Return to Video

THE LEADING OF THE HOLY SPIRIT - The Call Of Jesus

  • 0:02 - 0:04
    Isusov poziv
  • 0:05 - 0:09
    Dobrodošli na 5. lekciju u ovom serijalu
    "Isusov poziv",
  • 0:09 - 0:14
    u kojem govorim iz svoje knjige pod
    istim naslovom "Isusov poziv".
  • 0:14 - 0:18
    Želim da uradim po jedan video
    za svako poglavlje knjige.
  • 0:18 - 0:24
    Sada smo došli do 5. poglavlja koje se
    zove "Vođstvo Svetoga Duha".
  • 0:24 - 0:27
    Želim samo reći da volim da budem
    vođen Svetim Duhom.
  • 0:27 - 0:32
    Volim to. Uzbuđen sam da budem
    vođen Svetim Duhom.
  • 0:32 - 0:36
    Mislim da je to važno za sve nas, vernike,
    da shvatimo
  • 0:37 - 0:39
    šta Sveti Duh želi da uradimo.
  • 0:39 - 0:41
    Nismo pozvani da radimo ovo sami.
  • 0:41 - 0:45
    Pozvani smo da budemo vođeni
    od Svetoga Duha.
  • 0:45 - 0:48
    Želeo sam o tome da govorim
    u ovom poglavlju.
  • 0:48 - 0:51
    Želim da počnem time što ću
    pročitati nešto iz ovog poglavlja:
  • 0:52 - 0:57
    "Sveti Duh želi da bude isti toliko deo
    naših svakodnevnih života
  • 0:57 - 1:01
    kao što je bio deo života prvih učenika.
  • 1:01 - 1:03
    On želi da nas vodi, da radi kroz nas,
  • 1:03 - 1:09
    i učini tako da nema nikakve razlike
    između naših života
  • 1:09 - 1:14
    i života prvih učenika o kojima čitamo
    u Delima apostolskim."
  • 1:15 - 1:20
    Želim da kažem da zaista, zaista, zaista
    verujem da bi Dela iz Biblije
  • 1:20 - 1:23
    trebalo da budu normalan hrišćanski život.
  • 1:23 - 1:29
    Ono što su oni tada iskusili isto je ono
    što bismo mi trebali danas iskusiti.
  • 1:29 - 1:32
    Ne bismo trebali graditi na našim
    crkvenim tradicijama.
  • 1:32 - 1:35
    Trebali bismo graditi na Bibliji
    i samo na Bibliji.
  • 1:35 - 1:38
    A Sveti Duh je tu da bi nas vodio.
  • 1:38 - 1:41
    On je tu da bi nam pomogao.
    On je tu da nas uvede u istinu.
  • 1:41 - 1:47
    On je tu da bi nas podsetio na svaku
    reč koji je Isus izgovorio.
  • 1:47 - 1:52
    Kada pogledamo Luku 10,
    što ćemo pogledati u ovoj knjizi,
  • 1:52 - 1:56
    stih po stih, počećemo tako što ćemo
    pročitati sledeće:
  • 1:56 - 2:01
    "A potom izabra Gospod i drugih
    sedamdesetoricu,
  • 2:01 - 2:07
    i posla ih po dva i dva pred licem svojim
    u svaki grad i u mesto
  • 2:07 - 2:11
    kuda je sam hteo doći."
  • 2:12 - 2:17
    Dakle, ovde čitamo da pošto ih je Isus
    izabrao dvoje po dvoje,
  • 2:17 - 2:26
    poslao ih je u svaki grad i mesto
    u koje je sam želeo doći.
  • 2:26 - 2:31
    Kada je Isus koračao po zemlji
    bio je vođen Božjim Duhom
  • 2:31 - 2:35
    i koračao je po zemlji fizički
  • 2:35 - 2:40
    i želeo je da ide u razne gradove i mesta,
  • 2:40 - 2:43
    jer je znao da je žetva velika
  • 2:43 - 2:47
    i da je bilo ljudi koji su Ga čekali
    u tom gradu, u tom gradu,
  • 2:47 - 2:48
    u tom mestu i tom mestu.
  • 2:48 - 2:56
    Dakle, kada je Isus koračao po zemlji
    fizički želeo je da ide u razna mesta.
  • 2:56 - 3:00
    Na primer, žena Samarićanka,
    žena kraj bunara kojoj je otišao.
  • 3:00 - 3:06
    Ali sada Isus nije više ovde fizički.
  • 3:06 - 3:08
    Sada je na nebesima.
  • 3:08 - 3:11
    Ali nije nas ostavio same.
  • 3:12 - 3:17
    Kada je otišao na Nebo,
    poslao je svog Duha na zemlju.
  • 3:18 - 3:23
    I sada, mi smo Hristovo telo,
    a On je glava.
  • 3:23 - 3:29
    I kao što je Isus želeo da ide
    u određene gradove i mesta, u to vreme,
  • 3:29 - 3:32
    jer je tamo bilo ljudi koji su bili
    osobe mira,
  • 3:32 - 3:33
    onih koji su tražili Boga,
  • 3:33 - 3:39
    na isti način On sada želi da mi,
    kao Njegovo telo,
  • 3:39 - 3:41
    putem Svetog Duha u nama,
  • 3:41 - 3:44
    da idemo u ta mesta.
  • 3:44 - 3:48
    Istinski verujem da to što čitamo
    u Delima,
  • 3:48 - 3:50
    kada govorimo o tome da se bude
    vođen Svetim Duhom,
  • 3:51 - 3:53
    i to što je Isus zapovedio da radimo,
  • 3:53 - 3:56
    da je to isto i danas.
  • 3:57 - 4:00
    Dela nisu samo dela.. Šta je to?
  • 4:00 - 4:02
    Je li to knjiga o apostolima
  • 4:02 - 4:04
    ili je to knjiga o radu Svetoga Duha?
  • 4:04 - 4:09
    Jer Dela pokazuje šta Sveti Duh
    može učiniti
  • 4:09 - 4:11
    u osobi koja sledi Hrista.
  • 4:11 - 4:15
    Želim da pročitam nešto iz moje knjige,
    iz ovog poglavlja.
  • 4:15 - 4:20
    "Kroz cela Dela možemo pročitati
    kako je Sveti Duh radio
  • 4:20 - 4:23
    kroz prve učenike.
  • 4:23 - 4:29
    On je bio veliki deo njihovih života,
    jer je On bio taj koji ih je vodio.
  • 4:30 - 4:36
    U Delima čitamo: 'Jer nađe za dobro
    Sveti Duh i mi.'
  • 4:36 - 4:43
    (Dela, 15:28), 'Oni, dakle, poslani od
    Svetoga Duha' (Dela, 13:4),
  • 4:43 - 4:48
    'Zabrani im Sveti Duh'
    (Dela, 16:6).
  • 4:50 - 4:54
    Istinski verujem da bi tako trebalo
    biti i danas, u našim životima.
  • 4:54 - 4:59
    Ali u kojim današnjim crkvama
    čujemo nešto tako?
  • 4:59 - 5:02
    Gde ikada čujemo da neko tako govori,
  • 5:02 - 5:06
    govoreći: Hej, nađe za dobro Sveti Duh
    i mi.
  • 5:06 - 5:11
    Ili, poslani od Duha,
    ili im je zabranjeno od strane Duha
  • 5:11 - 5:13
    da odu tamo i tamo.
  • 5:13 - 5:19
    To danas ne čujemo, ali i danas
    bi trebalo biti tako.
  • 5:19 - 5:22
    Zašto? Jer je Isus isti
    juče, danas i zauvek,
  • 5:22 - 5:25
    i Sveti Duh je isti
    juče, danas i zauvek.
  • 5:25 - 5:27
    Nastavimo sa čitanjem moje knjige.
  • 5:27 - 5:35
    "Ovo vidimo još jasnije ako pogledamo
    učenika Filipa u Delima 8:26-40.
  • 5:35 - 5:41
    Jednog dana Filip je iskusio da mu je
    govorio anđeo Gospodnji,
  • 5:41 - 5:43
    govoreći mu gde da ide.
  • 5:43 - 5:47
    Kada je došao tamo gde je anđeo
    rekao da bi trebalo da ode,
  • 5:47 - 5:52
    video je kočije, a onda mu je Sveti Duh
    govorio
  • 5:52 - 5:56
    i rekao da bi trebalo da se približi toj
    kočiji i da priča sa čovekom u njoj.
  • 5:56 - 6:02
    Kada je poslušao i otišao,
    sreo je 'osobu mira'
  • 6:02 - 6:04
    (o tome ću kasnije).
  • 6:04 - 6:09
    Taj čovek je bio spreman, tragao je za Bogom,
    i Filip je podelio evanđelje
  • 6:09 - 6:12
    sa evnuhom, i ovaj se pokajao.
  • 6:12 - 6:18
    Čim je evnuh video vodu,
    odmah se krstio.
  • 6:18 - 6:21
    Odmah posle krštenja Filip je doživeo
    nešto zadivljujuće.
  • 6:21 - 6:26
    Sveti Duh ga je odjednom odneo
    na drugo mesto.
  • 6:26 - 6:31
    Zaista je zadivljujuće kada pročitamo
    kako je Bog radio u Filipovom životu.
  • 6:31 - 6:36
    Bog je bio deo rane crkve,
    kao što želi i danas
  • 6:36 - 6:38
    da bude deo vašeg života
    i mog života."
  • 6:38 - 6:42
    Aleluja! Poziv koji nam je Isus dao
    nije nemoguć.
  • 6:42 - 6:46
    Nikada nas ne bi pozvao da radimo nešto
    za šta nam ne bi dao silu.
  • 6:46 - 6:50
    A On nam je dao Svetoga Duha
    i Svetim Duhom
  • 6:50 - 6:53
    možemo iskusiti lude stvari.
  • 6:53 - 6:56
    Koga Isus želi danas da posetimo?
  • 6:56 - 7:02
    Kome Isus želi da vi odete i pričate?
  • 7:02 - 7:07
    Kao što je Filip bio vođen Svetim Duhom,
    mi danas možemo biti vođeni Svetim Duhom
  • 7:07 - 7:10
    toj osobi koja je spremna da primi.
  • 7:10 - 7:16
    Imam mnogo snažnih primera, kada
    sam video kako me je Sveti Duh
  • 7:16 - 7:20
    vodio i mislim da bi tako trebalo biti
    u celom našem životu.
  • 7:20 - 7:25
    Jedan zanimljiv primer.
    Malo liči na Filipa u Delima 8,
  • 7:25 - 7:27
    što smo upravo pročitali.
  • 7:27 - 7:29
    Pre nekih godina bio sam napolju
    i šetao se.
  • 7:29 - 7:32
    Bio sam na ulici i evangelizirao.
  • 7:32 - 7:36
    Bio sam na putu kući i odjednom sam
    čuo kako Bog kaže: Stani.
  • 7:36 - 7:38
    Šta?
    Vrati se.
  • 7:39 - 7:43
    Okrenuo sam se, Kada sam se okrenuo
    video sam čoveka iza sebe.
  • 7:43 - 7:45
    Pomislio sam da bi njemu
    trebalo da odem.
  • 7:45 - 7:48
    On je stajao meni okrenut leđima,
    tako da nisam želeo da mu priđem
  • 7:48 - 7:56
    s leđa, tako da sam ga obišao
    i stajao sam tamo
  • 7:56 - 8:00
    kao da sam gledao u izlog.
    Onda sam se okrenuo da mu pogledam lice.
  • 8:00 - 8:02
    A onda je on odjednom otišao.
    I ja sam...
  • 8:02 - 8:06
    Stajao sam tamo, pred izlogom.
    Pomislio sam: Bože, mislio sam da si rekao:
  • 8:06 - 8:09
    Stani. Vrati se. A sada je čovek otišao.
  • 8:09 - 8:12
    Onda sam pogledao u izlog.
  • 8:12 - 8:16
    To je bio frizer. Smešno je bilo,
    jer mi frizer nije više bio potreban.
  • 8:16 - 8:18
    Bilo je čudno, jer sam bio na putu kući,
  • 8:18 - 8:21
    Bog je rekao: Stani i vrati se.
    I sada ja stojim pred
  • 8:21 - 8:22
    izlogom frizeraja.
  • 8:23 - 8:26
    Tada mi je prišao neko s leđa i rekao:
  • 8:26 - 8:30
    Izvinite, blokirate vrata.
    Okrenuo sam se. Oprostite.
  • 8:30 - 8:33
    Kada sam se okrenuo, pogledao
    tu osobu i kada sam rekao: Oprostite,
  • 8:33 - 8:37
    bio sam tako uzbuđen. Jer kada sam
    ga pogledao video sam da je osoba mira.
  • 8:37 - 8:41
  • 8:41 - 8:46
  • 8:46 - 8:49
  • 8:49 - 8:51
  • 8:51 - 8:54
  • 8:55 - 8:58
  • 8:58 - 9:03
  • 9:03 - 9:06
  • 9:06 - 9:11
  • 9:12 - 9:17
  • 9:17 - 9:21
  • 9:21 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:26 - 9:29
  • 9:29 - 9:32
  • 9:32 - 9:37
  • 9:37 - 9:41
  • 9:43 - 9:47
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:53
  • 9:54 - 10:01
  • 10:02 - 10:04
  • 10:04 - 10:07
  • 10:09 - 10:12
  • 10:12 - 10:16
  • 10:16 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:25
  • 10:25 - 10:27
  • 10:27 - 10:30
  • 10:30 - 10:32
  • 10:32 - 10:37
  • 10:37 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:47
  • 10:47 - 10:49
  • 10:49 - 10:53
  • 10:53 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:02
  • 11:02 - 11:05
  • 11:06 - 11:13
  • 11:13 - 11:20
  • 11:20 - 11:24
  • 11:24 - 11:28
  • 11:28 - 11:32
  • 11:32 - 11:34
  • 11:34 - 11:40
  • 11:41 - 11:48
  • 11:48 - 11:51
  • 11:52 - 11:58
  • 11:58 - 12:04
  • 12:04 - 12:10
  • 12:10 - 12:14
  • 12:15 - 12:21
  • 12:21 - 12:27
  • 12:27 - 12:33
  • 12:34 - 12:39
  • 12:39 - 12:45
  • 12:46 - 12:50
  • 12:51 - 12:55
  • 12:55 - 12:57
  • 12:57 - 13:02
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:10
  • 13:10 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:16 - 13:21
  • 13:21 - 13:23
  • 13:23 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:32
  • 13:32 - 13:37
  • 13:37 - 13:39
  • 13:39 - 13:45
  • 13:45 - 13:47
  • 13:47 - 13:51
  • 13:51 - 13:54
  • 13:54 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:05
  • 14:05 - 14:09
  • 14:09 - 14:11
  • 14:11 - 14:17
  • 14:17 - 14:21
  • 14:21 - 14:23
  • 14:23 - 14:26
  • 14:26 - 14:30
  • 14:30 - 14:33
  • 14:35 - 14:40
  • 14:40 - 14:44
  • 14:44 - 14:47
  • 14:47 - 14:51
  • 14:51 - 14:56
  • 14:56 - 15:00
  • 15:00 - 15:04
  • 15:04 - 15:07
  • 15:07 - 15:10
  • 15:10 - 15:11
  • 15:11 - 15:14
  • 15:14 - 15:16
  • 15:16 - 15:18
  • 15:18 - 15:21
  • 15:21 - 15:24
  • 15:24 - 15:28
  • 15:28 - 15:32
  • 15:32 - 15:35
  • 15:36 - 15:40
  • 15:40 - 15:47
  • 15:47 - 15:53
  • 15:53 - 15:56
  • 15:57 - 16:01
  • 16:01 - 16:06
  • 16:06 - 16:10
  • 16:10 - 16:14
  • 16:14 - 16:16
  • 16:16 - 16:19
  • 16:19 - 16:25
  • 16:25 - 16:28
  • 16:28 - 16:32
  • 16:32 - 16:33
  • 16:33 - 16:37
  • 16:39 - 16:45
  • 16:45 - 16:47
  • 16:47 - 16:49
  • 16:49 - 16:51
  • 16:52 - 16:53
  • 16:54 - 16:58
  • 16:58 - 17:02
  • 17:02 - 17:04
  • 17:04 - 17:07
  • 17:07 - 17:10
  • 17:10 - 17:13
  • 17:13 - 17:16
  • 17:16 - 17:21
  • 17:21 - 17:24
  • 17:24 - 17:27
  • 17:27 - 17:31
  • 17:31 - 17:35
  • 17:35 - 17:37
  • 17:37 - 17:42
  • 17:42 - 17:44
  • 17:44 - 17:46
  • 17:46 - 17:50
  • 17:50 - 17:52
  • 17:55 - 17:56
Title:
THE LEADING OF THE HOLY SPIRIT - The Call Of Jesus
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
18:02

Serbian, Latin subtitles

Revisions Compare revisions