来自舞蹈人生的启示录
-
0:03 - 0:05(音乐:“赤足涉水”
——埃拉·詹金斯) -
0:05 - 0:09赤足涉水,
-
0:09 - 0:12赤足涉水,孩子
-
0:12 - 0:15赤足涉水,
-
0:16 - 0:18上帝要麻烦水了。
-
0:18 - 0:22哦,你为什么不赤足涉水,
-
0:23 - 0:26赤足涉水,孩子,
-
0:26 - 0:29赤足涉水,
-
0:30 - 0:33上帝要麻烦水了。
-
0:33 - 0:37看那个身着白色衣裳的男人,
-
0:37 - 0:40上帝要麻烦水了,
-
0:40 - 0:44他看起来像是以色列人,
-
0:44 - 0:47上帝要麻烦水了。
-
0:47 - 0:50赤足涉水,
-
0:51 - 0:54赤足涉水,孩子,
-
0:54 - 0:57赤足涉水,
-
0:58 - 1:01上帝要麻烦水了。
-
1:02 - 1:05看那个身着红色衣裳的男人,
-
1:05 - 1:08上帝要麻烦水了,
-
1:08 - 1:12他看起来像是被摩西领导着的人,
-
1:12 - 1:15上帝要麻烦水了。
-
1:15 - 1:18赤足涉水,
-
1:19 - 1:22赤足涉水,孩子,
-
1:22 - 1:25赤足涉水,
-
1:26 - 1:29上帝要麻烦水了。
-
1:29 - 1:32我的主没有解救丹尼尔,
-
1:33 - 1:36丹尼尔,丹尼尔
-
1:36 - 1:40我的主没有解救丹尼尔,
-
1:40 - 1:43那为什么不是每个男人?
-
1:43 - 1:47我的主没有解救丹尼尔,
-
1:47 - 1:50丹尼尔,丹尼尔
-
1:50 - 1:53我的主没有解救丹尼尔,
-
1:54 - 1:57那为什么不是每个男人?
-
1:58 - 2:00人们步入水中,
-
2:01 - 2:04人们步入水中,
-
2:05 - 2:07人们步入水中,
-
2:08 - 2:11步入水中虔诚祈祷,
-
2:12 - 2:15人们步入水中,
-
2:15 - 2:18人们步入水中,
-
2:19 - 2:22人们步入水中,
-
2:22 - 2:25步入水中洗刷罪行,
-
2:26 - 2:29洗一整天,一整夜,
-
2:29 - 2:32直到他的双手开始酸痛,
-
2:33 - 2:36洗一整天,一整夜,
-
2:36 - 2:39直到他无法再继续。
-
2:40 - 2:44人们步入水中,
-
2:44 - 2:46人们步入水中,
-
2:47 - 2:50人们步入水中。
-
2:50 - 2:52(音乐淡出)
-
2:54 - 3:00(掌声)
-
3:07 - 3:09朱丽叶·布拉克:
现在,我们热烈欢迎 -
3:09 - 3:16阿尔文·艾利美国舞蹈剧院
名誉艺术总监 -
3:16 - 3:17杰迪斯·詹米森。
-
3:17 - 3:24(掌声)
-
3:24 - 3:25杰迪斯·詹米森:
谢谢。 -
3:26 - 3:27大家好吗?
-
3:28 - 3:29(观众欢呼)
-
3:29 - 3:31你们大概刚去了教堂?
-
3:31 - 3:32(观众笑声)
-
3:32 - 3:35你们刚观看了一场洗礼,对吗?
-
3:36 - 3:40这是艾利先生在1960年
编排的一个绝妙作品, -
3:40 - 3:43叫《启示录》。
-
3:43 - 3:47在创作这个巨作的时候,
艾利先生29岁。 -
3:47 - 3:51这个作品已在世界巡演,
其作品内涵也被普遍理解, -
3:51 - 3:55因为艾利先生知道
人性根植于我们所有人。 -
3:55 - 3:59《启示录》反映了
我们所有人的生活旅程, -
3:59 - 4:02满怀期望的,自豪得意的。
-
4:02 - 4:05这是阿尔文·艾利的奇妙之处,
-
4:05 - 4:08他能够看穿观众席中的你,
-
4:08 - 4:09看透作为舞者的我,
-
4:09 - 4:11并且弄清我们之间的联系,
-
4:11 - 4:14更是编排了
能将我们所有人联系起来的作品。 -
4:14 - 4:18因此你会觉得他在讲述你的故事,
-
4:18 - 4:21而我觉得我在用
舞蹈诠释自己的故事。 -
4:22 - 4:24我从6岁开始跳舞,
-
4:24 - 4:26那时我住在费城。
-
4:26 - 4:27当时我很瘦……
-
4:28 - 4:31(观众笑声)
-
4:31 - 4:33黑巧克力肤色,
-
4:33 - 4:36拥有一双长腿。
-
4:37 - 4:41我第一次的演出是在
茱迪玛舞蹈学校, -
4:41 - 4:45穿着红色格子衬衫,
-
4:45 - 4:48牛仔背带裤,粉色芭蕾舞鞋,
-
4:48 - 4:53那时我们在跳电影边疆铁骑军的
插曲《我是一个老牛仔》。 -
4:54 - 4:56我爱表演的每一分钟,
-
4:56 - 4:59真的,我确实
爱舞台上的每一分钟, -
4:59 - 5:01尤其在我听到掌声的时候,
-
5:01 - 5:04我就知道,
那年6岁的我说: -
5:04 - 5:05“那些掌声是给我的。”
-
5:05 - 5:07(观众笑声)
-
5:07 - 5:08在6岁,你不会想
-
5:08 - 5:10这是我以后要追随一生的事业,
-
5:10 - 5:12尽管这确实是一个完美的瞬间。
-
5:12 - 5:16我一路坚持跳舞,一直到大学毕业,
-
5:16 - 5:19但我仍然没有想过
这是我真正想做的事。 -
5:19 - 5:21当时我去参加了一次试镜,
-
5:21 - 5:22害怕得不行,
-
5:22 - 5:25那是我人生中的第一个试镜。
-
5:25 - 5:27在我被面试官打发走的时候,
-
5:28 - 5:30我以为他们说“非常感谢”,
-
5:30 - 5:32是让我留下的意思。
-
5:32 - 5:35(观众笑声)
-
5:35 - 5:36所以我高兴得冲上台阶,
-
5:36 - 5:39台阶那里有个男人坐着,
-
5:40 - 5:42但我几乎没注意到他。
-
5:42 - 5:43他是观察员老师。
-
5:43 - 5:45三天后,那个男人打电话给我,
-
5:45 - 5:49问我是否愿意加入
阿尔文·艾利美国舞蹈剧院。 -
5:49 - 5:51一切就是这么发生的,
同志们,就这样。 -
5:51 - 5:53过程中没有大起大落。
-
5:53 - 5:56(观众掌声)
-
5:56 - 5:58于是我花了15年跟着舞团跳舞,
-
5:58 - 6:01随后我开始指导舞团,
大概有21年。 -
6:02 - 6:05如果你是非裔美国人,
还是一个舞者, -
6:05 - 6:07在40-70年代的任何时候,
-
6:07 - 6:09你都有太多话想说,
-
6:09 - 6:12因为你的声音完全不会被在意,
-
6:12 - 6:16而且你也不是在展现真实的自己。
-
6:16 - 6:19阿尔文·艾利有这样的勇气,
-
6:19 - 6:22在民权运动进行时,
-
6:22 - 6:25揭示“我们是谁”的真相:
-
6:25 - 6:27我们的创造力,我们的美好,
-
6:27 - 6:29我们的智慧,我们的能力,
-
6:29 - 6:33都是美国文化中不可或缺的一部分。
-
6:34 - 6:38我们的至理箴言常常
-
6:38 - 6:43被用来教育、娱乐以及提升受众。
-
6:43 - 6:47艾利先生相信舞蹈源于人民,
-
6:47 - 6:50但也需要回归人民。
-
6:50 - 6:52我们不是漫无目的地跳舞,
-
6:52 - 6:55服务于人民,是我们的使命。
-
6:55 - 6:57现在我们称之为“延伸”,
-
6:57 - 7:01但它一直是我们曾经和现在的一部分,
-
7:01 - 7:04直到60年后,依旧如此。
-
7:04 - 7:08在演出中包容观众体验
-
7:08 - 7:11始终是我们舞团十分重视的一点。
-
7:11 - 7:14我们扪心自问,我们为谁舞蹈?
-
7:14 - 7:19我们为什么舞蹈,若不是为
展示众人“生而为人的意义“, -
7:19 - 7:24若不是为创建与观众的连接?
-
7:25 - 7:29我们始终感到自己有责任
要让社会团体明白 -
7:29 - 7:32我们所做的,是他们遗产的一部分。
-
7:32 - 7:35我们不仅在美国做这事,
更在全世界宣扬。 -
7:35 - 7:37我们的世界巡演的场次
-
7:37 - 7:39比任何一个舞团都要多。
-
7:40 - 7:43在纳尔逊·曼德拉出狱后,
-
7:43 - 7:47我想:好吧,是时候去南非了。
-
7:47 - 7:49我们安排了些拓展活动,
-
7:50 - 7:53去了约翰内斯堡,索韦托,
-
7:53 - 7:56以及其他处于艰难困境的城镇。
-
7:57 - 7:59当我们团队到达那里的时候,
我突发奇想, -
7:59 - 8:02“我们正在非洲母亲的大地上,
-
8:02 - 8:05要不我们尝试着
教当地民众如何跳舞吧?” -
8:05 - 8:06(观众笑声)
-
8:06 - 8:10但他们感兴趣的是
我们“非裔美国人”的特质, -
8:10 - 8:14以及我们过去400年来发展的文化。
-
8:15 - 8:17我们举办了多次世界巡演,
-
8:17 - 8:20不论我们在欧洲,南美,亚洲,
-
8:20 - 8:21还是其他地方,
-
8:21 - 8:24观众总是那么激动与兴奋,
-
8:24 - 8:26在座的你们也是,
-
8:27 - 8:29他们有时甚至面带泪光。
-
8:29 - 8:34因为这种无声的交流方式
真的很有效, -
8:34 - 8:38它欣然拥抱着每一个人。
-
8:39 - 8:42阿尔文不需要向我们解释
-
8:42 - 8:45在60和70年代发生了什么,
-
8:45 - 8:49因为他编排这些作品的原因显而易见。
-
8:49 - 8:52他知晓那个年代的真相,
-
8:52 - 8:56他也无所畏惧,想要用舞蹈来揭发真相。
-
8:56 - 9:00他充分挖掘自己的
每一种情感,和我们的, -
9:00 - 9:03从愤怒到快乐,
-
9:03 - 9:06再到悲伤,以及其间
每一个微妙的情感变化。 -
9:06 - 9:07他了解我们,
-
9:08 - 9:11他把我们的历史
转化为有感染力的舞蹈。 -
9:11 - 9:14他和我世代重叠。
-
9:15 - 9:17我们不需要说太多,
-
9:17 - 9:21因为我们不言而喻身上的共同责任。
-
9:21 - 9:24所以当阿尔文先生问我
要不要接管舞团, -
9:24 - 9:26在1989年,他去世前,
-
9:26 - 9:29我感到自己已经做好准备,
带领舞团前行。 -
9:29 - 9:32阿尔文和我像是
一棵树上的不同部分, -
9:32 - 9:35他是树根,是树干,
-
9:36 - 9:37而我们都是树枝。
-
9:37 - 9:39我曾是他的缪斯,
-
9:40 - 9:42我们都曾是他的缪斯。
-
9:45 - 9:48芭蕾舞《呐喊》,
-
9:48 - 9:50在座有些人可能看过,
-
9:50 - 9:53你们一会儿将会观赏它的片段,
-
9:53 - 9:54是根据我而创造的。
-
9:54 - 9:57阿尔文痴迷于所有黑人女性,
-
9:57 - 9:58包括我们的母亲。
-
9:59 - 10:01当阿尔文和我走进舞房,
-
10:01 - 10:03当然,他当时并不在想:
-
10:03 - 10:05我今天在这要创作一个代表作。
-
10:05 - 10:07你知道哪一个艺术家是这样做的吗?
-
10:07 - 10:10你不是走进工作室
-
10:10 - 10:12去创造什么,
-
10:12 - 10:16而是捕捉
内心和精神中真实的灵感, -
10:16 - 10:20之后你相信有一个舞者
能和你分享这些灵感。 -
10:20 - 10:23排练厅是一个神圣的地方,
-
10:23 - 10:25一个不容侵犯的地方,
-
10:25 - 10:28因为这是通过灵魂交流的地方,
-
10:29 - 10:31与此同时,你最好有一些技巧,
-
10:31 - 10:32这样你才能把舞跳出来。
-
10:32 - 10:33(观众笑声)
-
10:33 - 10:37阿尔文把自己带入《呐喊》,
我也把自己带入其中。 -
10:37 - 10:39我只是比划了动作。
-
10:39 - 10:42这是阿尔文给他母亲的生日礼物,
-
10:42 - 10:45因为他负担不起实际的礼物。
-
10:45 - 10:47当我第一次表演这个作品时,
-
10:47 - 10:49我的体力和情感都在消耗殆尽。
-
10:49 - 10:53我还未从头到尾地顺过整支舞。
-
10:53 - 10:56这支舞时长16分钟,
-
10:58 - 10:59讲的是一个骄傲女性的故事:
-
10:59 - 11:04她历经苦难
从穿越大西洋的旅程中回来, -
11:06 - 11:08她精疲力竭,
-
11:08 - 11:09她是一个女王,
-
11:09 - 11:13在这个节选片段,
你们将看到她春风得意的样子, -
11:13 - 11:14因为她做到了。
-
11:14 - 11:19在最后的动作定格,
-
11:20 - 11:25她用自己强大的力量冲破阻碍;
-
11:27 - 11:29在最后的动作定格,
-
11:29 - 11:32她重重地踩上坚实的大地,
-
11:32 - 11:35并伸手触碰天空,
-
11:37 - 11:40因为她在为下段旅程做准备。
-
11:42 - 11:46我在1971年表演了这个作品,
-
11:46 - 11:50而现在我们依旧在做准备:
清理前方阻碍。 -
11:51 - 11:53现在让我留给你们最后一个思考。
-
11:53 - 11:5521世纪的我们
-
11:55 - 11:58依旧为民权奋战。
-
11:58 - 12:00每一天的流逝,
-
12:00 - 12:05我们都更加充分意识到
这一斗争还在继续。 -
12:05 - 12:11我相信舞蹈
可以将人类体验上升到 -
12:12 - 12:13超越语言的高度。
-
12:13 - 12:18当你坐在剧院大厅的黑暗中,
-
12:19 - 12:21观看舞蹈,
-
12:21 - 12:23获得个人体验,
-
12:23 - 12:27你不会感到受阻,或是被误解,
-
12:27 - 12:29相反,你感到坦诚开放,
-
12:30 - 12:32情绪饱满,
-
12:32 - 12:33同时,我们期冀,
-
12:34 - 12:36能够受到鼓舞。
-
12:36 - 12:37谢谢。
-
12:38 - 12:45(观众掌声)
-
12:45 - 12:48(音乐:“马上,自由”
——East Harlem) -
13:00 - 13:03我想要去往北风吹的地方,
-
13:07 - 13:11我想要了解猎鹰知道什么,
-
13:16 - 13:19我想要前往野鹅去的地方,
-
13:23 - 13:28高飞的鸟儿,高飞的鸟儿,继续前行。
-
13:37 - 13:40我想要云朵在头上笼罩,
-
13:44 - 13:48我拒绝去到商店里买床,
-
13:52 - 13:56我要活着,直到死去,
-
14:00 - 14:05母亲,母亲,母亲,
救救你的孩子! -
14:08 - 14:12马上,就自由了!
-
14:13 - 14:16马上,就自由了!
-
14:17 - 14:20马上,就自由了!
-
14:21 - 14:23我拒绝去到商店里买床,
-
14:23 - 14:25马上!
-
14:25 - 14:27我想要云朵在头上笼罩,
-
14:27 - 14:29就自由了!
-
14:29 - 14:31没有时间去害怕。
-
14:33 - 14:38母亲,母亲,母亲,
救救你的孩子! -
14:38 - 14:44(音乐)
-
15:07 - 15:10我拒绝去到商店里买床,
-
15:10 - 15:11马上!
-
15:11 - 15:14我想要云朵在头上笼罩,
-
15:14 - 15:15就自由了!
-
15:15 - 15:17没有时间去害怕。
-
15:19 - 15:22母亲,救救你的孩子!
-
15:24 - 15:27我想仰望天上彩虹,
-
15:30 - 15:34我想眼看云朵飘过,
-
15:39 - 15:44这或许能减轻我的负重。
-
15:46 - 15:51上帝,上帝,上帝,
我明晚将身处何方? -
15:55 - 15:57马上,
-
15:57 - 15:59就自由了!
-
16:00 - 16:03马上,就自由了!
-
16:04 - 16:07马上,就自由了!
-
16:07 - 16:11马上,就自由了!
-
16:11 - 16:15马上,就自由了!
-
16:15 - 16:18马上,就自由了!
-
16:19 - 16:22马上,就自由了!
-
16:23 - 16:25(音乐淡出)
-
16:26 - 16:31(掌声)
-
16:31 - 16:35(欢呼)
-
16:35 - 16:41(掌声)
-
16:41 - 16:45(欢呼)
-
16:45 - 16:51(掌声)
- Title:
- 来自舞蹈人生的启示录
- Speaker:
- 朱迪思·詹米森与阿尔文·艾利美国舞蹈剧院
- Description:
-
“舞蹈可以将人类体验上升到超越语言的高度“,阿尔文·艾利美国舞蹈剧院艺术总监杰迪斯·詹米森(Judith Jamison)道。在阿尔文·艾利(Alvin Ailey)的经典作品《启示录》和《呐喊》的节选表演间,詹米森思考了舞蹈的持久力量——将历史转化为不朽艺术的持久力量,使世界各地的观众都为之振奋。(表演者:所罗门·杜马斯,萨曼莎·菲金斯,康斯坦斯·史塔玛修)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:05
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Revelations from a lifetime of dance |