Приховані можливості неформальної економіки
-
0:01 - 0:05Неформальні африканські ринки
стереотипно вважаються -
0:05 - 0:07хаотичними і млявими.
-
0:07 - 0:10У сфері економіки слово "неформальний"
має недолік, -
0:10 - 0:13адже воно зразу викликає асоціації
-
0:13 - 0:14із чимось дуже негативним,
-
0:14 - 0:19і це має серйозні наслідки,
пов'язані з економічними втратами, -
0:19 - 0:24легко додаючи - чи віднімаючи - від 40
до 60 відсотків від розміру прибутку, -
0:24 - 0:27отриманого на самих лише
неформальних ринках. -
0:27 - 0:31Намагаючись відобразити неформальну
торгівельну екосистему, серед іншого, -
0:31 - 0:34ми розглянули велику кількість публікацій,
-
0:34 - 0:39звітів і досліджень щодо транскордонної
торгівлі в східній Африці -
0:39 - 0:41за минулі 20 років.
-
0:41 - 0:45Це мало підготувати нас до польових
досліджень такої проблеми: -
0:45 - 0:49що втримує неформальну торгівлю
в неформальному секторі? -
0:50 - 0:53І досліджуючи матеріали за минулі
20 років, ми виявили, -
0:54 - 0:57що ніхто не проводить розрізнень
між незаконним бізнесом -
0:57 - 1:02в неформальному секторі,
наприклад, таким як контрабанда, -
1:02 - 1:04і законним, але не зафіксованим,
-
1:04 - 1:07наприклад, як продаж овочів і фруктів.
-
1:08 - 1:10Така криміналізація -
-
1:10 - 1:15хоча в суахілі є слово "біашара",
яке позначає торгівлю чи комерцію, -
1:15 - 1:19на противагу слову "магендо",
що позначає контрабанду - -
1:19 - 1:22така криміналізація неформального сектору,
яка відбувається -
1:22 - 1:26завдяки тому, що в англійській
не розрізняються ці два аспекти, -
1:26 - 1:32дуже легко може коштувати африканській
економіці від 60 до 80% -
1:32 - 1:35щорічного приросту ВВП,
-
1:35 - 1:38бо ми не визнаємо тих рушіїв,
-
1:38 - 1:41які лежать в основі цієї економіки.
-
1:41 - 1:44У неформальному секторі приріст
робочих місць в чотири рази більший, -
1:44 - 1:46ніж у традиційній формальній економіці,
-
1:46 - 1:49чи "модерній" економіці,
як її часто називають. -
1:49 - 1:52Неформальний сектор дає зайнятість
і можливості отримання доходу -
1:52 - 1:56тим, хто з традиційної точки зору
є найбільш "некваліфікованими". -
1:56 - 2:00Та чи вдасться переробити старий
автомобіль на машину для картоплі фрі? -
2:00 - 2:04Отож, пані та панове,
-
2:04 - 2:07треба негайно усвідомити
цю гостру проблему. -
2:07 - 2:11Допоки, відповідно до теперішніх
установок, вважатиметься, що це -
2:11 - 2:13тіньовий ринок,
-
2:13 - 2:14що він незаконний,
-
2:14 - 2:19доти не буде ніяких спроб включити
неформальну економічну екосистему -
2:19 - 2:22в формальну, чи навіть в глобальну.
-
2:23 - 2:26Я вам розповім історію про Терезу,
-
2:26 - 2:30крамарку, чий випадок заперечує
всі наші припущення, -
2:30 - 2:33змушуючи поставити під сумнів
усі стереотипи, які склались -
2:33 - 2:36після опрацювання літератури за 20 років.
-
2:38 - 2:43Тереза продає одяг під деревом
у містечку, що зветься Малаба, -
2:43 - 2:45на кордоні Уганди з Кенією.
-
2:46 - 2:48Ви думаєте, це дуже просто, чи не так?
-
2:49 - 2:51Розвішати новий одяг на гілках,
-
2:51 - 2:54скласти брезент, розташуватися,
чекати на відвідувачів, -
2:54 - 2:56Ось і все.
-
2:56 - 2:59Здається, її випадок цілком відповідав
типовим описам -
2:59 - 3:00у дослідницькій літературі,
-
3:01 - 3:04аж до того, що вона - мати-одиначка,
змушена взятись за торгівлю, -
3:04 - 3:06щоб забезпечити дітей.
-
3:07 - 3:10Тож що спростувало наші припущення?
-
3:10 - 3:11Що нас здивувало?
-
3:11 - 3:15По-перше, Тереза платила місцевій
владі ринковий збір, -
3:15 - 3:17сплачувала кожного дня, коли торгувала,
-
3:17 - 3:20за право облаштувати крамничку
під цим деревом. -
3:20 - 3:22Вона це робила вже впродовж 7 років
-
3:22 - 3:24і отримувала квитанції.
-
3:25 - 3:26Вона вела облік.
-
3:26 - 3:29Перед нами була не маргінальна,
-
3:29 - 3:31злиденна та беззахисна
-
3:31 - 3:36африканська крамарка, яка торгує
на узбіччі дороги - ні. -
3:36 - 3:41Ми побачили людину, яка роками
веде облік торгівлі, -
3:41 - 3:47яка розробила цілу екосистему роздрібної
торгівлі, що починається в Уганді -
3:47 - 3:49із закупівлі краму,
-
3:49 - 3:53далі цей крам доставляється
в ручному візку, -
3:53 - 3:56і, зрештою, ввечері приходить банкір,
-
3:56 - 3:58щоб провести інкасацію.
-
3:58 - 4:02Знаєте, скільки Тереза в середньому
витрачає щомісяця -
4:02 - 4:05на поповнення запасів -
-
4:05 - 4:07придбання нового одягу,
який закуповує в Найробі? -
4:08 - 4:101500 доларів США.
-
4:11 - 4:16Це означає, що приблизно 20 000 доларів
США щорічно інвестуються -
4:16 - 4:18в торгівлю й послуги.
-
4:18 - 4:19Завдяки Терезі,
-
4:19 - 4:20непомітній,
-
4:20 - 4:22звичайній крамарці.
-
4:22 - 4:27І це - лише перший щабель
дрібного підприємництва -
4:27 - 4:31мікробізнесу, який існує
в таких містечках. -
4:31 - 4:36У прикордонних містах, таких як Малаба,
це - лише перший щабель, -
4:37 - 4:39а ті, хто працює на наступних щаблях,
-
4:39 - 4:42займаючись кількома видами
дрібного бізнесу, -
4:42 - 4:47інвестують від 2500 до 3000
доларів США. -
4:48 - 4:52Отож, проблема не в тому,
що тут кримінал - -
4:52 - 4:56адже не можна вважати криміналом бізнес,
який видає квитанції і сплачує податки, -
4:57 - 5:02а в тому, що ця кваліфікована
робота не має визнання. -
5:03 - 5:07Банківським системам і подібним структурам
бракує можливостей, щоб визнати -
5:07 - 5:09такий мікробізнес,
-
5:09 - 5:11беручи до уваги, наприклад, той факт,
-
5:11 - 5:13що точка під деревом
не має поштової адреси. -
5:14 - 5:16Отож вона потрапляє в пастку.
-
5:16 - 5:19Вона не вписується в систему
наших припущень. -
5:19 - 5:22Ви знаєте про ці мікрокредити, призначені
допомогти африканським крамаркам? -
5:23 - 5:25Вони передбачають позику в розмірі
50 чи 100 доларів. -
5:26 - 5:27Що вона з ними робитиме?
-
5:27 - 5:29Вона щомісяця витрачає в десять
разів більше -
5:29 - 5:31лише на поповнення запасів -
-
5:31 - 5:33не кажучи вже про інші витрати,
-
5:33 - 5:35пов'язані з підтримкою бізнесу.
-
5:36 - 5:39Ця людина не вписується ні в
політичний стереотип про -
5:39 - 5:42низькокваліфіковану маргіналку,
-
5:42 - 5:45ні в образ "білого комірця",
що працює в офісі, -
5:45 - 5:47чи службовця з державною зарплатою,
-
5:47 - 5:50тобто поширені стереотипи
про представників середнього класу. -
5:50 - 5:55Натомість, перед нами прото-підприємці
малого й середнього бізнесу, -
5:55 - 5:58це перспективні паростки
бізнесу й підприємництва, -
5:58 - 6:00що рухають економіку вперед.
-
6:00 - 6:02Вони нас забезпечують їжею.
-
6:02 - 6:05Навіть тут, в цьому готелі
вони невидимо присутні - -
6:05 - 6:09м'ясники, пекарі, виробники підсвічників,
вони роблять машини, -
6:09 - 6:11в яких робиться картопля фрі,
і вони прибирають -
6:11 - 6:12у наших кімнатах.
-
6:12 - 6:16Ці невидимі підприємці
ведуть транскордонну торгівлю, -
6:17 - 6:19та оскільки їх торгова точка
на узбіччі дороги, -
6:19 - 6:22вони залишаються невидимі
у дослідницьких звітах. -
6:23 - 6:26І вони опиняються в одній купі в межах
величезного неформального сектору, -
6:26 - 6:31бо ніхто не завдав собі клопоту провести
межу між контрабандистами чи тими, -
6:31 - 6:34хто ухиляється від сплати податків,
-
6:34 - 6:36і жінками, що торгують,
-
6:36 - 6:40доставляючи їжу споживачам і заробляючи
на університет своїм дітям. -
6:40 - 6:44Отож, це основна ідея мого виступу,
-
6:44 - 6:46ми повинні почати це робити.
-
6:47 - 6:51Може, почнемо розрізняти види
занять цих людей? -
6:52 - 6:56Щоб трансформувати неформальну економіку,
можна почати з цього розрізнення, -
6:56 - 7:01а потім розробити шляхи, які б допомогли
цим неформальним підприємцям -
7:01 - 7:03інтегруватися у формальну,
-
7:03 - 7:04чи навіть в глобальну
-
7:04 - 7:06економічну систему.
-
7:06 - 7:08Дякую вам, пані та панове.
-
7:08 - 7:11(Оплески)
- Title:
- Приховані можливості неформальної економіки
- Speaker:
- Ніті Бхан
- Description:
-
Ніті Бхан досліджує бізнес-стратегії африканських неформальних ринків: малих крамниць і лотків, кваліфікованих майстрів і робітників, які слугують невидимим двигуном, що рухає економіку континенту. Хоча хтось може подумати, що ці працівники - не платять податків, чи навіть є злочинцями, але Ніті Бхан обґрунтовує, що цей плідний сегмент економіки виправданий і заслуговує інвестицій. Такий шлях дозволить створити тисячі нових робочих місць. "Це - перспективні паростки бізнесу і підприємництва, - стверджує Бхан, - може, почнімо визнавати ці професії і заняття?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:26
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets | ||
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for The hidden opportunity of informal markets |