A neki psiholozi će vam reći kako
je odgovor moguće naći u terapiji. -
6:18 - 6:21Drugi vjeruju da je bitno zamisliti se
na smrtnoj postelji, -
6:21 - 6:24razmišljajući o tome što je bilo
najvažnije u vašem životu, -
6:24 - 6:26kako biste identificirali što je to
što morate više činiti sada, -
6:26 - 6:28s vremenom koje vam je preostalo.
-
6:28 - 6:30Potrebne su nam sve te ideje, i još više,
-
6:30 - 6:32kako bismo se pobrinuli
za naše unutarnje "ja", -
6:32 - 6:36jer naš okoliš kakav poznajemo
nas sve više kažnjava. -
6:36 - 6:38Imate li djecu ili nemate,
-
6:38 - 6:41moramo biti iskreni oko toga
što se događa -
6:41 - 6:43i što dugujemo jedni drugima.
-
6:44 - 6:45Ne možemo si priuštiti
-
6:45 - 6:47da psihološki učinci klimatskih promjena
-
6:47 - 6:48budu samo u dalekoj primisli,
-
6:48 - 6:52zato što se drugi problemi, znanstveni,
tehnološki, politički, ekonomski, -
6:52 - 6:56čine teškima, dok se ovo
nekako čini laganim. -
6:57 - 6:59Mentalno zdravlje mora biti
sastavnim dijelom -
6:59 - 7:02svake strategije opstanka
u klimatskim promjenana, -
7:02 - 7:05zahtijeva ulaganja i etiku
jednakosti i njege -
7:05 - 7:07te raširenu svjesnost.
-
7:07 - 7:10Jer čak i da ste emocionalno
najotpornija osoba na planetu, -
7:10 - 7:14nema tepiha dovoljno velikog
pod koji biste to mogli pomesti. -
7:14 - 7:15Hvala.
-
7:15 - 7:18(Pljesak)
- Title:
- Kako klimatske promjene utječu na vaše mentalno zdravlje
- Speaker:
- Britt Wray
- Description:
-
"Pored svega što je dosad izrečeno o klimatskim promjenama, nismo čuli ni približno dovoljno o psihološkim učincima života u svijetu koji se zagrijava", kaže znanstvena spisateljica Britt Wray. U ovom brzom govoru, ona istražuje kako klimatske promjene utječu na naše blagostanje -- mentalno, društveno i duhovno -- i nudi polazišnu ideju što možemo učiniti oko toga.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:31
Sanda L approved Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for How climate change affects your mental health |