畢生跳舞所得到的啟示
-
0:03 - 0:05(音樂:艾拉·詹金斯的《跋涉過水》)
-
0:05 - 0:09跋涉過水
-
0:09 - 0:12跋涉過水,孩子們
-
0:12 - 0:15跋涉過水
-
0:16 - 0:18(再等下去)上帝將讓水流更湍急
-
0:18 - 0:22喔,你們為什麼不跋涉過水
-
0:23 - 0:26跋涉過水,孩子們
-
0:26 - 0:29跋涉過水
-
0:30 - 0:33上帝將讓水流更湍急
-
0:33 - 0:37看看那名穿著全白的男子
-
0:37 - 0:40上帝將讓水流更湍急
-
0:40 - 0:44他看起來像是以色列人
-
0:44 - 0:47上帝將讓水流更湍急
-
0:47 - 0:50跋涉過水
-
0:51 - 0:54跋涉過水,孩子們
-
0:54 - 0:57跋涉過水
-
0:58 - 1:01上帝將讓水流更湍急
-
1:02 - 1:05看看那名穿著全紅的男子
-
1:05 - 1:08上帝將讓水流更湍急
-
1:08 - 1:12紅衣人看起來像是摩西帶領的人
-
1:12 - 1:15(所以)上帝將讓水流更湍急
-
1:15 - 1:18跋涉過水
-
1:19 - 1:22跋涉過水,孩子們
-
1:22 - 1:25跋涉過水
-
1:26 - 1:29上帝將讓水流更湍急
-
1:29 - 1:32主啊,祢不是送但以理過去了嗎?
-
1:33 - 1:36但以理,但以理
-
1:36 - 1:40主啊,祢不是送但以理過去了嗎?
-
1:40 - 1:43那為什麼不送所有人過去?
-
1:43 - 1:47主啊,祢不是送但以理過去了嗎?
-
1:47 - 1:50但以理,但以理
-
1:50 - 1:53主啊,祢不是送但以理過去了嗎?
-
1:54 - 1:57那為什麼不送所有人過去?
-
1:58 - 2:00人走進河裡
-
2:01 - 2:04人走進河裡
-
2:05 - 2:07人走進河裡
-
2:08 - 2:11走進河裡去禱告
-
2:12 - 2:15人走進河裡
-
2:15 - 2:18人走進河裡
-
2:19 - 2:22人走進河裡
-
2:22 - 2:25將罪惡洗去
-
2:26 - 2:29他洗了一整天,他洗了一整夜
-
2:29 - 2:32他洗到雙手都酸了
-
2:33 - 2:36他洗了一整天,他洗了一整夜
-
2:36 - 2:39直到他無法再洗下去
-
2:40 - 2:44人走進河裡
-
2:44 - 2:46人走進河裡
-
2:47 - 2:50人走進河裡
-
2:50 - 2:52(音樂淡出)
-
2:54 - 3:00(掌聲)
-
3:07 - 3:10(茱利葉特·布雷克,JB)
請大家熱烈歡迎 -
3:10 - 3:16艾文艾利美國舞蹈劇場的
榮譽藝術總監, -
3:16 - 3:17茱蒂絲·賈米森。
-
3:17 - 3:22(掌聲)
-
3:24 - 3:26茱蒂絲·賈米森(JJ):謝謝。
-
3:26 - 3:28你們好嗎?
-
3:28 - 3:29(觀眾歡呼)
-
3:29 - 3:31JJ:你們知道
你們剛上了教堂嗎? -
3:31 - 3:32(笑聲)
-
3:32 - 3:35你們剛看到了洗禮,對嗎?
-
3:36 - 3:40這段演出是來自 1960 年
艾利先生很棒的一部作品, -
3:40 - 3:43叫做《啟示》。
-
3:43 - 3:47艾利先生為這部大作
編舞時才二十九歲。 -
3:47 - 3:51這部作品在全世界演出,
人人都能理解它, -
3:51 - 3:55因為他了解我們
所有人內在的人性。 -
3:55 - 3:59《啟示》反映出我們每個人
在人生中會走過的旅程, -
3:59 - 4:02但願是成功喜悅地走完。
-
4:02 - 4:05那就是艾文艾利的魔法。
-
4:05 - 4:08他能夠看見在觀眾中的你們,
-
4:08 - 4:09看見我這個舞者,
-
4:09 - 4:11並看見我們之間的連結,
-
4:11 - 4:14編出能將我們大家
連結在一起的舞蹈。 -
4:14 - 4:18所以你會覺得他在訴說你的故事,
-
4:18 - 4:21而我會覺得我在跳出我的故事。
-
4:22 - 4:25我從六歲開始在費城跳舞。
-
4:25 - 4:27我那時很瘦……
-
4:28 - 4:31(笑聲)
-
4:31 - 4:33膚色像黑巧克力,
-
4:33 - 4:36是個長腿孩子。
-
4:37 - 4:41我在茱蒂摩舞蹈學校時獻出了
我人生的第一場演出, -
4:41 - 4:45我穿著紅色方格上衣、
-
4:45 - 4:48工作服、粉紅芭蕾舞鞋,
-
4:48 - 4:50我們表演的是
-
4:50 - 4:53《我是來自格蘭德河的老牛仔》。
-
4:54 - 4:56我愛那次演出的每一分鐘。
-
4:56 - 4:59我真的愛那次表演的每一分鐘,
-
4:59 - 5:01特別是聽到掌聲時,
-
5:01 - 5:04彼時六歲的我就知道,我說:
-
5:04 - 5:06「觀眾在為我鼓掌。」
-
5:06 - 5:07(笑聲)
-
5:07 - 5:10六歲時,你不會想著
舞蹈會成為你一生的職業, -
5:10 - 5:12但那時再完美不過了。
-
5:12 - 5:16我一路跳舞跳到大學,
-
5:16 - 5:19那時我都還不覺得跳舞
是我真的想要做的事。 -
5:19 - 5:21我去參加一場試演,
-
5:21 - 5:22我的表現很糟糕——
-
5:22 - 5:25我一生只去過那一次試演——
-
5:25 - 5:27當他們讓我離開時——
-
5:28 - 5:30當時我以為,他們說「非常謝謝你」
-
5:30 - 5:32是叫我留下來。
-
5:32 - 5:35(笑聲)
-
5:35 - 5:36我跑上樓梯,
-
5:36 - 5:39有一名男子坐在樓梯上。
-
5:40 - 5:41我幾乎沒注意到他。
-
5:42 - 5:43他是位觀察者。
-
5:43 - 5:45三天後,那名男子打電話給我,
-
5:45 - 5:49問我是否想要加入
艾文艾利美國舞蹈劇場。 -
5:49 - 5:51發生的經過就是這樣,
各位,就這樣。 -
5:51 - 5:53沒有戲劇性,也沒有曲折。
-
5:53 - 5:56(掌聲)
-
5:56 - 5:58於是我花了十五年的時間
跟著這個舞團跳舞, -
5:58 - 6:01接著我做了總監,大約二十一年。
-
6:02 - 6:05如果你是黑人、
非裔美國人,且是舞者, -
6:05 - 6:09在四○年代到七○年代之間的
任何時間你都會有很多話想說, -
6:09 - 6:12因為你完整的聲音並沒有被聽見。
-
6:12 - 6:16你真實的樣貌
也沒有得到充份代表。 -
6:16 - 6:19艾文艾利有勇氣,
-
6:19 - 6:22在民權運動的時期,
-
6:22 - 6:25呈現出我們的真相——
-
6:25 - 6:27我們的創意、我們的美、
-
6:27 - 6:29我們的智慧、我們的才華
-
6:29 - 6:33都是整個美國文化固有的一部分。
-
6:34 - 6:37我們的真言一直都是:
-
6:37 - 6:41去教育、娛樂,
-
6:41 - 6:43及鼓舞我們的觀眾。
-
6:43 - 6:47艾利先生相信舞蹈來自人,
-
6:47 - 6:50且需要被傳遞回去給人。
-
6:50 - 6:52我們並非與大家隔絕著在跳舞。
-
6:52 - 6:54我們的使命是要服務人。
-
6:55 - 6:57現在我們稱之為拓廣,
-
6:57 - 7:01但過去那一直都是我們的一部分,
-
7:01 - 7:04到六十年後的現在,也仍然是。
-
7:04 - 7:08納入觀眾
-
7:08 - 7:11一直是舞團很重要的一部分。
-
7:11 - 7:14我們自問,我們是為誰而舞?
-
7:14 - 7:17我們為何而舞?目的不就是
-
7:17 - 7:19告訴大家身為人的意義
-
7:19 - 7:24以及和我們跳舞的觀眾連結?
-
7:25 - 7:29我們一直都覺得我們
有責任要確保大家了解 -
7:29 - 7:32我們所做的是
他們的遺產的一部分。 -
7:32 - 7:35只是我們不只在美國
這麼做,也在全世界。 -
7:35 - 7:38我們的巡迴表演
比世界上其他舞團都多。 -
7:40 - 7:43曼德拉被從監獄釋放之後,
-
7:43 - 7:47我心想,是去南非的時候了。
-
7:47 - 7:49那是很不尋常的拓廣。
-
7:50 - 7:53我們去了約翰尼斯堡、索維托,
-
7:53 - 7:56及一些其他處在危難當中的小鎮。
-
7:57 - 7:59到那裡時,我開始明白,我說:
-
7:59 - 8:02「在這裡,我們身處
舞蹈的非洲母親之地, -
8:02 - 8:05而我們在試圖教這些人跳舞?」
-
8:05 - 8:06(笑聲)
-
8:06 - 8:10但他們感興趣的
是我們的非裔美國特性, -
8:10 - 8:14以及過去四百年間
我們發展出來的文化。 -
8:15 - 8:17我們做過數次世界巡演,
-
8:17 - 8:20不論我們在歐洲、南美洲、亞洲,
-
8:20 - 8:21或其他地方,
-
8:21 - 8:24觀眾都很激動、興奮。
-
8:24 - 8:26你們聽起來很激動、興奮。
-
8:27 - 8:29有時,他們眼中泛著淚水,
-
8:29 - 8:32因為這種非言語的溝通
-
8:32 - 8:34真的有效。
-
8:34 - 8:38舞蹈的意義是要擁抱所有人。
-
8:39 - 8:41艾文不用向我們解釋
-
8:42 - 8:45在六○、七○年代發生的狀況;
-
8:45 - 8:49很顯然這就是他做這份工作的原因。
-
8:49 - 8:52他知道那時的真相是什麼,
-
8:52 - 8:56且他不怕透過舞蹈揭示真相。
-
8:56 - 9:00他進入了他和我們
擁有的所有情緒當中, -
9:00 - 9:03從憤怒到快樂,
-
9:03 - 9:06到悲痛,以及這中間的所有情緒,
-
9:06 - 9:07他懂我們。
-
9:08 - 9:11他把我們的歷史
轉化成強大的舞蹈。 -
9:11 - 9:14他和我的世代有重疊的部分。
-
9:15 - 9:17我們不用說太多,
-
9:17 - 9:21因為我們暗中了解我們的共同責任。
-
9:21 - 9:24所以,在 1989 年他過世前,
-
9:24 - 9:26當他要求我接管舞團,
-
9:26 - 9:29我感到我準備好
要帶著舞團繼續前行。 -
9:29 - 9:32艾文和我就像是
同一棵樹木的不同部分。 -
9:32 - 9:35他是樹根和樹幹,
-
9:36 - 9:37我們是樹枝。
-
9:37 - 9:39我是他的繆思女神。
-
9:40 - 9:42我們都是他的繆思女神。
-
9:45 - 9:48芭蕾作品《哭泣》,
-
9:48 - 9:50在座有些人可能看過——
-
9:51 - 9:53接下來會看到它的一部分——
-
9:53 - 9:54是為我打造的,
-
9:54 - 9:57艾文將它獻給所有黑人女性,
-
9:57 - 9:58特別是我們的母親。
-
9:59 - 10:01當艾文和我進到工作室,
-
10:01 - 10:05當然,他不是在想:
「我來創造一部代表作。」 -
10:05 - 10:07你們認識任何這樣的藝術家嗎?
-
10:07 - 10:10你不是進到工作室
-
10:10 - 10:12去創作任何作品,
-
10:12 - 10:16作品是要真實出自你的心靈。
-
10:16 - 10:20你信任有位可以分享這些的舞者。
-
10:20 - 10:23排演的空間是神聖的空間,
-
10:23 - 10:25不可侵擾,
-
10:25 - 10:28因為在那裡是要
透過心靈來和彼此對話。 -
10:29 - 10:32那之外最好還要有些技能,
才能把舞跳好。 -
10:32 - 10:33(笑聲)
-
10:33 - 10:37他把他的艾文帶到《哭泣》中,
我也把我的茱蒂帶進去。 -
10:37 - 10:39我只是做出舞步。
-
10:39 - 10:42這是他給他的母親的生日禮物,
-
10:42 - 10:45因為他負擔不起有形的禮物。
-
10:45 - 10:47我第一次演出這個作品時,
-
10:47 - 10:49身體上和情緒上都耗盡了全力。
-
10:49 - 10:53我還沒有從頭到尾表演整部作品。
-
10:53 - 10:56這部芭蕾作品長度為十六分鐘。
-
10:58 - 11:02故事是一個驕傲的女子,
去過地獄又回來了, -
11:02 - 11:04她的旅程跨越大西洋。
-
11:06 - 11:07她累壞了,
-
11:08 - 11:09她是皇后,
-
11:09 - 11:13在這個片段中,
各位會看到她得意洋洋。 -
11:13 - 11:14她成功了,
-
11:14 - 11:19在她的最後一步,
-
11:20 - 11:22她用她驚人的力量
-
11:22 - 11:25將所有的負面通通擊退。
-
11:27 - 11:31在最後一步時,她深耕大地,
-
11:32 - 11:35她伸向天空……
-
11:37 - 11:40因為她在為下一趟旅程清理空間。
-
11:42 - 11:45我在 1971 年表演過這部作品,
-
11:46 - 11:50我們仍在清理空間。
-
11:51 - 11:53讓我留給各位最後一個想法。
-
11:53 - 11:55我們現在處在二十一世紀,
-
11:55 - 11:58仍然在為民權而戰。
-
11:58 - 12:00每一天
-
12:00 - 12:05我們都意識到仍然要奮鬥不息。
-
12:05 - 12:07我相信
-
12:07 - 12:11舞蹈能提升我們的人類體驗,
-
12:12 - 12:13超越言語。
-
12:13 - 12:16當你坐在黑暗中,
-
12:17 - 12:18坐在劇院中,
-
12:19 - 12:22感受個人的體驗,
-
12:23 - 12:27你不會覺得被封阻或被誤解。
-
12:27 - 12:29你覺得很開放,
-
12:30 - 12:32感到活著,
-
12:32 - 12:34我們希望
-
12:34 - 12:36你得到啟示。
-
12:36 - 12:37謝謝。
-
12:38 - 12:43(掌聲)
-
12:45 - 12:49(音樂:東哈萊姆之聲的
《好極了。自由吧。》) -
13:00 - 13:03我想要去北風吹拂之處
-
13:07 - 13:11我想要知道獵鷹所知道的
-
13:16 - 13:19我想要去野雁前往的地方
-
13:23 - 13:28高飛的鳥,高飛的鳥,繼續飛吧
-
13:37 - 13:40我想要我頭頂上的雲
-
13:44 - 13:48我不要店裡買來的床舖
-
13:52 - 13:56我會一直活到我死亡
-
14:00 - 14:05母親,母親,母親
拯救你的孩子 -
14:08 - 14:12好極了,自由吧
-
14:13 - 14:16好極了,自由吧
-
14:17 - 14:20好極了,自由吧
-
14:21 - 14:23我不要店裡買來的床舖
-
14:23 - 14:25好極了
-
14:25 - 14:27我想要我頭頂上的雲
-
14:27 - 14:29自由吧
-
14:29 - 14:31不是害怕的時候
-
14:33 - 14:38母親,母親,母親
拯救你的孩子 -
14:38 - 14:44(音樂)
-
15:07 - 15:10我不要店裡買來的床舖
-
15:10 - 15:11好極了
-
15:11 - 15:14我想要我頭頂上的雲
-
15:14 - 15:15自由吧
-
15:15 - 15:17不是害怕的時候
-
15:19 - 15:22母親拯救你的孩子
-
15:24 - 15:27我想要看到天空上的彩虹
-
15:30 - 15:34我想要看著雲朵飄過
-
15:39 - 15:44這樣可能可以讓我的重擔減輕一些
-
15:46 - 15:51上帝,上帝,上帝
明晚我會在哪裡? -
15:55 - 15:57好極了
-
15:57 - 15:59自由吧
-
16:00 - 16:03好極了,自由吧
-
16:04 - 16:07好極了,自由吧
-
16:07 - 16:11好極了,自由吧
-
16:11 - 16:15好極了,自由吧
-
16:15 - 16:18好極了,自由吧
-
16:19 - 16:22好極了,自由吧
-
16:23 - 16:25(音樂淡出)
-
16:26 - 16:31(掌聲)
-
16:31 - 16:35(歡呼)
-
16:35 - 16:41(掌聲)
-
16:41 - 16:45(歡呼)
-
16:45 - 16:51(掌聲)
- Title:
- 畢生跳舞所得到的啟示
- Speaker:
- 茱蒂絲·賈米森及艾文艾利美國舞蹈劇場
- Description:
-
艾文艾利美國舞蹈劇場的榮譽藝術總監茱蒂絲·賈米森說:「舞蹈能提升我們的人類體驗,超越言語。」賈米森帶來艾文艾利的經典作品《啟示》和《哭泣》的片段表演,在兩段表演之間,她談到舞蹈有著持久的力量,可以把歷史轉化成藝術,讓全世界的觀眾激動。(演出:索羅門·都馬斯、莎曼莎·費金斯、康斯坦絲·史塔馬提歐)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:05
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han accepted Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Congmei Han edited Chinese, Traditional subtitles for Revelations from a lifetime of dance |