Return to Video

Partes do corpo humano nun chip

  • 0:00 - 0:03
    Temos un reto global para a saúde
  • 0:03 - 0:04
    nas nosas mans,
  • 0:04 - 0:07
    e trátase de que o xeito no que
  • 0:07 - 0:10
    descubrimos e desenvolvemos
    novos fármacos
  • 0:10 - 0:14
    é demasiado caro, leva moito tempo,
  • 0:14 - 0:18
    e falla a miúdo.
  • 0:18 - 0:21
    Simplemente non funciona, o que significa
  • 0:21 - 0:24
    que os doentes que precisan
    novas terapias de forma urxente
  • 0:24 - 0:26
    non as están a recibir
  • 0:26 - 0:29
    e as enfermidades non se están tratando.
  • 0:30 - 0:33
    Estamos a gastar cada vez
    máis e máis diñeiro.
  • 0:33 - 0:37
    Así, por cada mil millóns de dólares
    que gastamos en I+D
  • 0:37 - 0:41
    hai menos fármacos aprobados no mercado.
  • 0:41 - 0:44
    Máis diñeiro, menos fármacos. Hum.
  • 0:44 - 0:46
    Así que, que está pasando aquí?
  • 0:46 - 0:48
    Ben, hai múltiples factores en xogo
  • 0:48 - 0:50
    pero penso que un dos factores clave
  • 0:50 - 0:53
    é que as ferramentas que temos
  • 0:53 - 0:57
    para ensaiar se un fármaco vai funcionar,
  • 0:57 - 0:58
    se é efectivo,
  • 0:58 - 1:00
    ou se vai ser seguro
  • 1:00 - 1:04
    antes de facer
    ensaios clínicos en persoas,
  • 1:04 - 1:06
    estannos a fallar.
    Non están a prever
  • 1:06 - 1:09
    o que vai acontecer en humanos.
  • 1:09 - 1:12
    E temos dúas ferramentas principais
  • 1:12 - 1:14
    á nosa disposición.
  • 1:14 - 1:18
    Células en placas de cultivo
    e ensaios con animais.
  • 1:18 - 1:21
    Falemos da primeira ferramenta,
    os cultivos celulares.
  • 1:22 - 1:24
    As células funcionan felices
    dentro do noso corpo
  • 1:25 - 1:26
    E nós collémolas e sacámolas
  • 1:26 - 1:29
    do seu ambiente natural,
    poñémolas nunha desas placas,
  • 1:29 - 1:31
    e esperamos que funcionen.
  • 1:31 - 1:33
    Adiviñade que. Non o fan.
  • 1:33 - 1:35
    Non lles gusta ese ambiente
  • 1:35 - 1:37
    porque non ten nada que ver
  • 1:37 - 1:39
    co que teñen no corpo.
  • 1:39 - 1:41
    Que pasa cos ensaios en animais?
  • 1:41 - 1:44
    Ben, os animais poden proporcionar
  • 1:44 - 1:46
    información moi útil.
  • 1:46 - 1:48
    Móstrannos o que acontece
  • 1:48 - 1:50
    nun organismo complexo.
  • 1:50 - 1:53
    Aprendemos máis sobre a bioloxía.
  • 1:54 - 1:56
    Con todo, na maioría dos casos,
  • 1:56 - 2:00
    os modelos animais non permiten prever
    o que pasará en persoas
  • 2:00 - 2:03
    cando se lles subministre un
    fármaco concreto.
  • 2:04 - 2:06
    Así que precisamos mellores instrumentos.
  • 2:06 - 2:08
    Precisamos células humanas,
  • 2:08 - 2:10
    pero temos que descubrir
    como mantelas felices
  • 2:10 - 2:12
    fóra do corpo.
  • 2:12 - 2:15
    Os nosos corpos son ambientes dinámicos.
  • 2:15 - 2:17
    Estamos en movemento constante.
  • 2:17 - 2:19
    As nosas células experiméntano.
  • 2:19 - 2:22
    Atópanse en ambientes dinámicos no corpo.
  • 2:22 - 2:25
    Están baixo forzas mecánicas constantes.
  • 2:25 - 2:27
    Así que se queremos
    facer felices as células
  • 2:27 - 2:28
    fóra do noso corpo
  • 2:28 - 2:31
    necesitamos transformarnos en arquitectos.
  • 2:32 - 2:35
    Temos que deseñar e construír
  • 2:35 - 2:39
    un novo fogar para as células.
  • 2:39 - 2:40
    E no Wyss Institute
  • 2:40 - 2:42
    é o que acabamos de facer.
  • 2:43 - 2:45
    Chamámoslle órgano nun chip.
  • 2:45 - 2:47
    E teño un aquí mesmo.
  • 2:47 - 2:50
    É fermoso, verdade?
    Pero é realmente incríbel.
  • 2:50 - 2:54
    Aquí na miña man teño
    un pulmón humano nun chip
  • 2:54 - 2:57
    que respira, vivo.
  • 2:58 - 2:59
    E non é soamente fermoso
  • 2:59 - 3:02
    Pode facer moitas cousas.
  • 3:02 - 3:05
    Temos células vivas neste pequeno chip,
  • 3:05 - 3:08
    células que se atopan
    nun ambiente dinámico
  • 3:08 - 3:11
    interactuando con outras
    células diferentes.
  • 3:11 - 3:13
    Moita xente intentou
  • 3:13 - 3:14
    cultivar células no laboratorio.
  • 3:14 - 3:18
    Probaron moitas estratexias diferentes.
  • 3:18 - 3:20
    Incluso intentaron cultivar
    pequenos miniórganos.
  • 3:20 - 3:22
    Nós non intentamos facer iso.
  • 3:22 - 3:24
    Simplemente estamos a tentar recrear
  • 3:24 - 3:25
    neste pequeno chip
  • 3:25 - 3:28
    a unidade funcional máis pequena
  • 3:28 - 3:31
    que representa a bioquímica,
  • 3:31 - 3:34
    a función e a tensión mecánica
  • 3:34 - 3:38
    que as células experimentan
    nos nosos corpos.
  • 3:38 - 3:41
    E como funciona?
    Deixádeme amosarvos.
  • 3:41 - 3:43
    Empregamos técnicas dos fabricantes
  • 3:43 - 3:45
    de chips informáticos
  • 3:45 - 3:47
    para facer estas estruturas a unha escala
  • 3:47 - 3:50
    relevante tanto para as células
    como para o seu ambiente.
  • 3:50 - 3:52
    Temos tres canais fluídicos.
  • 3:52 - 3:56
    No medio temos
    unha membrana porosa, flexible,
  • 3:56 - 3:58
    onde podemos incorporar
    as células humanas
  • 3:58 - 3:59
    de, por exemplo, pulmóns,
  • 3:59 - 4:02
    e, por debaixo,
    están as células capilares,
  • 4:02 - 4:04
    as células dos vasos sanguíneos.
  • 4:04 - 4:08
    Podemos agora aplicarlle ao chip
    forzas mecánicas
  • 4:08 - 4:11
    que estenden e contraen a membrana
  • 4:11 - 4:14
    de forma que as células sofren
    as mesmas forzas mecánicas
  • 4:14 - 4:17
    que cando respiramos.
  • 4:17 - 4:20
    E experiméntanas igual ca no corpo.
  • 4:20 - 4:22
    Hai aire que flúe polo canal superior
  • 4:22 - 4:26
    e entón circulamos un líquido
    que contén nutrientes
  • 4:26 - 4:28
    a través do canal sanguíneo.
  • 4:28 - 4:31
    O chip é moi fermoso,
  • 4:31 - 4:33
    pero que podemos facer con el?
  • 4:33 - 4:36
    Podemos obter
    un incrible nivel de funcionalidade
  • 4:36 - 4:37
    dentro destes pequenos chips.
  • 4:37 - 4:39
    Deixádeme amosarvos.
  • 4:39 - 4:41
    Poderiamos, por exemplo,
    imitar unha infección,
  • 4:41 - 4:45
    engadíndolle células bacterianas
    ao pulmón.
  • 4:45 - 4:48
    e a continuación podemos
    agregar glóbulos brancos humanos.
  • 4:48 - 4:50
    Os glóbulos brancos son
    a defensa do noso corpo
  • 4:50 - 4:52
    contra bacterias invasoras,
  • 4:52 - 4:55
    e cando notan esta inflamación
    por mor da infección,
  • 4:55 - 4:58
    entrarán dende o sangue ao pulmón
  • 4:58 - 5:00
    e fagocitarán a bacteria.
  • 5:00 - 5:02
    Agora imos ver como acontece isto
  • 5:02 - 5:05
    nun pulmón humano nun chip.
  • 5:05 - 5:09
    Marcamos os glóbulos brancos
    para poder velos fluír,
  • 5:09 - 5:11
    e cando detectan a infección,
  • 5:11 - 5:12
    comezan a adherirse.
  • 5:12 - 5:16
    Adhírense e entón intentan
    penetrar no lado do pulmón
  • 5:16 - 5:18
    dende o vaso sanguíneo.
  • 5:18 - 5:22
    Como podedes ver aquí,
    podemos visualizar
  • 5:22 - 5:25
    un único glóbulo branco.
  • 5:25 - 5:28
    Adhírese, móvese entre
    as capas celulares,
  • 5:28 - 5:30
    a través do poro,
  • 5:30 - 5:32
    sae no outro lado da membrana
  • 5:32 - 5:36
    e aí vai fagocitar a bacteria
  • 5:36 - 5:37
    marcada en verde.
  • 5:37 - 5:40
    Acabas de presenciar nese chip diminuto
  • 5:40 - 5:44
    unha das respostas máis fundamentais
  • 5:44 - 5:46
    do noso corpo fronte a unha infección.
  • 5:46 - 5:49
    Así respondemos a...
    unha resposta inmunitaria.
  • 5:50 - 5:52
    É moi emocionante.
  • 5:52 - 5:54
    Agora quero compartir
    esta imaxe con vós
  • 5:54 - 5:56
    non só porque é moi fermosa,
  • 5:57 - 6:00
    senón tamén porque nos dá
    unha gran cantidade de información
  • 6:00 - 6:02
    sobre o que fan as células
    dentro dos chips.
  • 6:03 - 6:05
    Dinos que estas células
  • 6:05 - 6:07
    das pequenas vías aéreas
    nos nosos pulmóns
  • 6:07 - 6:09
    teñen estruturas parecidas a cabelos
  • 6:09 - 6:11
    que esperariades ver no pulmón.
  • 6:11 - 6:12
    Son estruturas chamadas cilios,
  • 6:12 - 6:15
    e moven a mucosidade
    fóra do pulmón
  • 6:16 - 6:17
    Si. Mucosidade. Que noxo!
  • 6:17 - 6:19
    Mais realmente a mucosidade
    é moi importante.
  • 6:19 - 6:22
    A mucosidade atrapa partículas, virus,
  • 6:22 - 6:23
    alérxenos potenciais,
  • 6:23 - 6:25
    e estes pequenos cilios moven
  • 6:25 - 6:27
    e expulsan a mucosidade.
  • 6:27 - 6:29
    Cando son danados,
  • 6:29 - 6:31
    por exemplo polo fume do tabaco,
  • 6:31 - 6:34
    non funcionan correctamente
    e non poder botar o moco.
  • 6:35 - 6:38
    Isto pode derivar en enfermidades
    coma a bronquite.
  • 6:38 - 6:41
    Os cilios e a limpeza da mucosidade
  • 6:41 - 6:45
    tamén están relacionados con enfermidades
    tan terribles coma a fibrose quística.
  • 6:46 - 6:49
    Mais coa funcionalidade
    que conseguimos nestes chips
  • 6:49 - 6:51
    podemos comezar a buscar
  • 6:51 - 6:53
    novos posibles tratamentos.
  • 6:54 - 6:55
    Non paramos co pulmón nun chip.
  • 6:55 - 6:57
    Temos un intestino nun chip.
  • 6:57 - 6:59
    Aquí podedes ver un.
  • 7:00 - 7:02
    Puxemos células intestinais humanas
  • 7:02 - 7:04
    nun intestino nun chip,
  • 7:04 - 7:07
    baixo un movemento peristáltico continuo
  • 7:07 - 7:10
    con este fluxo goteando
    a través das células
  • 7:11 - 7:13
    podemos imitar moitas das funcións
  • 7:13 - 7:15
    que un esperaría ver
  • 7:15 - 7:16
    no intestino humano.
  • 7:17 - 7:20
    Agora podemos comezar a crear
    modelos de enfermidades
  • 7:20 - 7:23
    coma a síndrome de colon irritable.
  • 7:23 - 7:25
    Esta enfermidade afecta
  • 7:25 - 7:27
    a moitas persoas.
  • 7:27 - 7:29
    É moi debilitante
  • 7:29 - 7:32
    e con poucos tratamentos efectivos.
  • 7:33 - 7:35
    Agora temos toda unha gama
  • 7:35 - 7:37
    de órganos en chips diferentes
  • 7:37 - 7:41
    nos que estamos a traballar
    nos nosos laboratorios.
  • 7:42 - 7:44
    Non obstante, o potencial real
    desta tecnoloxía
  • 7:44 - 7:46
    atópase no feito
  • 7:46 - 7:49
    de que podemos conectalos
    a través de fluídos.
  • 7:49 - 7:51
    Hai fluídos circulando
    sobre as células,
  • 7:51 - 7:53
    de xeito que podemos
    comezar a conectar
  • 7:53 - 7:56
    diferentes chips xuntos
  • 7:56 - 8:00
    para formar o que denominamos
    un humano virtual nun chip.
  • 8:00 - 8:02
    Isto é realmente emocionante.
  • 8:04 - 8:07
    Nunca imos recrear
    un humano completo nestes chips,
  • 8:07 - 8:11
    pero o noso obxectivo é poder recrear
  • 8:11 - 8:13
    a suficiente funcionalidade
  • 8:13 - 8:16
    e poder facer mellores predicións
  • 8:16 - 8:18
    do que acontece nos humanos.
  • 8:19 - 8:21
    Por exemplo, podemos
    comezar a explorar
  • 8:21 - 8:24
    o que acontece cando temos
    un fármaco en aerosol.
  • 8:25 - 8:28
    Os que coma min padecedes asma,
    cando usades o voso inhalador
  • 8:28 - 8:30
    podemos explorar como o fármaco
    chega aos vosos pulmóns,
  • 8:30 - 8:32
    como entra no corpo,
  • 8:32 - 8:34
    como pode afectar o voso corazón
  • 8:34 - 8:35
    Cambia o latexo do voso corazón?
  • 8:36 - 8:37
    É tóxico?
  • 8:38 - 8:39
    É eliminado polo fígado?
  • 8:40 - 8:41
    Metabolízase no fígado?
  • 8:42 - 8:43
    Excrétase nos vosos riles?
  • 8:44 - 8:45
    Podemos comezar a estudar
  • 8:45 - 8:48
    a resposta dinámica do corpo a un fármaco.
  • 8:48 - 8:50
    Isto podería revolucionar
  • 8:50 - 8:52
    e ser un punto de inflexión
  • 8:52 - 8:55
    non só para a industria farmacéutica,
  • 8:55 - 8:57
    senón tamén para moitas outras,
  • 8:57 - 8:59
    incluíndo a industria cosmética.
  • 9:00 - 9:02
    Poderiamos empregar a pel nun chip
  • 9:02 - 9:04
    que estamos a desenvolver
    no laboratorio
  • 9:04 - 9:07
    para ensaiar se os compoñentes
    deses produtos
  • 9:07 - 9:10
    que estades a usar
    son seguros para aplicar na pel
  • 9:10 - 9:13
    sen ter que facer ensaios en animais.
  • 9:13 - 9:15
    Poderiamos ensaiar a seguridade
  • 9:15 - 9:17
    dos produtos químicos
    aos que estamos expostos
  • 9:17 - 9:19
    cada día no noso contorno,
  • 9:19 - 9:23
    coma os dos produtos
    comúns de limpeza.
  • 9:23 - 9:26
    Poderiamos tamén empregar
    os órganos en chips
  • 9:26 - 9:28
    para aplicacións en bioterrorismo
  • 9:28 - 9:31
    ou exposición á radiación.
  • 9:32 - 9:34
    Poderiamos usalos
    para aprender máis sobre
  • 9:34 - 9:37
    enfermidades coma o ébola
  • 9:38 - 9:41
    ou outras enfermidades mortais
    coma o SARS.
  • 9:42 - 9:44
    Os órganos en chips poderían cambiar
  • 9:44 - 9:46
    como facemos os
    ensaios clínicos no futuro.
  • 9:47 - 9:49
    Agora mesmo, o participante medio
  • 9:49 - 9:52
    nun ensaio clínico é iso mesmo: medio.
  • 9:53 - 9:56
    Tende a ser de media idade,
    tende a ser muller.
  • 9:56 - 9:58
    Non atoparedes moitos ensaios clínicos
  • 9:58 - 10:00
    nos que participen nenos,
  • 10:01 - 10:03
    e aínda así, medicamos
    aos nenos a diario
  • 10:03 - 10:07
    e a única información que temos
    sobre a seguridade dese fármaco
  • 10:07 - 10:10
    é a que obtivemos con adultos.
  • 10:11 - 10:12
    Os nenos non son adultos.
  • 10:13 - 10:15
    Pode que non respondan
    do mesmo xeito.
  • 10:15 - 10:18
    Hai outros factores coma
    as diferenzas xenéticas
  • 10:18 - 10:19
    entre poboacións
  • 10:19 - 10:22
    que poden levar a poboacións de risco
  • 10:22 - 10:26
    ao perigo de sufriren
    unha reacción adversa ao fármaco.
  • 10:26 - 10:29
    Agora imaxinade que puideramos coller
    células de todas estas poboacións,
  • 10:29 - 10:31
    poñelas en chips
  • 10:31 - 10:33
    e crear poboacións nun chip.
  • 10:33 - 10:35
    Isto podería cambiar a forma
  • 10:35 - 10:37
    na que facemos ensaios clínicos.
  • 10:37 - 10:40
    E este é o equipo e a xente
    que o está facendo.
  • 10:40 - 10:43
    Temos enxeñeiros, biólogos celulares,
  • 10:43 - 10:47
    temos médicos clínicos,
    todos traballando xuntos.
  • 10:47 - 10:48
    Estamos a ver algo realmente incrible
  • 10:48 - 10:50
    no IWyss Institute.
  • 10:51 - 10:53
    É realmente
    unha converxencia de disciplinas
  • 10:53 - 10:56
    onde a bioloxía está a influenciar
    o xeito no que deseñamos,
  • 10:56 - 10:59
    o modo no que proxectamos,
    a forma na que construímos
  • 10:59 - 11:00
    É moi emocionante.
  • 11:00 - 11:04
    Estamos establecendo importantes
    colaboracións con industrias
  • 11:04 - 11:07
    coma as que temos cunha empresa
  • 11:07 - 11:11
    con experiencia en fabricación dixital
    a grande escala.
  • 11:11 - 11:13
    Eles vannos axudar a facer,
  • 11:13 - 11:14
    non un,
  • 11:14 - 11:16
    millóns destes chips,
  • 11:16 - 11:17
    para poñelos nas mans
  • 11:17 - 11:20
    do maior número de investigadores posible.
  • 11:21 - 11:24
    Isto é chave para o potencial
    desta tecnoloxía.
  • 11:24 - 11:27
    Deixádeme ensinarvos o noso instrumento.
  • 11:27 - 11:29
    Este é un aparello que os nosos enxeñeiros
  • 11:29 - 11:32
    están a desenvolver como
    prototipo no laboratorio,
  • 11:32 - 11:34
    e este instrumento vainos dar
  • 11:34 - 11:36
    os controis técnicos que imos precisar
  • 11:36 - 11:41
    para unir 10 ou máis órganos en chips.
  • 11:41 - 11:43
    Fai algo máis que é moi importante:
  • 11:43 - 11:46
    crea unha interface de usuario simple.
  • 11:46 - 11:49
    Así, un biólogo coma min pode chegar,
  • 11:49 - 11:51
    coller un chip, poñelo nun cartucho
  • 11:51 - 11:53
    coma no prototipo que vedes aí,
  • 11:53 - 11:55
    colocar o cartucho na máquina
  • 11:55 - 11:56
    igual que farías cun CD
  • 11:56 - 11:57
    e listo.
  • 11:58 - 12:00
    Conectar e xogar. Doado.
  • 12:00 - 12:03
    Agora, imaxinemos un pouco
  • 12:03 - 12:04
    como podería ser o futuro
  • 12:04 - 12:06
    se puidese coller as túas células nai
  • 12:06 - 12:08
    e poñelas nun chip,
  • 12:08 - 12:11
    ou as túas, e poñelas nun chip.
  • 12:11 - 12:14
    Sería un chip personalizado
    unicamente para ti.
  • 12:14 - 12:18
    Todos os que estamos aquí somos individuos
  • 12:18 - 12:21
    e esas diferenzas individuais significan
  • 12:21 - 12:23
    que podemos reaccionar
    de xeito moi diferente
  • 12:23 - 12:27
    e ás veces dunha maneira
    imprevisible aos fármacos.
  • 12:28 - 12:32
    Eu mesma, un par de anos atrás,
    tiven unha xaqueca realmente forte,
  • 12:32 - 12:34
    que non pasaba e pensei:
    "Probarei algo diferente"
  • 12:34 - 12:36
    Tomei Advil e 15 minutos despois
  • 12:36 - 12:38
    estaba de camiño a urxencias
  • 12:38 - 12:40
    cun grande ataque de asma.
  • 12:40 - 12:42
    É obvio que non foi fatal,
  • 12:42 - 12:45
    pero, desafortunadamente, algunhas destas
  • 12:45 - 12:49
    reaccións aos fármacos poden ser mortais.
  • 12:49 - 12:51
    Como os podemos previr entón?
  • 12:51 - 12:53
    Ben, poderiamos imaxinar que un día
  • 12:54 - 12:56
    teremos a Geraldine nun chip,
  • 12:56 - 12:58
    teremos a Danielle nun chip,
  • 12:58 - 12:59
    terémosvos a vós nun chip.
  • 12:59 - 13:01
    Medicina personalizada. Grazas.
  • 13:02 - 13:05
    (Aplausos)
Title:
Partes do corpo humano nun chip
Speaker:
Geraldine Hamilton
Description:

Resulta relativamente sinxelo imaxinar un novo medicamento, un tratamento mellor para certas doenzas. Con todo, a parte máis complexa é facer os ensaios, algo que pode retrasar potenciais novas curas durante anos. Nesta clara charla, Geraldine Hamilton mostra como o seu laboratorio desenvolve órganos e partes do corpo nun chip, estruturas simples que conteñen todas as pezas esenciais para o ensaio de novos fármacos, incluíndo curas personalizadas para un individuo en particular. (Gravado en TEDxBoston)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:23
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for Body parts on a chip
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela accepted Galician subtitles for Body parts on a chip
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Ana Gómez edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Ana Gómez edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Ana Gómez edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Ana Gómez edited Galician subtitles for Body parts on a chip
Show all

Galician subtitles

Revisions

  • Revision 9 Edited
    Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela