Dijelovi tijela na cipu
-
0:00 - 0:03Danas imamo jedan globalni zdravstveni izazov
-
0:03 - 0:04na nasim ledima,
-
0:04 - 0:07a to je da je nacin na koji trenutno
-
0:07 - 0:10otkrivamo i razvijamo nove lijekove
-
0:10 - 0:14preskup, traje predugo,
-
0:14 - 0:18i mnogo cesce nas razocara nego sto obraduje.
-
0:18 - 0:21Jednostavno ne funkcionise, a to znaci
-
0:21 - 0:24da pacijenti ne dobivaju terapiju koja im je
-
0:24 - 0:26prijeko potrebna
-
0:26 - 0:30a bolesti se ne liječe.
-
0:30 - 0:33Cini mi se da se trosi sve vise i vise novaca.
-
0:33 - 0:37Tako da za svaku milijardu dolara koju potrosimo za istrazivanje i razvoj
-
0:37 - 0:41manje lijekova dobije dozvolu za koristenje.
-
0:41 - 0:44Vise novaca, manje lijekova. Hmm.
-
0:44 - 0:46Pa sta se to desava?
-
0:46 - 0:48Pa, u igri su mnostvo faktora,
-
0:48 - 0:50ali mislim da je kljucni faktor
-
0:50 - 0:53taj da su alati koji su nam danas
-
0:53 - 0:57dostupni za utvrdivanje da li je lijek djelotvoran,
-
0:57 - 0:58da li je uspjesan,
-
0:58 - 1:00i da li ce biti siguran za upotrebu
-
1:00 - 1:04prije nego ga pocnemo testirati na ljudima,
-
1:04 - 1:06nedovoljni. Ne mogu predvidjeti
-
1:06 - 1:09sta ce se desiti u ljuskom organizmu.
-
1:09 - 1:12Ono sto imamo dostupno za upotrebu su
-
1:12 - 1:14dva alata.
-
1:14 - 1:18Celije u posudicama i testiranje na zivotinjama.
-
1:18 - 1:21Porazgovarajmo o prvom, celije u posudicama.
-
1:21 - 1:24Pa, celije sasvim uredno funkcionisu u nasim tijelima.
-
1:24 - 1:26Mi ih izvadimo, otrgnemo
-
1:26 - 1:29iz njihovog prirodnog okruzenja,
ubacimo u jednu od ovih posudica, -
1:29 - 1:31i ocekujemo da i dalje funkcionisu.
-
1:31 - 1:33Ali pogadate: to ne funkcionise.
-
1:33 - 1:35Celije ne vole tu sredinu
-
1:35 - 1:36koja ne lici na sredinu
-
1:36 - 1:39u ljudskom organizmu.
-
1:39 - 1:41A testiranje na zivotinjama?
-
1:41 - 1:44Zivotinje mogu i pruzaju nam
-
1:44 - 1:46izuzetno korisne informacije.
-
1:46 - 1:48Na njima ucimo sta se desava
-
1:48 - 1:50u kompleksnim organizmima.
-
1:50 - 1:53Ucimo vise o samoj biologiji.
-
1:53 - 1:56Medutim, cesto se desi da
-
1:56 - 2:00ovo testiranje ne moze predvidjeti
sta ce se desiti u ljudskom organizmu -
2:00 - 2:04kada budu podvrgnuti terapiji sa odredenim lijekom.
-
2:04 - 2:06Zato nam trebaju bolji alati.
-
2:06 - 2:08Potrebne su nam ljudske celije,
-
2:08 - 2:10ali moramo naci nacin da ih drzimo u prirodnoj sredini
-
2:10 - 2:12van nasih tijela.
-
2:12 - 2:15Nasa tijela su dinamicka okruzenja.
-
2:15 - 2:17Konstantno se krecemo.
-
2:17 - 2:19Nase celije to osjete.
-
2:19 - 2:22U nasim tijelima, one su u dinamickom okruzenju.
-
2:22 - 2:25Pod stalnim su mehanickim uticajima.
-
2:25 - 2:27Ukoliko zelimo da kreiramo jedno
-
2:27 - 2:28takvo okruzenje,
-
2:28 - 2:31moramo da postanemo arhitekti celija.
-
2:31 - 2:35Treba da dizajniramo, izgradimo i planiramo
-
2:35 - 2:39dom van doma za celije.
-
2:39 - 2:40Mi, na ViS institutu,
-
2:40 - 2:42smo ucinili upravo to,
-
2:42 - 2:45i nazvali smo ga organ-na-cipu.
-
2:45 - 2:47I upravo imam jedan ovdje.
-
2:47 - 2:50Prelijep je, zar ne?
Ali je i prilicno nevjerovatan. -
2:50 - 2:54Ovdje, u mojoj ruci, se nalaze ziva, ljudska
-
2:54 - 2:57pluca na cipu koja disu.
-
2:57 - 2:59I nisu samo lijepa na izgled.
-
2:59 - 3:02Sa njima se moze uciniti mnogo toga.
-
3:02 - 3:05U ovom malom cipu imamo zive celije,
-
3:05 - 3:08celije koje se nalaze u dinamicnom okruzenju
-
3:08 - 3:11koje medusobno djeluju sa drugim tipovima celija.
-
3:11 - 3:13Mnogi ljudi su
-
3:13 - 3:14pokusali da uzgajaju celije u laboratoriju.
-
3:14 - 3:18Probali su razne pristupe.
-
3:18 - 3:20Cak su pokusali da uzgoje
male mini organe u laboratoriju. -
3:20 - 3:22To nije ono sto mi ovdje pokusavamo.
-
3:22 - 3:24Jednostavno pokusavamo da rekonstruisemo
-
3:24 - 3:25u ovom malom cipu
-
3:25 - 3:28najmanju funkcionalnu jedinicu
-
3:28 - 3:31koja simulira biohemiju,
-
3:31 - 3:34funkciju i mehanicka opterecenja
-
3:34 - 3:38kojima su podvrgnute celije u nasim tijelima.
-
3:38 - 3:41Kako to radimo? Pokazat cu vam.
-
3:41 - 3:43Koristimo tehniku industrije za proizvodnju
-
3:43 - 3:45racunarskih cipova
-
3:45 - 3:47da bi izgradili ove strukture na razini
-
3:47 - 3:50relevantnoj i celijama i njihovom okruzenju.
-
3:50 - 3:52Tu se nalaze tri kanala za tecnosti.
-
3:52 - 3:56U centru se nalazi porozna, fleksibilna membrana
-
3:56 - 3:58na koju mozemo postaviti ljudske celije
-
3:58 - 3:59recimo iz nasih pluca,
-
3:59 - 4:02a ispod njih se nalaze kapilarne celije,
-
4:02 - 4:04celije u nasim krvnim zilama.
-
4:04 - 4:08Zatim mozemo na cip aplicirati mehanicke sile
-
4:08 - 4:11koje rastezu i skupljaju membranu,
-
4:11 - 4:14tako da celije osjecaju iste mehanicke sile
-
4:14 - 4:17kako i kad disemo.
-
4:17 - 4:20Dozivljavaju ih na isti nacin kao i u tijelu.
-
4:20 - 4:22Kroz gornji kanal prolazi vazduh,
-
4:22 - 4:26a kroz krvne kanale ulijevamo tecnost
-
4:26 - 4:28koja sadrzi hranjive sastojke.
-
4:28 - 4:31Da cip je zaista divan,
-
4:31 - 4:33ali sta mozemo sa njim postici?
-
4:33 - 4:35Mozemo postici izuzetnu funkcionalnost
-
4:35 - 4:37unutar ovog malog cipa.
-
4:37 - 4:39Pokazat cu vam.
-
4:39 - 4:41Na primjer, mogli bismo simulirati infekciju,
-
4:41 - 4:45tako sto dodamo celije bakterija u pluca.
-
4:45 - 4:48A zatim dodamo ljudska bijela krvna zrnca.
-
4:48 - 4:50Bijela krvna zrnca su nacin na koji se nasa tijela brane
-
4:50 - 4:52od invazivnih bakterija,
-
4:52 - 4:55i kada osjete upalu izazvanu infekcijom,
-
4:55 - 4:58iz krvi ce da udu u pluca
-
4:58 - 5:00i okruziti bakteriju.
-
5:00 - 5:02Sada cemo to vidjeti uzivo
-
5:02 - 5:05na ljudskim plucima na cipu.
-
5:05 - 5:09oznacili smo bijela krvna zrnca
kako biste ih lakse uocili dok prolaze, -
5:09 - 5:11a kada uoce infekciju,
-
5:11 - 5:12pocnu prijanjati.
-
5:12 - 5:16Prijanjaju, a onda pokusavaju da produ iz krvne zile
-
5:16 - 5:18na stranu gdje su pluca.
-
5:18 - 5:22A kao sto mozete vidjeti ovdje, mozemo si vizualizovati
-
5:22 - 5:25i samo jedno bijelo krvno zrnce.
-
5:25 - 5:28Prijanjaju, probija svoj put kroz
-
5:28 - 5:30slojeve celija, kroz pore,
-
5:30 - 5:32izlazi na drugu stranu membrane,
-
5:32 - 5:36i upravo sada ce da okruzi bakteriju
-
5:36 - 5:37koja je markirana zelenom bojom.
-
5:37 - 5:40Taj mali cip vam je omogucio da budete svjedoci
-
5:40 - 5:44jednom od najosnovnijih reakcija
-
5:44 - 5:46koje nase tijelo ima na infekciju.
-
5:46 - 5:49Tako nase tijelo reaguje--imuna reakcija.
-
5:49 - 5:52Poprilicno uzbudljivo.
-
5:52 - 5:54Zelim vam sada pokazati ovu sliku,
-
5:54 - 5:57ne zato sto je divna,
-
5:57 - 6:00vec zato sto nam pruza ogromnu
kolicinu informacija -
6:00 - 6:03o tome sta celije rade unutar cipa.
-
6:03 - 6:05Vidimo da celije
-
6:05 - 6:07iz malih disnih puteva u plucima,
-
6:07 - 6:09ustvari imaju ove male dlakice
-
6:09 - 6:11koje biste ocekivali da vidite u plucima.
-
6:11 - 6:12Te strukture se zovu cilija,
-
6:12 - 6:15i one pomazu u izbacivanju sluzi iz pluca.
-
6:15 - 6:17Da, Sluz. Bljak.
-
6:17 - 6:19Ali sluz je ustvari veoma vazna.
-
6:19 - 6:22Sluz hvata cestice, viruse,
-
6:22 - 6:23potencijalne alergene,
-
6:23 - 6:25a cilije kretanjem
-
6:25 - 6:27izbacuju sluz vani.
-
6:27 - 6:29Ako se ostete, recimo
-
6:29 - 6:31dimom iz cigarete na primjer,
-
6:31 - 6:34ne rade kako trebaju,
i nisu ustanju izbaciti sluz. -
6:34 - 6:38A to vodi do bolesti poput bronhitisa.
-
6:38 - 6:41Cilije i izbacivanje sluzi
-
6:41 - 6:45su takoder kljucni kod groznih bolesti poput cisticne fibroze.
-
6:45 - 6:49Ali sada, zahvaljujuci funkcionalnosti u ovim cipovima,
-
6:49 - 6:51mozemo poceti da trazimo
-
6:51 - 6:53potencijalne nove tretmane.
-
6:53 - 6:55Nismo se zaustavili samo na plucima na cipu.
-
6:55 - 6:57Imamo crijevo na cipu.
-
6:57 - 6:59Evo jednoga.
-
6:59 - 7:02Postavili smo ljudske crijevne celije
-
7:02 - 7:04u ovo crijevo na cipu,
-
7:04 - 7:07i one su pod stalnim peristaltickim kretanjem,
-
7:07 - 7:10ovaj protok kroz celije,
-
7:10 - 7:13i mozemo imitirati mnoge funkcije
-
7:13 - 7:15koje bi inace ocekivali da vidite
-
7:15 - 7:17u ljudskom crijevu.
-
7:17 - 7:20Tako da sada mozemo poceti da kreiramo modele bolesti
-
7:20 - 7:23poput bolesti upaljenog crijeva.
-
7:23 - 7:25Ovo je bolest koja muci
-
7:25 - 7:27veliki broj ljudi.
-
7:27 - 7:29Oslabljuje organizam,
-
7:29 - 7:33a ne postoji bas mnogo dobrih tretmana.
-
7:33 - 7:35Imamo cijeli niz
-
7:35 - 7:37razlicitih organa na cipu
-
7:37 - 7:41na kojima trenutno radimo u nasim laboratorijama.
-
7:41 - 7:44Ali prava snaga ove tehnologije ustvari dolazi
-
7:44 - 7:46iz cinjenice
-
7:46 - 7:49da ih sve mozemo fluidno povezati.
-
7:49 - 7:51Posto kroz ove celije tece tecnost,
-
7:51 - 7:53mozemo poceti da povezijemo
-
7:53 - 7:56razlicite cipove
-
7:56 - 8:00kako bismo formirali ono sto mi zovemo virtualni covjek na cipu.
-
8:00 - 8:03Sada ste stvarno uzbudeni.
-
8:03 - 8:07Nikada necemo kreirati citavo ljudsko bice na ovim cipovima,
-
8:07 - 8:11ali nas gol je da budemo ustanju kreirati
-
8:11 - 8:13dovoljnu funkcionalnost
-
8:13 - 8:16kako bismo bolje mogli predvidjeti
-
8:16 - 8:18sta ce se desiti u ljudskom organizmu.
-
8:18 - 8:21Na primjer, mozemo poceti istrazivati
-
8:21 - 8:24sta ce se desiti kada ubacimo neki inhalatorni lijek.
-
8:24 - 8:27Oni od vas koji imaju astmu poput mene, kada uzmete inhaler,
-
8:27 - 8:30mozemo istraziti kako lijek ulazi u pluca,
-
8:30 - 8:32kako ulazi u tijelo,
-
8:32 - 8:34i kako moze uticati, recimo, na srce.
-
8:34 - 8:35Da li mijenja otkucaje srca?
-
8:35 - 8:37Da li je toksican?
-
8:37 - 8:39Da li ga jetra ocisti iz organizma?
-
8:39 - 8:41Da li metabolira u jetri?
-
8:41 - 8:43Da li se izlucuje u vase bubrege?
-
8:43 - 8:45Mozemo poceti da izucava dinamican
-
8:45 - 8:48odgovor tijela na lijek.
-
8:48 - 8:50Ovo bi mogla biti revolucija
-
8:50 - 8:52i promjena nacina dosadasnjeg rada
-
8:52 - 8:55ne samo za farmaceutsku industriju,
-
8:55 - 8:57vec za citav niz raznih industrija,
-
8:57 - 8:59ukljucujuci i kozmeticku industriju.
-
8:59 - 9:02Mogli bismo koristiti kozu na cipu
-
9:02 - 9:04kojutrenutno razvijamo u laboratoriji
-
9:04 - 9:07kako bismo testirali da li su sastojci u ovim preparatima
-
9:07 - 9:10koje koristite stvarno sigurni za nanosenje na kozu
-
9:10 - 9:13i to bez potrebe za testiranjem na zivotinjama.
-
9:13 - 9:15Mogli bismo testirati sigurnost
-
9:15 - 9:17hemikalija kojima smo izloceni
-
9:17 - 9:19svaki dan u nasoj okolini,
-
9:19 - 9:23poput hemikalija koje se nalaze u obicnim sredstvima za ciscenje.
-
9:23 - 9:26Takoder bismo mogli koristiti organe na cipu
-
9:26 - 9:28za testiranje izlocenosto biohemikalijama
-
9:28 - 9:31ili radijaciji.
-
9:31 - 9:34Mogli bismo ih koristiti da nesto vise naucimo
-
9:34 - 9:37o bolestima poput ebole
-
9:37 - 9:41ili drugim smrtonosnim bolestima poput SARS-a.
-
9:41 - 9:43Organi na cipu bi takoder mogli promijeniti
-
9:43 - 9:47nacin na koji cemo u buducnosti raditi klinicka ispitivanja.
-
9:47 - 9:49Trenutno, prosjecan ucesnik
-
9:49 - 9:53u klinickom istrazivanju je upravo to: prosjecan.
-
9:53 - 9:56Obicno je srednjih godina, cesto zena.
-
9:56 - 9:58Necete naci puno klinickih ispitivanja
-
9:58 - 10:00u koja su ukljucena djeca,
-
10:00 - 10:03iako djeci svakodnevno dajemo lijekove,
-
10:03 - 10:07a jedine sigurnosne cinjenice koje imamo o tom lijeku
-
10:07 - 10:10potjece od ipitivanja na odraslima.
-
10:10 - 10:12Djeca nisu odrasli.
-
10:12 - 10:15Mozda nece reagovati na isti nacin kao i odrasli.
-
10:15 - 10:18Zatim druge razlike u populaciji,
-
10:18 - 10:19poput genetskih
-
10:19 - 10:22koje mogu dovesti do rizika od
-
10:22 - 10:26nezeljene reakcije na lijek.
-
10:26 - 10:29Zamislite kada bismo mogli sakupiti celije svih ovih razlicitih populacija,
-
10:29 - 10:31staviti ih u cipove,
-
10:31 - 10:33i stvoriti populacije na cipovima.
-
10:33 - 10:35To bi stvarno moglo promijeniti nacin
-
10:35 - 10:37na koji vrsimo klinicka istrazivanja.
-
10:37 - 10:40Ovo je tim ljudi koji to rade.
-
10:40 - 10:43Imamo inzinjere, histologe,
-
10:43 - 10:47klinicare, i svi rade zajedno.
-
10:47 - 10:48Sudjelujemo u necemu zaista izvanrednom
-
10:48 - 10:50na ViS institutu.
-
10:50 - 10:52To je takvo uskladivanje disciplina,
-
10:52 - 10:56gdje bilogija utice na nacin na koji dizajniramo,
-
10:56 - 10:59na nacin na koji stvaramo.
-
10:59 - 11:00Uzbudljivo je.
-
11:00 - 11:04Uspostavljamo veoma vaznu industrijsku saradnju
-
11:04 - 11:07poput ove koju imamo sa kompanijom
-
11:07 - 11:11koja ima iskustvo u proizvodnji digitalne opreme na veliko.
-
11:11 - 11:13Pomocice nam da napravimo
-
11:13 - 11:14samo jedan ovaj,
-
11:14 - 11:16milione ovakvih cipova
-
11:16 - 11:17kako bismo ih napravili dostupnim
-
11:17 - 11:20sto vecem broju istrazivaca.
-
11:20 - 11:24A to je kljucni potencijal ove tehnologije.
-
11:24 - 11:27A sada cu vam pokazati nas instrument.
-
11:27 - 11:29Ovo je instrument za kojeg nasi inzinjeri
-
11:29 - 11:32upravo sada izraduju prototip u laboratoriju,
-
11:32 - 11:34a on ce nam omoguciti
-
11:34 - 11:36strucne kontrole koje su nam potrebne
-
11:36 - 11:41kako bismo povezalo 10 ili vise organ cipova zajedno.
-
11:41 - 11:43Radi jos nesto veoma vazno.
-
11:43 - 11:46Posjeduje jednostavan interfejs za korisnike.
-
11:46 - 11:49Histolog poput mene moze doci,
-
11:49 - 11:51staviti cip u kasetu
-
11:51 - 11:53poput prototipa kojeg ovdje vidite
-
11:53 - 11:55staviti kasetu u masinu
-
11:55 - 11:56kao sto biste vi stavili CD,
-
11:56 - 11:57i to je to.
-
11:57 - 12:00Ukljuci i pokreni. Jednostavno.
-
12:00 - 12:03A sada razmislimo malo
-
12:03 - 12:04kakva bi nam mogla biti buducnost
-
12:04 - 12:06kada bih mogla uzeti vase maticne celije
-
12:06 - 12:08i staviti ih na cip,
-
12:08 - 12:11ili vase maticne celije i staviti ih na cip.
-
12:11 - 12:14To bi bio presonalizovan cip samo za vas.
-
12:14 - 12:18Svi smo mi ovdje individue,
-
12:18 - 12:21a te individualne razlike znace
-
12:21 - 12:23da bi mogli veoma razlicito reagovati
-
12:23 - 12:27a ponekade. i na ne predvidljiv nacin na lijekove.
-
12:27 - 12:32Licno sma, prije nekoliko godina, imala veoma jake glavobolje,
-
12:32 - 12:34kojih se nisam mogla rijesiti, pa sam odlucila iprobati nesto drugo.
-
12:34 - 12:36Uzela sam ibuprofen. Petnaest minuta kasnije,
-
12:36 - 12:38bila sam na putu za hitno pomoc
-
12:38 - 12:40sa napadom astme u punom zamahu.
-
12:40 - 12:42Ocigledno je da nije bila smrtonosna,
-
12:42 - 12:45ali nazalost, neke od ovih
-
12:45 - 12:49nezeljenih reakcija na lijekove moze biti fatalna.
-
12:49 - 12:51Kako to mozemo sprijeciti?
-
12:51 - 12:53Mozemo zamisliti da cemo jednog dana
-
12:53 - 12:56imati Geraldine na cipu,
-
12:56 - 12:57imati Danijelu na cipu,
-
12:57 - 12:59imati tebe na cipu.
-
12:59 - 13:01Personalizovana medicina. Hvala vam.
-
13:01 - 13:05(Aplauz)
- Title:
- Dijelovi tijela na cipu
- Speaker:
- Geraldine Hamilton
- Description:
-
Relativno je lako zamisliti novu medicinu, bolji lijek za neku bolest. Ali je tesko testirati ga, to moze odgoditi dostupnost lijeka godinama. U ovom detaljnom govoru, Geraldine Hamilton nam objasnjava kako njen laboratorij kreira organe i dijelove tijela na cipu, jednostavne strukture sa svim dijelovima neophodnim za testiranje novog lijeka--pa cak i lijekova po narudbi za odredenu osobu. (Snimio TEDxBoston)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:23
Dimitra Papageorgiou approved Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Samra Cebiric accepted Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Samra Cebiric edited Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Samra Cebiric edited Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Ema Bilbija Zulic edited Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Ema Bilbija Zulic edited Bosnian subtitles for Body parts on a chip | ||
Ema Bilbija Zulic edited Bosnian subtitles for Body parts on a chip |