Anunciamos os Clubes TED-Ed!
-
0:02 - 0:04Há mais de dois mil milhões
de indivíduos em idade escolar -
0:05 - 0:07vivos no mundo, hoje.
-
0:07 - 0:08Há mais jovens
-
0:08 - 0:11do que em qualquer outro momento
na história da Humanidade. -
0:11 - 0:13São milhares de milhões de mentes
-
0:13 - 0:15a colaborar com criatividade desinibida.
-
0:15 - 0:18São milhares de milhões de almas curiosas.
-
0:18 - 0:19A juventude do mundo é a incorporação
-
0:19 - 0:21do futuro do mundo,
-
0:21 - 0:23e esse futuro não tem limites
-
0:23 - 0:25porque cada jovem
-
0:25 - 0:28traz uma perspetiva nova e única
-
0:28 - 0:29ao mundo à sua volta.
-
0:30 - 0:31Ayana está numa entusiástica busca
-
0:32 - 0:34pelo significado da vida,
entre outras coisas. -
0:34 - 0:36O que é que a vida
passará a significar para ela -
0:36 - 0:38e para os seus amigos mais próximos?
-
0:38 - 0:41Irão os futuros possuidores
de "smartphones" descarregar -
0:41 - 0:43um aplicativo do humor
criado por estudantes -
0:43 - 0:45e irão preferir a iteração número um
-
0:45 - 0:46ou número dois?
-
0:46 - 0:49Será que a Sophia se vai tornar
uma [ginasta] olímpica, -
0:49 - 0:50uma professora,
-
0:50 - 0:52uma advogada em prol da paz no mundo,
-
0:52 - 0:54ou será que se vai tornar
as três coisas? -
0:54 - 0:57E será que a obsessão de Tyler
com o espaço -
0:57 - 0:59e a sua busca do infinito
-
0:59 - 1:02o vai levar a viajar para além do mundo
-
1:02 - 1:03que as suas ideias
-
1:03 - 1:05e as ideias dos seus pares
-
1:05 - 1:06vão certamente definir?
-
1:06 - 1:09Imaginem o potencial coletivo e as ideias
-
1:09 - 1:12de mais de dois mil milhões
de jovens entusiastas, -
1:12 - 1:15A TED-Ed tem a alegria de anunciar
-
1:15 - 1:17um novo programa que pretende dar-lhes
-
1:17 - 1:18o espaço e o tempo
-
1:18 - 1:20de seguirem as suas paixões,
-
1:20 - 1:22e dar-lhes o apoio
-
1:22 - 1:23na apresentação das suas ideias
-
1:23 - 1:26sob a forma de curtas palestras
como as da TED. -
1:26 - 1:28O programa chama-se Clubes TED-Ed.
-
1:28 - 1:30A missão:
-
1:30 - 1:31celebrar as melhores ideias
-
1:31 - 1:33dos jovens à volta do mundo.
-
1:33 - 1:35Eis como isto funciona:
-
1:35 - 1:36Visita ed.ted.com
-
1:36 - 1:39e preenche a candidatura
facilitadora do clube. -
1:39 - 1:41Uma vez aprovada, terás acesso
-
1:41 - 1:42a um conjunto grátis de ferramentas
-
1:42 - 1:45desenhadas para te ajudar a iniciar
um Clube TED-Ed na tua escola. -
1:46 - 1:47Há 13 reuniões sugeridas.
-
1:47 - 1:49Cada reunião ajuda
os membros do clube -
1:49 - 1:52a adquirirem uma discreta competência
na apresentação. -
1:52 - 1:53Nas reuniões finais,
-
1:53 - 1:55os membros do clube
apresentam as suas ideias -
1:55 - 1:58sob a forma de palestras curtas,
como as da TED. -
1:58 - 2:00Professores, podem nomear apresentações
-
2:00 - 2:02para figurarem entre as TED-Ed
-
2:02 - 2:04ou na conferência TED Youth anual.
-
2:04 - 2:07E alunos, o mundo está à espera
-
2:07 - 2:08de ser redefinido
-
2:08 - 2:10pelas vossas maiores,
mais pequenas -
2:10 - 2:12mais ousadas,
mais excêntricas, -
2:12 - 2:13mais corajosas,
mais inspiradoras, -
2:13 - 2:15e mais brilhantes ideias!
- Title:
- Anunciamos os Clubes TED-Ed!
- Description:
-
Saibam mais sobre os Clubes TED-Ed aqui: http://ed.ted.com/clubs
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:22
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Announcing TED-Ed Clubs! |