화면이 없는 인터넷은 이렇게 생겼을지도 모릅니다
-
0:01 - 0:05여러분이 가장 행복한 곳을
상상해 보시기 바랍니다. -
0:05 - 0:07네, 행복한 곳을 상상해 보세요.
-
0:07 - 0:09비록 가짜일지라도
누구나 하나 정도는 있죠. -
0:09 - 0:10(웃음)
-
0:10 - 0:11그래요. 편안합니까?
-
0:11 - 0:12좋습니다.
-
0:12 - 0:15이제 여러분이 이 질문들에
마음 속으로 대답해 주세요. -
0:16 - 0:18그 곳에 혹시 형광등 조명이 있습니까?
-
0:19 - 0:21플라스틱 탁자는요?
-
0:21 - 0:23폴리에스터로된 바닥도 깔려있나요?
-
0:23 - 0:24휴대폰은요?
-
0:25 - 0:25없나요?
-
0:25 - 0:28우리들이 생각하는 행복한 장소는
-
0:28 - 0:30야외이거나 혹은 자연 친화적인
-
0:31 - 0:32해변이나 난롯가 같은 곳이기 마련이죠.
-
0:32 - 0:36우리는 책을 읽거나 먹거나
뜨개질을 하고 있을 겁니다. -
0:36 - 0:41우리는 자연광과
유기적인 요소에 싸여있습니다. -
0:41 - 0:43자연적인 것들은
우리를 행복하게 해줍니다. -
0:43 - 0:47행복은 좋은 동기유인이고
우리는 행복을 추구합니다. -
0:47 - 0:50아마도 그래서 우리가 항상 모든 것을
재설계하는 이유일 겁니다. -
0:50 - 0:55우리의 해결책이 좀 더
자연적일 것이라 바라면서 말이죠. -
0:55 - 0:57좋은 디자인은
-
0:57 - 1:00자연스럽게 느껴져야 한다는
생각에서 부터 시작하겠습니다. -
1:01 - 1:04여러분의 휴대폰은 자연스럽지 않습니다.
-
1:05 - 1:08그리고 여러분은 핸드폰에
중독되었다고 생각할지도 모릅니다. -
1:08 - 1:09하지만 사실 그렇지 않습니다.
-
1:09 - 1:11우리는 기기에 중독된 것이 아니고
-
1:11 - 1:14그것을 통해 들어오는
정보에 중독된 것입니다. -
1:15 - 1:18외부 세계에서 들어오는
정보가 전혀 없다면 -
1:18 - 1:21여러분이 상상 속 행복의 장소에서 얼마나
행복을 유지할지 궁금합니다. -
1:22 - 1:24저는 어떻게 우리가 정보에 접근하고
-
1:24 - 1:26어떻게 경험하는지에 관심이 있습니다.
-
1:26 - 1:30우리는 책이나 도서관,
그리고 버스 정류장과 같은 -
1:30 - 1:33정적 정보의 시대에서
-
1:33 - 1:37디지털 정보의 시기를 거쳐
유동적 정보의 시대로 향합니다. -
1:37 - 1:44여러분의 아이들이 무엇이든
언제 어디서나 접근할 수 있는 세상입니다. -
1:44 - 1:48양자 물리학부터
중세 포도 재배법에 이르기까지 -
1:48 - 1:51성이론에서 내일의 날씨까지
-
1:52 - 1:54전등 스위치를 켜듯이 말이죠.
-
1:55 - 1:56상상해 보세요.
-
1:56 - 1:59사람들은 또한
간단한 도구를 좋아합니다. -
1:59 - 2:02여러분의 휴대폰은 그리
간단한 도구가 아닙니다. -
2:02 - 2:04포크는 반면에 간단합니다.
-
2:04 - 2:05(웃음)
-
2:05 - 2:08그리고 사람들은 플라스틱으로
만들어진 것을 좋아하지 않습니다. -
2:08 - 2:11같은 맥락으로 저는 제 휴대폰을
그렇게 좋아하지 않습니다. -
2:11 - 2:15저는 이렇게 정보를
경험하고 싶지 않습니다. -
2:15 - 2:20저는 화면에 나오는 세상을 보는 것보다
더 나은 해결책이 있다고 생각합니다. -
2:20 - 2:22화면을 싫어하는 것은 아니지만
-
2:22 - 2:24저도 그렇고 여러분 모두
-
2:24 - 2:27화면을 보기 위해 구부정하게
있는 게 좋지만은 않을 것입니다. -
2:28 - 2:29다행히도
-
2:29 - 2:31첨단 기술을 가진 대기업들이
뜻을 모았습니다. -
2:31 - 2:36기업들은 실제로 대규모의 투자를
만지고, 말하고, 행동하는 -
2:36 - 2:38그런 감각적인 것에 하고 있습니다.
-
2:38 - 2:41컵과 같이 말 못하는 물건들에
-
2:41 - 2:44인터넷이라는 마법으로 생명을 불어 넣고
-
2:44 - 2:47디지털 클라우드로 연결해
-
2:47 - 2:49우리가 만지고 움직일 수 있는 것들로
만들 수 있게 해 주는 것입니다. -
2:50 - 2:52스크린 세대를 겪을 부모들은
-
2:53 - 2:56아이들에게 읽는 것을 가르치기 위해
디지털 장난감이 필요하고 -
2:56 - 2:58앱 스토어에
자녀 보호 기능도 필요합니다. -
3:00 - 3:03그리고 제 생각엔 이런 일들이
실제로 일어나고 있다고 생각합니다. -
3:04 - 3:08현실은 화면보다 풍부합니다.
-
3:09 - 3:12예를 들면, 저는 책을 좋아합니다.
-
3:12 - 3:17제게는 책이 타임머신입니다--
원자와 분자가 우주에서 결합되어 있어 -
3:17 - 3:21창조의 순간부터 현재의 저까지 경험하죠.
-
3:21 - 3:23하지만 솔직히
-
3:23 - 3:25제 휴대폰에 같은 내용이 있습니다.
-
3:25 - 3:30그러면 책을 읽는 것이 화면으로
보는 것보다 풍부하게 해 줄까요? -
3:30 - 3:33제 말은 과학적으로말이죠.
-
3:33 - 3:35우리는 물론 화면이 필요합니다
-
3:35 - 3:40제가 영상을 보여드릴텐데
그러려면 거대한 화면이 필요합니다. -
3:41 - 3:44하지만 이 마법 상자로 여러분은
더 많은 것을 할 수 있습니다. -
3:45 - 3:48여러분의 휴대폰은
인터넷 물관리 하는 게 아닙니다. -
3:48 - 3:49(웃음)
-
3:49 - 3:52우리는 물리적인 것들도
만들 수 있습니다. -
3:52 - 3:54물리학과 픽셀을 이용해서
-
3:54 - 3:57인터넷과 우리가 사는 세상을
융합시킬 수 있습니다. -
3:57 - 4:00제가 예를 몇 가지 보여드리겠습니다.
-
4:02 - 4:05예전에 제가 버그라는
디자인 회사와 -
4:05 - 4:10화면이 없는 인터넷은 이럴 것이다는
주제로 탐구를 했습니다. -
4:10 - 4:12그리고 그들은 다양한 방법으로
-
4:12 - 4:17빛을 간단한 센서와
물리적인 도구로 작동 시켜 -
4:17 - 4:22인터넷에 생명을 불어 넣고
만질 수 있다는 것을 보여 주었습니다. -
4:22 - 4:26이 훌륭한 유투브 플레이어 같이 말이죠.
-
4:27 - 4:29저는 이것에서 영감을 얻었습니다.
-
4:31 - 4:34그 다음에 제가
AQ라는 일본 대행회사와 -
4:34 - 4:36정신 건강에 대한
연구 프로젝트 작업을 했습니다. -
4:36 - 4:37우리가 만들고 싶었던 것은
-
4:37 - 4:41진단을 하는데도
필수적인 개인의 기분 변화에 대한 -
4:41 - 4:43객관적인 정보를
얻을 수 있는 장비였습니다. -
4:44 - 4:46이 도구는 대상의 접촉을 포착합니다.
-
4:46 - 4:49그래서 대상이 화가 나면 세게 누르고
-
4:49 - 4:51평온하면 쓰다듬는 것입니다.
-
4:51 - 4:54이모티콘 같이
감정 표현을 하는 것입니다. -
4:54 - 4:57그리고 나중에 여러분은
지나왔던 순간들을 다시 돌아보고 -
4:57 - 4:59있었던 일을 온라인으로
작성하는 것입니다 -
4:59 - 5:04무엇보다도 우리는 친밀하고
아름다운 것을 만들고 싶어 하는데 -
5:04 - 5:08주머니 속에 넣고
애정을 줄 수 있는 것이죠. -
5:09 - 5:11이 쌍안경은 사실
시드니 오페라 하우스의 -
5:11 - 5:1340주년 기념으로 만들어진 것입니다.
-
5:13 - 5:17보스턴의 텔아트의 제 친구들은
-
5:17 - 5:20엠파이어 스테이트 빌딩같은 곳에서
볼 수 있는 일반 쌍안경을 가져와서 -
5:20 - 5:22다른 나라의 상징적인 장소의
-
5:22 - 5:25360도 경관으로 채워 놓았습니다.
-
5:25 - 5:27(웃음)
-
5:27 - 5:29스트리트 뷰를 이용해서 말이죠.
-
5:29 - 5:32그리고 계단 밑에 놓아 두었습니다.
-
5:32 - 5:37이 쌍안경은 물리적인
매우 간단한 재사용 혹은 -
5:37 - 5:39다른 세상으로 연결되는
통로가 되었습니다. -
5:39 - 5:42여러분은 이 쌍안경으로 베르사유 궁전이나
새클턴의 오두막을 볼 수 있습니다. -
5:42 - 5:45기본적으로 1955년경의
가상 현실입니다. -
5:45 - 5:47(웃음)
-
5:47 - 5:51사무실에서 저희는 URL을 교환할 때
콩주머니를 이용합니다. -
5:51 - 5:54이건 마치 교통카드 같이
엄청나게 간단합니다. -
5:54 - 5:57기본적으로 여기 이 작은 칩에
웹사이트를 집어 넣고 -
5:58 - 6:01이렇게 붙이면.... 짠!--
-
6:01 - 6:03그 웹사이트가 휴대폰에
나타나는 것입니다. -
6:03 - 6:06가격은 약 10센트(약 100원)
정도 합니다. -
6:06 - 6:08트리 허거는 저희가
진행하고 있는 프로젝트로 -
6:08 - 6:11이곳 시드니에서 그럼피 세일러 앤 핀치와
함께 하고 있습니다. -
6:11 - 6:13저는 이 프로젝트가 만드는
세상이 많이 기대됩니다. -
6:13 - 6:17전화기를 펼치면 숲이 펼쳐지고
-
6:17 - 6:20제 아이들은 마법 지팡이의 인도로
-
6:20 - 6:25마법의 숲으로 갈 수도 있습니다.
-
6:25 - 6:28아이들이 디지털 요정들과
이야기하고 질문하고 -
6:28 - 6:30대답을 받는 그런 세상이
펼쳐지는 것입니다. -
6:30 - 6:31여러분이 보시다시피
-
6:31 - 6:33저희는 아직 이런 간단한 것만
만드는 단계이지만 말이죠. -
6:33 - 6:35(웃음)
-
6:35 - 6:36하지만 전 기대하고 있습니다.
-
6:36 - 6:40아이들이 화면을 벗어나
밖에 나가 뛰어 놀면서도 -
6:40 - 6:44인터넷의 강력한 마법을
통달하기를 기대합니다. -
6:44 - 6:48그리고 올해 말까지 이런 것들을
만들어 낼 수 있기를 바랍니다. -
6:50 - 6:51그래서 정리를 해보면
-
6:52 - 6:54사람들은 자연스러운
해결책을 좋아합니다. -
6:54 - 6:56사람들은 정보를 사랑합니다.
-
6:56 - 6:58사람들은 간단한 도구가 필요합니다.
-
6:59 - 7:04이런 원칙들이 우리가 설계할
미래를 뒷받침해야 합니다. -
7:04 - 7:06인터넷을 위한 것만이 아니란 말이죠.
-
7:06 - 7:12여러분은 앞으로의 정보 시대에
불편함을 느낄지도 모릅니다. -
7:12 - 7:16단순히 흥분되기 보다는
어렵다고 느낄지도 모릅니다. -
7:16 - 7:18하지만 아십니까? 저도 그렇습니다.
-
7:18 - 7:22지금은 정말로 인간의 역사상
특별한 기간입니다. -
7:24 - 7:28우리가 직접 우리의 세상을
만들어 가고 있습니다. -
7:28 - 7:30인공지능 없이 말이죠.
-
7:30 - 7:31아직까지는요.
-
7:31 - 7:33(웃음)
-
7:33 - 7:39우리가 디자이너, 건축가,
예술가와 엔지니어로서 -
7:39 - 7:41우리가 우리 스스로에게 도전한다면
-
7:41 - 7:45저는 우리가 실제로
행복한 세상을 가질 수 있다고 봅니다. -
7:45 - 7:48우리가 좋아하는 정보로 가득한데
-
7:48 - 7:53전구를 켜듯이 모든 게
자연스럽고 간단하지요. -
7:53 - 7:55비록 세상이 원하는 것은
-
7:55 - 8:00시계나 웹사이트나 위젯일지도 모르지만
-
8:00 - 8:06저희가 코르크, 빛과 콩주머니로 조금이나마
영감을 줄 수 있을지도 모르겠습니다. -
8:06 - 8:07감사합니다.
-
8:07 - 8:10(박수)
- Title:
- 화면이 없는 인터넷은 이렇게 생겼을지도 모릅니다
- Speaker:
- 톰 우글로(Tom Uglow)
- Description:
-
디자이너인 톰 우글로는 자연적인 해결책, 간단한 도구에 대한 인류의 사랑이 정보에 대한 우리의 필요와 그에 따라 주어진 도구들과 함께 공존할 수 있는 미래를 만들고 있습니다."현실은 영상보다 풍부하다"고 그는 말합니다. "우리는 전구를 켜는 것처럼 당연하다는 듯이 우리가 사랑하는 것의 정보로 가득찬 행복한 장소를 가질 수 있습니다."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:23
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An Internet without screens might look like this |